Translated using Weblate (French)
Currently translated at 81.4% (4742 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
4147a92719
commit
d185e752ac
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 21:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 21:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tortelini <torli@hotmail.fr>\n"
|
"Last-Translator: Phoröss <gael.willay@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -30552,146 +30552,160 @@ msgstr "Mais j'ai apprécié les dialogues amusants. Et la chanson à la fin."
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3777
|
#: game/4_noelle.rpy:3777
|
||||||
msgid "...So you still played all of it?"
|
msgid "...So you still played all of it?"
|
||||||
msgstr "... Donc tu y as joué en entier ?"
|
msgstr "... Donc t'y as joué en entier ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3780
|
#: game/4_noelle.rpy:3780
|
||||||
msgctxt "assembly_be8d0937"
|
msgctxt "assembly_be8d0937"
|
||||||
msgid "Yes."
|
msgid "Yes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oui."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3783
|
#: game/4_noelle.rpy:3783
|
||||||
msgid "Even though it almost made you hurl?!"
|
msgid "Even though it almost made you hurl?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Même si ça a failli te faire vomir ?!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3786
|
#: game/4_noelle.rpy:3786
|
||||||
msgid "What choice did I have? You told me to play it."
|
msgid "What choice did I have? You told me to play it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "J'avais le choix ? Tu m'as dit d'y jouer."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3790
|
#: game/4_noelle.rpy:3790
|
||||||
msgid "Oh...yeah, I guess that's friends do."
|
msgid "Oh...yeah, I guess that's friends do."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oh... ouais, je suppose que les amis font ça."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3792
|
#: game/4_noelle.rpy:3792
|
||||||
msgid "Isn't GLaDOS so hot?"
|
msgid "Isn't GLaDOS so hot?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GLaDOS est tellement sexy, hein ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3795
|
#: game/4_noelle.rpy:3795
|
||||||
msgid "The sadistic artificial intelligence who's trying to kill you?"
|
msgid "The sadistic artificial intelligence who's trying to kill you?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'intelligence artificielle sadique qui essaie de te tuer ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3798
|
#: game/4_noelle.rpy:3798
|
||||||
msgid "That's the whole appeal! She's scary in a seductive way!"
|
msgid "That's the whole appeal! She's scary in a seductive way!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C'est ça tout l'intérêt ! Elle est effrayante d'une manière aguichante !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3799
|
#: game/4_noelle.rpy:3799
|
||||||
msgid "Like, her voice gets all low and sexy when she's insulting you!"
|
msgid "Like, her voice gets all low and sexy when she's insulting you!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Par exemple, sa voix devient basse et sexy quand elle t'insulte !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3803
|
#: game/4_noelle.rpy:3803
|
||||||
msgid "Did you hit your head again? Something's definitely not right in there."
|
msgid "Did you hit your head again? Something's definitely not right in there."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tu t'es encore cogné la tête ? Il y a vraiment quelque chose qui ne va pas "
|
||||||
|
"là-dedans."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3824
|
#: game/4_noelle.rpy:3824
|
||||||
msgid "Girls in the crowd"
|
msgid "Girls in the crowd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filles dans la foule"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3825
|
#: game/4_noelle.rpy:3825
|
||||||
msgid "K-Pop as we know it would not exist without the—"
|
msgid "K-Pop as we know it would not exist without the—"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La K-Pop telle que nous la connaissons n'existerait pas sans les—"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC2
|
# Speaker: NPC2
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3827
|
#: game/4_noelle.rpy:3827
|
||||||
msgid "WOOOOOOOOO!!!!!!"
|
msgid "WOOOOOOOOO!!!!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WOOOOOOOOO !!!!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3828
|
#: game/4_noelle.rpy:3828
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The K-Pop dance troupe's introduction is completely drowned out by a chorus "
|
"The K-Pop dance troupe's introduction is completely drowned out by a chorus "
|
||||||
"of high-pitched screams."
|
"of high-pitched screams."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le lancement de la chorégraphie de la troupe de K-Pop est complètement noyé "
|
||||||
|
"dans un chœur de cris stridents."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3830
|
#: game/4_noelle.rpy:3830
|
||||||
msgid "Aw, that's cute."
|
msgid "Aw, that's cute."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aw, c'est mignon."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3833
|
#: game/4_noelle.rpy:3833
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I'm not sure I would characterize those banshee-like screams as \"cute\"."
|
"I'm not sure I would characterize those banshee-like screams as \"cute\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je ne suis pas sûr que je qualifierais ces cris d'hystérie de \"mignons\"."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3836
|
#: game/4_noelle.rpy:3836
|
||||||
msgid "No, not them! Next to you."
|
msgid "No, not them! Next to you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non, pas eux ! A côté de toi."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3838
|
#: game/4_noelle.rpy:3838
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle turns to see Diya sound asleep in Min's arms. Min's gazing at her "
|
"Noelle turns to see Diya sound asleep in Min's arms. Min's gazing at her "
|
||||||
"like she's an angel that just fell down from heaven."
|
"like she's an angel that just fell down from heaven."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle se retourne pour voir Diya endormie dans les bras de Min. Min la "
|
||||||
|
"regarde comme si elle était un ange qui venait de tomber du ciel."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3839
|
#: game/4_noelle.rpy:3839
|
||||||
msgid "It makes Noelle's skin crawl, so she quickly looks away."
|
msgid "It makes Noelle's skin crawl, so she quickly looks away."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ça donne la chair de poule à Noelle, alors elle détourne rapidement le "
|
||||||
|
"regard."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3841
|
#: game/4_noelle.rpy:3841
|
||||||
msgid "They're so disgustingly in love, I can barely bear to look at them."
|
msgid "They're so disgustingly in love, I can barely bear to look at them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Elles sont tellement amoureuses que je peux à peine supporter de les "
|
||||||
|
"regarder."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3845
|
#: game/4_noelle.rpy:3845
|
||||||
msgid "Right? It's like staring directly at the sun."
|
msgid "Right? It's like staring directly at the sun."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pas vrai ? C'est comme regarder directement le soleil."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3848
|
#: game/4_noelle.rpy:3848
|
||||||
msgid "All obvious."
|
msgid "All obvious."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Évidemment."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3850
|
#: game/4_noelle.rpy:3850
|
||||||
msgid "Sometimes I kinda wish that were more my style."
|
msgid "Sometimes I kinda wish that were more my style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parfois, j'aimerais que ce soit plus mon genre."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3853
|
#: game/4_noelle.rpy:3853
|
||||||
msgid "Do you really?"
|
msgid "Do you really?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tu le penses vraiment ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3854
|
#: game/4_noelle.rpy:3854
|
||||||
msgid "It's not exactly my style, either."
|
msgid "It's not exactly my style, either."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ce n'est pas vraiment mon style, non plus."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3857
|
#: game/4_noelle.rpy:3857
|
||||||
msgid "Yeah, I guess not..."
|
msgid "Yeah, I guess not..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ouais, je pense pas non plus..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3858
|
#: game/4_noelle.rpy:3858
|
||||||
msgctxt "assembly_d1531631"
|
msgctxt "assembly_d1531631"
|
||||||
msgid ".........."
|
msgid ".........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ".........."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3861
|
#: game/4_noelle.rpy:3861
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle carefully maintains a mildly disgusted expression as she watches "
|
"Noelle carefully maintains a mildly disgusted expression as she watches "
|
||||||
"Akarsha read, just in case she's caught staring."
|
"Akarsha read, just in case she's caught staring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noëlle garde soigneusement une expression légèrement dégoûtée en regardant "
|
||||||
|
"Akarsha lire, juste au cas où elle serait prise à la regarder fixement."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3869
|
#: game/4_noelle.rpy:3869
|
||||||
|
@ -30699,11 +30713,13 @@ msgid ""
|
||||||
"If I cast this part of myself aside because it's difficult too, will I come "
|
"If I cast this part of myself aside because it's difficult too, will I come "
|
||||||
"to regret it later?"
|
"to regret it later?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si je rejette cette partie de moi sous prétexte que c'est difficile, est-ce "
|
||||||
|
"que je le regretterai plus tard ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3876
|
#: game/4_noelle.rpy:3876
|
||||||
msgid "Hey...."
|
msgid "Hey...."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hé...."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3877
|
#: game/4_noelle.rpy:3877
|
||||||
|
@ -30711,59 +30727,63 @@ msgid ""
|
||||||
"Do you remember that time my brother hijacked my computer and typed all this "
|
"Do you remember that time my brother hijacked my computer and typed all this "
|
||||||
"crazy stuff to you?"
|
"crazy stuff to you?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tu te souviens de la fois où mon frère a piqué mon ordinateur et t'a tapé "
|
||||||
|
"tous ces messages bizarres ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3880
|
#: game/4_noelle.rpy:3880
|
||||||
msgctxt "assembly_9d73f57c"
|
msgctxt "assembly_9d73f57c"
|
||||||
msgid "What?"
|
msgid "What?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quoi ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3883
|
#: game/4_noelle.rpy:3883
|
||||||
msgid "It was a few months ago, after school. Remember?"
|
msgid "It was a few months ago, after school. Remember?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'était il y a quelques mois, après les cours. Tu te souviens ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3886
|
#: game/4_noelle.rpy:3886
|
||||||
msgid "Oh, I forgot about that."
|
msgid "Oh, I forgot about that."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oh, j'avais oublié."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3887
|
#: game/4_noelle.rpy:3887
|
||||||
msgid "That was odd."
|
msgid "That was odd."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'était bizarre."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3889
|
#: game/4_noelle.rpy:3889
|
||||||
msgid "Yes, I remember now. Why?"
|
msgid "Yes, I remember now. Why?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oui, je m'en souviens maintenant. Pourquoi ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3892
|
#: game/4_noelle.rpy:3892
|
||||||
msgid "I lied."
|
msgid "I lied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "J'ai menti."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3893
|
#: game/4_noelle.rpy:3893
|
||||||
msgid "That wasn't my brother, that was me."
|
msgid "That wasn't my brother, that was me."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'était pas mon frère, c'était moi."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3896
|
#: game/4_noelle.rpy:3896
|
||||||
msgid "O...kay?"
|
msgid "O...kay?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O...k ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3899
|
#: game/4_noelle.rpy:3899
|
||||||
msgctxt "assembly_e47d28aa"
|
msgctxt "assembly_e47d28aa"
|
||||||
msgid "........."
|
msgid "........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "........."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3901
|
#: game/4_noelle.rpy:3901
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Akarsha goes back to reading her Biology textbook, though her leg's now "
|
"Akarsha goes back to reading her Biology textbook, though her leg's now "
|
||||||
"jittering up and down."
|
"jittering up and down."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akarsha se remet à lire son manuel de biologie, bien que sa jambe soit en "
|
||||||
|
"train de bouger de haut en bas."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3903
|
#: game/4_noelle.rpy:3903
|
||||||
|
@ -30771,6 +30791,8 @@ msgid ""
|
||||||
"I feel like I was just told a joke whose punchline flew straight over my "
|
"I feel like I was just told a joke whose punchline flew straight over my "
|
||||||
"head."
|
"head."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"J'ai l'impression qu'on vient de me raconter une blague dont la chute m'est "
|
||||||
|
"passée au-dessus de la tête."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3904
|
#: game/4_noelle.rpy:3904
|
||||||
|
@ -30778,219 +30800,245 @@ msgid ""
|
||||||
"Why would it matter that it was her and not her brother...? What exactly did "
|
"Why would it matter that it was her and not her brother...? What exactly did "
|
||||||
"she say?"
|
"she say?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pourquoi ça aurait de l'importance que ce soit elle et pas son frère... ? Qu"
|
||||||
|
"'est-ce qu'elle a dit exactement ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3907
|
#: game/4_noelle.rpy:3907
|
||||||
msgid "As she wracks her brain, a dozen costumed seniors take the floor."
|
msgid "As she wracks her brain, a dozen costumed seniors take the floor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alors qu'elle se creuse la tête, une douzaine de seniors costumés prennent "
|
||||||
|
"la parole."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3911
|
#: game/4_noelle.rpy:3911
|
||||||
msgid "Thank you, K-Pop! Up next, we have Senior Bhangra!"
|
msgid "Thank you, K-Pop! Up next, we have Senior Bhangra!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Merci, K-Pop ! Ensuite, nous avons le Bhangra des aînés !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3912
|
#: game/4_noelle.rpy:3912
|
||||||
msgid "Bhangra was originally a folk dance from farmers in Punjab..."
|
msgid "Bhangra was originally a folk dance from farmers in Punjab..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le Bhangra était à l'origine une danse folklorique des fermiers du Pendjab..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3915
|
#: game/4_noelle.rpy:3915
|
||||||
msgid "There's Chryssa and Liz!"
|
msgid "There's Chryssa and Liz!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il y a Chryssa et Liz !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3917
|
#: game/4_noelle.rpy:3917
|
||||||
msgid "{font=korean.ttf}공주님!{/font} Wake up!"
|
msgid "{font=korean.ttf}공주님!{/font} Wake up!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{font=korean.ttf}공주님!{/font} Réveille toi !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3919
|
#: game/4_noelle.rpy:3919
|
||||||
msgctxt "assembly_56bfc018"
|
msgctxt "assembly_56bfc018"
|
||||||
msgid "...!"
|
msgid "...!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "... !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Chryssa
|
# Speaker: Chryssa
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3921
|
#: game/4_noelle.rpy:3921
|
||||||
msgid "Seniors, c'mon down!"
|
msgid "Seniors, c'mon down!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Les aînés, descendez !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3923
|
#: game/4_noelle.rpy:3923
|
||||||
msgid "It's okay if you don't know the moves! Follow our lead!"
|
msgid "It's okay if you don't know the moves! Follow our lead!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C'est pas grave si vous connaissez pas les mouvements ! Suivez notre exemple "
|
||||||
|
"!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3926
|
#: game/4_noelle.rpy:3926
|
||||||
msgid "...How is it okay if people don't know the moves?"
|
msgid "...How is it okay if people don't know the moves?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"... Comment ça peut être bien si les gens ne connaissent pas les mouvements ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3929
|
#: game/4_noelle.rpy:3929
|
||||||
msgid "I guess they all try to copy the group that's learned the dance."
|
msgid "I guess they all try to copy the group that's learned the dance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je suppose qu'ils essaient tous de copier le groupe qui a appris la danse."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3932
|
#: game/4_noelle.rpy:3932
|
||||||
msgid "Won't that look hopelessly unsynchronized, though?"
|
msgid "Won't that look hopelessly unsynchronized, though?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mais ça aura pas l'air complètement désynchronisé ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3933
|
#: game/4_noelle.rpy:3933
|
||||||
msgid "They can't possibly dance in proper unison on the fly."
|
msgid "They can't possibly dance in proper unison on the fly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ils ne peuvent pas danser correctement à l'unisson à la demande."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3936
|
#: game/4_noelle.rpy:3936
|
||||||
msgid "Why don't we see for ourselves?"
|
msgid "Why don't we see for ourselves?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pourquoi ne pas voir par nous-mêmes ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3938
|
#: game/4_noelle.rpy:3938
|
||||||
msgid "Let's dance!"
|
msgid "Let's dance!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dansons !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3940
|
#: game/4_noelle.rpy:3940
|
||||||
msgid "Akarsha stands, yanking Noelle up with her by the arm."
|
msgid "Akarsha stands, yanking Noelle up with her by the arm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akarsha se lève et tire Noelle par le bras."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3942
|
#: game/4_noelle.rpy:3942
|
||||||
msgid "What?! We're not seniors!"
|
msgid "What?! We're not seniors!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quoi ?! Nous ne sommes pas des aînés !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3947
|
#: game/4_noelle.rpy:3947
|
||||||
msgid "C'mon, no one's gonna notice. I can't focus, anyway!"
|
msgid "C'mon, no one's gonna notice. I can't focus, anyway!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Allez, personne va le remarquer. J'arrive pas à me concentrer, de toute "
|
||||||
|
"façon !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3954
|
#: game/4_noelle.rpy:3954
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle balks as her friends weave their way into the crowd of amateur "
|
"Noelle balks as her friends weave their way into the crowd of amateur "
|
||||||
"dancers."
|
"dancers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle se rebiffe alors que ses amis se faufilent dans la foule de danseurs "
|
||||||
|
"amateurs."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3956
|
#: game/4_noelle.rpy:3956
|
||||||
msgid "I don't dance!"
|
msgid "I don't dance!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je danse pas !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3960
|
#: game/4_noelle.rpy:3960
|
||||||
msgid "C'mon, you don't need to be good at something to do it."
|
msgid "C'mon, you don't need to be good at something to do it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Allez, t'as pas besoin d'être bon dans quelque chose pour le faire."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3961
|
#: game/4_noelle.rpy:3961
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"They all try to copy the others, clapping and raising their arms a beat late "
|
"They all try to copy the others, clapping and raising their arms a beat late "
|
||||||
"each time."
|
"each time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ils essaient tous d'imiter les autres, en frappant des mains et en levant "
|
||||||
|
"les bras avec un temps de retard à chaque fois."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3963
|
#: game/4_noelle.rpy:3963
|
||||||
msgid "This looks like shit!"
|
msgid "This looks like shit!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ça ressemble à rien !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3967
|
#: game/4_noelle.rpy:3967
|
||||||
msgid "Oh balls! This is harder than I thought!"
|
msgid "Oh balls! This is harder than I thought!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oh putain ! C'est plus dur que je ne le pensais !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3970
|
#: game/4_noelle.rpy:3970
|
||||||
msgid "I told you! We look like fools!"
|
msgid "I told you! We look like fools!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je te l'avais dit ! On a l'air bête !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3973
|
#: game/4_noelle.rpy:3973
|
||||||
msgid "T-that's okay! So does everyone else!"
|
msgid "T-that's okay! So does everyone else!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est bon ! Comme tous le monde !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3977
|
#: game/4_noelle.rpy:3977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Already out of breath, Noelle looks around at the chaotic blur of Asian "
|
"Already out of breath, Noelle looks around at the chaotic blur of Asian "
|
||||||
"nerds flailing their limbs around them."
|
"nerds flailing their limbs around them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Déjà essoufflée, Noëlle regarde autour d'elle le flou chaotique des intellos "
|
||||||
|
"asiatiques qui agitent leurs membres autour d'eux."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3979
|
#: game/4_noelle.rpy:3979
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's true...This must be a group of some of the worst dancers in the world!"
|
"It's true...This must be a group of some of the worst dancers in the world!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C'est vrai... Ce doit être un groupe composé des pires danseurs du monde !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3985
|
#: game/4_noelle.rpy:3985
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With renewed confidence, Noelle spins in what turns out to be the completely "
|
"With renewed confidence, Noelle spins in what turns out to be the completely "
|
||||||
"wrong direction. Diya rears back to avoid crashing into her."
|
"wrong direction. Diya rears back to avoid crashing into her."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Avec une confiance renouvelée, Noelle tourne dans ce qui s'avère être la "
|
||||||
|
"mauvaise direction. Diya fait marche arrière pour éviter de la percuter."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3987
|
#: game/4_noelle.rpy:3987
|
||||||
msgctxt "assembly_a9db357b"
|
msgctxt "assembly_a9db357b"
|
||||||
msgid ".........."
|
msgid ".........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ".........."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3988
|
#: game/4_noelle.rpy:3988
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To Noelle's surprise, Diya belatedly bumps into her, sending her flying into "
|
"To Noelle's surprise, Diya belatedly bumps into her, sending her flying into "
|
||||||
"Akarsha!"
|
"Akarsha!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"À la surprise de Noelle, Diya lui rentre dedans, l'envoyant voler dans "
|
||||||
|
"Akarsha !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3990
|
#: game/4_noelle.rpy:3990
|
||||||
msgid "That almost seemed deliberate?!"
|
msgid "That almost seemed deliberate?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ca semble presque intentionnel ?!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3993
|
#: game/4_noelle.rpy:3993
|
||||||
msgctxt "assembly_ce00232f"
|
msgctxt "assembly_ce00232f"
|
||||||
msgid "Wah!"
|
msgid "Wah!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ouah !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3995
|
#: game/4_noelle.rpy:3995
|
||||||
msgid "Pardon!"
|
msgid "Pardon!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pardon !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3997
|
#: game/4_noelle.rpy:3997
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Akarsha tries to pull back, only for Min to smack the back of her head in "
|
"Akarsha tries to pull back, only for Min to smack the back of her head in "
|
||||||
"retaliation."
|
"retaliation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akarsha essaie de se dégager, mais Min lui donne un coup derrière la tête en "
|
||||||
|
"représailles."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:4004
|
#: game/4_noelle.rpy:4004
|
||||||
msgid "OW!! What was that for?"
|
msgid "OW!! What was that for?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AOUCH ! C'était pour quoi ça ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:4006
|
#: game/4_noelle.rpy:4006
|
||||||
msgid "This...This air is mine!"
|
msgid "This...This air is mine!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cet... Cet air est à moi !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:4008
|
#: game/4_noelle.rpy:4008
|
||||||
msgctxt "assembly_761a13f3"
|
msgctxt "assembly_761a13f3"
|
||||||
msgid "Huh???"
|
msgid "Huh???"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hein ???"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:4010
|
#: game/4_noelle.rpy:4010
|
||||||
msgid "Noelle grabs Akarsha's hand for balance as they collide again."
|
msgid "Noelle grabs Akarsha's hand for balance as they collide again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noëlle attrape la main d'Akarsha pour s'équilibrer alors qu'elles se "
|
||||||
|
"heurtent à nouveau."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:4012
|
#: game/4_noelle.rpy:4012
|
||||||
msgid "Isn't this fun?"
|
msgid "Isn't this fun?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est amusant, non ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:4014
|
#: game/4_noelle.rpy:4014
|
||||||
msgid "This is a hellhole!"
|
msgid "This is a hellhole!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est un enfer !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:4017
|
#: game/4_noelle.rpy:4017
|
||||||
msgid "This is paradise!"
|
msgid "This is paradise!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est le paradis !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:4024
|
#: game/4_noelle.rpy:4024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue