Translated using Weblate (Spanish (Latin America))
Currently translated at 100.0% (5786 of 5786 strings)
This commit is contained in:
parent
766f939802
commit
d6d3a6863d
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 21:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 04:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://littleroot.net/weblate/"
|
||||
"projects/butterfly-soup2/translations/es_419/>\n"
|
||||
|
@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Apresurate, Diya dice que estarán aquí cualquier segundo."
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:128
|
||||
msgid "Easy. I'm done icing the first word already."
|
||||
msgstr "Fácil. Ya terminé haciendo la primera palabra."
|
||||
msgstr "Fácil. Ya terminé de hacer la primera palabra."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:134
|
||||
msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?"
|
||||
msgstr "¿¡Por qué carajo escribiste \"Noelle\" de primero!?"
|
||||
msgstr "¿¡Por qué carajo escribiste \"Noelle\" primero!?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:137
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:182
|
||||
msgid "...What on earth are you saying..."
|
||||
msgstr "...Qué demonios estas diciendo..."
|
||||
msgstr "...Qué demonios estás diciendo..."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:183
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "¿Es esa una manera de referirte a tu futura esposa?"
|
|||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:262
|
||||
msgid "Noelle flings the offending rubber band into the bushes."
|
||||
msgstr "Noelle avienta la tira elástica ofensiva a los arbustos."
|
||||
msgstr "Noelle avienta la tira elástica infractora a los arbustos."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:265
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "¿En serio?"
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:325
|
||||
msgid "Wha...{w=0.35}what kind of save was this..."
|
||||
msgstr "Que...{w=0.35}que tipo de salvamento fue este..."
|
||||
msgstr "Qué...{w=0.35}qué tipo de salvamento fue este..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:328
|
||||
|
@ -769,8 +769,7 @@ msgstr "¿Golf? ¿Estás segura de que a Noelle le va a gustar eso?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the "
|
||||
"world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se de lo que estás hablando. Mario Golf es el mejor juego del mundo."
|
||||
msgstr "No sé de lo que estás hablando. Mario Golf es el mejor juego del mundo."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:391
|
||||
|
@ -2138,7 +2137,7 @@ msgstr "{i}¡¡¡BETI!!!{/i} ¡¡¡AYUDA A ENTRAR LAS COMPRAS!!!"
|
|||
# Speaker: Dad
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:996
|
||||
msgid "WE STOPPED BY COSTCO AND BOUGHT NACHOS FOR THE PARTY!!"
|
||||
msgstr "¡¡PASAMOS A AL COSTCO Y COMPRAMOS NACHOS PARA LA FIESTA!!"
|
||||
msgstr "¡¡PASAMOS AL COSTCO Y COMPRAMOS NACHOS PARA LA FIESTA!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:998
|
||||
|
@ -2761,7 +2760,7 @@ msgstr "Había un grano de arroz pegado a tu chaqueta. Me estaba molestando."
|
|||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:1200
|
||||
msgid "Noelle holds up the offending grain of rice between her fingers."
|
||||
msgstr "Noelle sostiene el grano de arroz ofensivo entre los dedos."
|
||||
msgstr "Noelle sostiene el grano de arroz infractor entre los dedos."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:1202
|
||||
|
@ -2800,7 +2799,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:1227
|
||||
msgid "I'm so fucked. I can't stop thinking about her..."
|
||||
msgstr "Estoy tan jodida. No puedo para de pensar en ella..."
|
||||
msgstr "Estoy tan jodida. No puedo parar de pensar en ella..."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:1229
|
||||
|
@ -2937,7 +2936,7 @@ msgid ""
|
|||
"warm from the machinery, like fresh laundry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akarsha saca su nuevo y mejorado informe de la bandeja de la impresora. "
|
||||
"Todavía está tibia, como ropa recién lavada."
|
||||
"Todavía está tibio, como ropa recién lavada."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:1273
|
||||
|
@ -3037,7 +3036,7 @@ msgstr "¿¿¿Soy yo???"
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:1314
|
||||
msgid "No, but no more questions! I'm not exposing myself!"
|
||||
msgstr "No, ¡pero no mas preguntas! ¡No me voy a exponer!"
|
||||
msgstr "No, ¡pero no más preguntas! ¡No me voy a exponer!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:1317
|
||||
|
@ -3045,7 +3044,7 @@ msgid ""
|
|||
"What happened to being a \"love expert\" or whatever when I was trying to "
|
||||
"kiss Diya?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Qué paso con la \"experta en amor\" or lo que sea cuando estaba tratando de "
|
||||
"¿Qué paso con la \"experta en amor\" o lo que sea cuando estaba tratando de "
|
||||
"besar a Diya?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
|
@ -3403,7 +3402,7 @@ msgid ""
|
|||
"the first few times they searched me, they confirmed I don't have any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por supuesto. Incluso hay una foto mía pegada al lado de la pared ahora "
|
||||
"porque las primera vez en la que me inspeccionaron, confirmaron que no tengo "
|
||||
"porque la primera vez en la que me inspeccionaron, confirmaron que no tengo "
|
||||
"nada."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
|
@ -4429,7 +4428,7 @@ msgid ""
|
|||
"and learn Japanese manners and language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A diferencia del Club de Anime, aparte de discutir anime, TAMBIÉN comemos "
|
||||
"aperitivos Japoneses y aprendemos los modales y el idioma japonés."
|
||||
"aperitivos japoneses y aprendemos los modales e idioma de japón."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2034
|
||||
|
@ -4460,7 +4459,7 @@ msgid ""
|
|||
"Come to think of it...Didn't Chryssa and Liz start the baseball club during "
|
||||
"application season?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora que lo pienso...¿No era que Chryssa y Liz comenzador el club de "
|
||||
"Ahora que lo pienso...¿No era que Chryssa y Liz comenzaron el club de "
|
||||
"béisbol durante una temporada de aplicaciones?"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
|
@ -6002,7 +6001,7 @@ msgstr "jugada pacotilla"
|
|||
# Speaker: cAkarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2561
|
||||
msgid "and i cant even blame them"
|
||||
msgstr "y ni siquiera les puedo echar la culpa"
|
||||
msgstr "y ni siquiera le puedo echar la culpa"
|
||||
|
||||
# Speaker: cSame
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2562
|
||||
|
@ -6893,7 +6892,7 @@ msgid ""
|
|||
"After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding "
|
||||
"drills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de correr a través de la pista y estirarse, el [teamName!t] realiza "
|
||||
"Después de correr a través de la pista y estirarse, el [teamName!t] realizan "
|
||||
"ejercicios de campo."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2852
|
||||
|
@ -6953,12 +6952,12 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Grace
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2872
|
||||
msgid "So dramatic. Konnichiwhat's up?"
|
||||
msgstr "Que dramática. ¿Konnichiwa-que tal?"
|
||||
msgstr "Que dramática. ¿Konnichiwa-qué pasa?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2874
|
||||
msgid "I'm just bummed 'cause I've never experienced love."
|
||||
msgstr "Solo deprimida porque nunca he experimentado el amor."
|
||||
msgstr "Solo ando deprimida porque nunca he experimentado el amor."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2875
|
||||
|
@ -7014,7 +7013,7 @@ msgstr "Incluso a nuestra sugoi Akarsha-chan."
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2891
|
||||
msgid "That does make me feel less alone. Thanks, senpai..."
|
||||
msgstr "eso si me hace sentir menos solitaria. Gracias, senpai..."
|
||||
msgstr "Eso si me hace sentir menos solitaria. Gracias, senpai..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2894
|
||||
|
@ -7291,7 +7290,7 @@ msgstr "¡¡Ok!!"
|
|||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2984
|
||||
msgid "Upperclassman"
|
||||
msgstr "Estudiantes de curso superior"
|
||||
msgstr "Estudiantes superiores"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2987
|
||||
msgid "Valentine's Day"
|
||||
|
@ -7360,7 +7359,7 @@ msgid ""
|
|||
"Violets are blue{/i}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{i}Las rosas son rojas\n"
|
||||
"Una lilas es azul{/i}"
|
||||
"Una lila es azul{/i}"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:3010
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7403,7 +7402,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:3018
|
||||
msgid "Someone sent {i}you{/i} flowers?"
|
||||
msgstr "¿Alguien te mando a {i}ti{/i} flores?"
|
||||
msgstr "¿Alguien te mandó a {i}ti{/i} flores?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:3020
|
||||
|
@ -7623,7 +7622,7 @@ msgstr "El auto de mi mamá es de color canela."
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:58
|
||||
msgid "They should make cars in better colors like sky blue or pink."
|
||||
msgstr "Debería hacer autos en mejores colores como azul cielo o rosado."
|
||||
msgstr "Deberían hacer autos en mejores colores como azul cielo o rosado."
|
||||
|
||||
# Speaker: Jun
|
||||
#: game/2_diya.rpy:61
|
||||
|
@ -10292,7 +10291,7 @@ msgid ""
|
|||
"pressure forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vinieron a mi clase, y me dio tanto miedo que me comprometí a nunca consumir "
|
||||
"drogas ni ser presionada jamás."
|
||||
"drogas ni ser presionada a hacerlo jamás."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1227
|
||||
|
@ -10341,8 +10340,8 @@ msgid ""
|
|||
"It was a pain to get the cigarettes in the first place, since stores won't "
|
||||
"sell them to people under 18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero que todo fue fastidio conseguir los cigarrillos, ya que las tiendas "
|
||||
"no los venden a menores de 18."
|
||||
"Primero que todo fue un fastidio conseguir los cigarrillos, ya que las "
|
||||
"tiendas no los venden a menores de 18."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1243
|
||||
|
@ -10377,7 +10376,7 @@ msgstr "¡¿De verdad aún estás fumando?! Necesitas poner tu vida en orden."
|
|||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1255
|
||||
msgid "I don't need to hear it from you, too!"
|
||||
msgstr "¡No tengo que me lo digas tú, también!"
|
||||
msgstr "¡No necesito que me lo digas tú, también!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1256
|
||||
|
@ -11153,7 +11152,7 @@ msgstr "Deberías verla, ¡necesitamos más gente con la que hablar de ella!"
|
|||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1549
|
||||
msgid "My mom and I started watching it this season and we're obsessed."
|
||||
msgstr "Mi mamá yo la comenzamos a ver esta temporada y estamos obsesionadas."
|
||||
msgstr "Mi mamá y yo la comenzamos a ver esta temporada y estamos obsesionadas."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1552
|
||||
|
@ -11272,8 +11271,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1592
|
||||
msgid "So? I would stay in Seattle if my dog told me to, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Y qué? Yo también me quedaría en Seattle si mi perro me lo pidiera, también."
|
||||
msgstr "¿Y qué? Yo me quedaría en Seattle si mi perro me lo pidiera, también."
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1595
|
||||
|
@ -11494,7 +11492,7 @@ msgid ""
|
|||
"I'm the same way. I'm embarrassed of my accent, and it makes phone calls so "
|
||||
"scary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me pasa lo mismo. Me da vergüenza mi acento, y hace las llamadas por "
|
||||
"Me pasa lo mismo. Me da vergüenza mi acento, y hace que las llamadas por "
|
||||
"teléfono me den mucho miedo."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
|
@ -11969,7 +11967,7 @@ msgstr "Tengo que salir temprano hoy."
|
|||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1862
|
||||
msgid "Here, I'll put your lunch into your backpack."
|
||||
msgstr "Tome, te pondré el almuerzo en tu mochila."
|
||||
msgstr "Toma, te pondré el almuerzo en tu mochila."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:1864
|
||||
msgid "Diya's blood runs cold as her mom unzips her backpack."
|
||||
|
@ -13630,8 +13628,8 @@ msgid ""
|
|||
"I can't believe Hayden was right! Our school in California really {i}wasn't{/"
|
||||
"i} anything like the rest of America."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡No puedo creer que Hayden tenía razón! Nuestra escuela en California i}no{/"
|
||||
"i} era nada como el resto de America."
|
||||
"¡No puedo creer que Hayden tenía razón! Nuestra escuela en California "
|
||||
"{i}no{/i} era nada como el resto de America."
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/3_min.rpy:55
|
||||
|
@ -14017,8 +14015,8 @@ msgstr "¡ES TU CULPA POR HACERME ENOJAR TANTO EN PRIMER LUGAR!"
|
|||
#: game/3_min.rpy:210
|
||||
msgid "IT'S BULLSHIT! HOW COME NO ONE ELSE HAS KIDS AS BRAIN DAMAGED AS YOU?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡ES UNA MIERDA! ¡¿COMO ES QUE NADIE MÁS TIENE HIJOS TAN DAÑADOS CEREBRAL "
|
||||
"MENTE COMO USTEDES?!"
|
||||
"¡ES UNA MIERDA! ¡¿COMO ES QUE NADIE MÁS TIENE HIJOS TAN DAÑADOS "
|
||||
"CEREBRALMENTE COMO USTEDES?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Dad
|
||||
#: game/3_min.rpy:211
|
||||
|
@ -14595,7 +14593,7 @@ msgstr "Narrador"
|
|||
|
||||
#: game/3_min.rpy:430
|
||||
msgid "Second boy in video"
|
||||
msgstr "Segundo chico en el video"
|
||||
msgstr "2do chico en el video"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:434
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14927,8 +14925,8 @@ msgid ""
|
|||
"And \"Sakura\" and \"Yuki\" are running late 'cuz they couldn't find a hat "
|
||||
"they wanted to bring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Sakura\" y \"Yuki\" vienen tarde porque no podían encontrar un sobrero que "
|
||||
"querían llevar."
|
||||
"\"Sakura\" y \"Yuki\" vienen tarde porque no podían encontrar un sombrero "
|
||||
"que querían llevar."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:551
|
||||
|
@ -16208,7 +16206,7 @@ msgid ""
|
|||
"It doesn't look anything like wrestling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diya se recuesta, y Min se coloca encima de ella y la empieza a besar. No "
|
||||
"parece ser una lucha para nada."
|
||||
"parece ser una lucha del todo."
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1184
|
||||
msgid "Diya clutches at Min's back as Min presses kiss after kiss to her lips."
|
||||
|
@ -31891,11 +31889,11 @@ msgstr "Historia"
|
|||
|
||||
#: game/screens.rpy:729
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Cargar Juego"
|
||||
msgstr "Cargar"
|
||||
|
||||
#: game/screens.rpy:733
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
msgstr "Config."
|
||||
|
||||
#: game/screens.rpy:737
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue