Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 85.9% (4985 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Lina Mitsufuji 2023-03-17 14:48:28 +00:00 committed by Weblate
parent ede7b3ce6c
commit d8b54ff79a

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Lina Mitsufuji <akubitto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -25012,7 +25012,7 @@ msgstr "同じや……"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:1876
msgid "Yellow and brown parents...They match just like pee and poo."
msgstr "黄色系の親と褐色系の親……まるでおしっことうんこみたいに相性ピッタリや。"
msgstr "黄色系の親と褐色系の親…… まるでおしっことうんこみたいに相性ピッタリや。"
# Speaker: Min
#: game/4_noelle.rpy:1878
@ -25038,7 +25038,7 @@ msgstr "ひどい! うち、タマタマをひっぱたかれたような気
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1888
msgid "DO YOU HAVE TO WORD IT LIKE THAT?"
msgstr "なんのためにそういう言い回しにしたのよ"
msgstr "そんな言い回しにする必要ある"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:1891
@ -25096,7 +25096,7 @@ msgstr "他に私たちと試合してくれるチームが見つからなくて
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1916
msgid "Ah...That's not surprising."
msgstr "まあ……そりゃそうでしょうね。"
msgstr "まあ…… そりゃそうでしょうね。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1917
@ -25104,7 +25104,7 @@ msgid ""
"We either win by pulling some weird shenanigans, or lose so badly we get "
"mercied. There's no in between."
msgstr "あたしたちの試合って、反則すれすれのことをしでかして勝つか、相手に同情される"
"くらいボコボコにされるかのどっちかだもの。"
"くらいボコボコにされるかだもの。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1918
@ -25189,7 +25189,7 @@ msgstr "秘密兵器?"
# Speaker: Hayden
#: game/4_noelle.rpy:1962
msgid "We got a new guy who's pretty good."
msgstr "最近、うちに入ってきた新メンバーのことだよ。かなり上手いんだ。"
msgstr "最近、うちに入ってきた新メンバーのことだよ。かなり上手いんだ。"
# Speaker: Min
#: game/4_noelle.rpy:1964
@ -25544,7 +25544,7 @@ msgstr "よし!あと2回で交代だな!"
#: game/4_noelle.rpy:2118
msgid "Hayden digs into the batter's box next."
msgstr ""
msgstr "次はヘイデンの打席だ。"
#: game/4_noelle.rpy:2121
msgid ""
@ -25634,7 +25634,7 @@ msgstr "だが腕には何も当たらなかった。"
msgid ""
"On the mound, Min managed to intercept the ball by catching it behind her "
"back without looking at it."
msgstr ""
msgstr "マウンドのミンが、ボールを見ずに背中側でキャッチしていた。"
# Speaker: Diya
#: game/4_noelle.rpy:2161
@ -25712,7 +25712,8 @@ msgstr "サブハーン"
#: game/4_noelle.rpy:2194
msgid "The Killer Whale player sighs despondently as he joins his teammates."
msgstr ""
msgstr "遅れてきたキラーホエールズのメンバーは、チームに合流しながら力のないため息を"
"した。"
# Speaker: Subzero
#: game/4_noelle.rpy:2196
@ -25752,7 +25753,7 @@ msgstr "大きなクモだったのか?"
# Speaker: Subzero
#: game/4_noelle.rpy:2211
msgid "Like this big."
msgstr "これくらい。"
msgstr "これくらいはあったぞ。"
#: game/4_noelle.rpy:2212
msgid "He pinches his thumb and index finger together to demonstrate."
@ -25805,7 +25806,7 @@ msgstr ""
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2235
msgid "He's standing on the other side of the plate. He must be left-handed."
msgstr "プレートの反対側に立ってる。左利きなのね。"
msgstr "プレートの反対側に立ってる。彼は左利きなのね。"
#: game/4_noelle.rpy:2240
msgid ""
@ -25839,24 +25840,22 @@ msgstr "取った!"
msgid ""
"By the time she's scooped the ball up, Subhaan is well on his way to first "
"base."
msgstr ""
msgstr "リズがボールを拾い上げた頃には、サブハーンは一塁へ迫っていた。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2257
msgid "He's fast!"
msgstr "速いわ"
msgstr "速いわ!"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2261
msgid "FRANCE!! Frenchman!"
msgstr "フランス人!!行くんや!"
msgstr "フランス人!! 行くんや!"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2263
msgid "Oh, I need to cover first base since Liz isn't there!"
msgstr ""
"あっ、そうか。リズがいないからファーストのカバーに入らないといけないんだった"
"わ!"
msgstr "あっ、そうか。リズがいないからファーストのカバーに入らないと!"
#: game/4_noelle.rpy:2267
msgid ""
@ -25867,17 +25866,17 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:2268
msgid "The Killer Whales cheer as Subhaan overruns the base."
msgstr "サブハーンがベースを制圧し、キラーウェウールズは盛り上がった。"
msgstr "サブハーンがベースを制圧し、キラーホエールズは盛り上がった。"
# Speaker: Hayden
#: game/4_noelle.rpy:2270
msgid "Yeah!! Sub-Zero!!"
msgstr "いいぞー!サブゼロー!!"
msgstr "いいぞー! サブゼロー!!"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2272
msgid "...Sub-Zero??"
msgstr "……サブゼロ?"
msgstr "……サブゼロ?"
#: game/4_noelle.rpy:2274
msgid "\"Sub-Zero\""
@ -26105,9 +26104,8 @@ msgstr "つい昨日まで、あたしは地球の反対側にいた。"
msgid ""
"I was in Taiwan, where the garbage trucks sing Beethoven's Fur Elise while "
"collecting the trash."
msgstr ""
"台湾……ゴミ収集車がベートーベンの「エリーゼのために」を流しながら走ってる国"
"に。"
msgstr "台湾…… ゴミ収集車が、ベートーベンの「エリーゼのために」を流しながらゴミを集め"
"る国に。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2371
@ -26147,7 +26145,7 @@ msgstr "ご、ごめん。どうしたの?"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2385
msgid "I said, it's hot as balls out here!"
msgstr "暑くてタマのような汗かくな、って言ったんや!"
msgstr "暑くてタマのような汗かくな、って言ったんや!"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2388
@ -26169,9 +26167,8 @@ msgstr "別に……。"
msgid ""
"It's just strange knowing I would've led a completely different life if my "
"parents had stayed in Taiwan."
msgstr ""
"親が台湾から引っ越さなかったら、あたしも全く違う生活を送ってたと思うと、不思"
"議な気持ちがして。"
msgstr "親が台湾から引っ越さなかったら、あたしも全く違う生活を送ってたと思うと、不思"
"議な感覚がして。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2402
@ -26292,14 +26289,15 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2449
msgid "Oh, they're not just walking Diya like last game?"
msgstr ""
msgstr "あれ。前みたいにディーヤを歩かせたりはしないの?"
# Speaker: Min
#: game/4_noelle.rpy:2452
msgid ""
"I told Jun I'd shave his hair off in his sleep if he did that again, cuz "
"it's not fun for Diya."
msgstr ""
msgstr "次に同じことをしたら寝てる間に髪を剃り落とすって、ジュンに言ってやったんだ。"
"ディーヤにとって楽しくないだろ。"
# Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2454
@ -26353,7 +26351,7 @@ msgstr "えっ……ルールに書いてある?"
msgid ""
"Actually, it's not relevant whether Akarsha caused the ball to hit her or "
"not."
msgstr ""
msgstr "実は、アカーシャがわざとボールに当たったかどうかは関係ないのよ。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2489
@ -26382,12 +26380,12 @@ msgstr ""
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2499
msgid "But it's not really my job to remind them to update their rulebook."
msgstr ""
msgstr "でもルール書が更新されてないのは私のせいじゃないしね。"
# Speaker: Hayden
#: game/4_noelle.rpy:2502
msgid "But...but still, that's not fair!"
msgstr "で……でも、ズルすぎるだろ!"
msgstr "で…… でも、ズルすぎるだろ!"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2504
@ -26470,12 +26468,12 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:2538
msgid "Noelle swiftly strikes out, missing by a mile with each swing."
msgstr "バットはボールをかすりもせず、ノエルはすぐにアウトになった。"
msgstr "バットはボールをかすりもせず、ノエルは一瞬にして三振に倒れた。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2540
msgid "Drat! I blew it."
msgstr "ああもう!ダメだった。"
msgstr "ああもう! ダメだった。"
# Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2543
@ -26500,7 +26498,7 @@ msgstr "言う順番の前に、あたしが失敗したことを擦り込まな
#: game/4_noelle.rpy:2563
msgctxt "defendingAgain_3e0f5d3a"
msgid "The teams switch sides."
msgstr "チームが交代した。"
msgstr "攻守交代である。"
#: game/4_noelle.rpy:2565
msgid ""