Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 17.4% (1010 of 5782 strings)
This commit is contained in:
parent
849cefdb50
commit
d8c3d0c171
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 01:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Reilly Westende <rwestende454@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -4131,7 +4131,8 @@ msgstr "おめええええええじゃねえか!!!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Wait, I just happened to have a mouse in my pocket! There's no proof this is "
|
||||
"connected at all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ちょ待てや、ポケットにたまたまマウスが入ってたんやで! "
|
||||
"これが繋がってるって証拠はどこにもないやろ!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2004
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4139,182 +4140,194 @@ msgid ""
|
|||
"precious final moments to click on the Control Panel and change the mouse "
|
||||
"speed to the slowest setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ディーヤはアカーシャの手からマウスを奪い取った。だが、アカーシャはギリギリ最"
|
||||
"後の瞬間にコントロールパネルをクリックし、マウスの移動速度を最低に変更した。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2006
|
||||
msgid "Pathetic. I can revert your changes within moments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ムダムダ。そんな変更、即戻せるのよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2008
|
||||
msgid "You sure about that? Why don't you go ahead and try it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ホンマか? ならやってみたらええで?"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2011
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noelle tries to navigate back to the Control Panel. The cursor inches across "
|
||||
"the screen so slowly, the movement is barely perceptible..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ノエルはコントロールパネルに戻ろうとした。カーソルはあまりにもゆっくりと画面"
|
||||
"を移動し、ほとんど動いているように見えない。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2014
|
||||
msgid "AKARSHAAAAAAAA!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカーシャアアアアアアアア!!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2018
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bell rings! This concludes Noelle and Akarsha's daily morning scream "
|
||||
"fest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "授業開始のベルが鳴り響く! ノエルとアカーシャの毎朝恒例の絶叫祭りも終わった。"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2019
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once everyone is seated, the morning announcements play over the intercom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生徒が全員着席すると、インターコムから早朝アナウンスが流れ出す。"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2021
|
||||
msgid "Morning announcements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "早朝アナウンス"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2022
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first practice session for Senior Bhangra is today after school in the "
|
||||
"gym. Don't forget your t-shirt order forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "12年生のバングラ初練習は今日の放課後、体育館で行われます。Tシャツの注文書を"
|
||||
"忘れないでください。"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2024
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our school has this tradition where the seniors do a bhangra dance at the "
|
||||
"end of Multicultural Week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(うちらの学校、\"多文化週間"
|
||||
"\"の終いで12年生がバングラダンスを踊るっちゅう伝統があるんや。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2025
|
||||
msgid "Guess that means we'll get to see Chryssa and Liz dance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(つまりはクリッサとリズのダンスが見られるちゅうことやな。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2031
|
||||
msgid "The Japan Club's first meeting is today after school in N6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ジャパン・クラブの最初のミーティングは放課後、\"N6\"で行われます。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unlike the Anime Club, besides discussing anime, we ALSO eat Japanese snacks "
|
||||
"and learn Japanese manners and language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アニメクラブとは違ってアニメの話をするだけではなく、日本のお菓子を食べたり、"
|
||||
"日本のマナーや言葉を学んだりできます。"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2034
|
||||
msgid "That doesn't sound like that significant of a difference..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(たいして変わらないような気も……。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2035
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our school may not have a football or baseball team anymore, but it does "
|
||||
"have hella new clubs popping up all the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(この学校にはもうサッカーとか野球チームはないけど、新しいクラブがどんどんで"
|
||||
"きとる。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's 'cause everyone wants to be able to put \"founder and president\" on "
|
||||
"their college apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(なんでかいうと、みんな大学に出す願書に\"創立者 兼 "
|
||||
"部長\"って書きたいからやな。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2038
|
||||
msgid ""
|
||||
"Come to think of it...Didn't Chryssa and Liz start the baseball club during "
|
||||
"application season?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そういや……クリッサとリズが野球部設立したのも願書受付の時期だったかね?"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2040
|
||||
msgctxt "enterClass_22e2f25c"
|
||||
msgid "No way..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(まさかな……。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2042
|
||||
msgid "Well, good for them. Even if they had ulterior motives, it's been fun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ま、えっか。下心があったにしても、楽しかったんやし。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2044
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Valentine's Day, the Muslim Student Association is kicking off their "
|
||||
"annual rose fundraiser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今年のバレンタインデーに、イスラム学生教徒が\"バラ募金活動\"を始めます。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2045
|
||||
msgid ""
|
||||
"For $5, we'll deliver a rose to your special someone with a message of your "
|
||||
"choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5ドルであなたの大切な人に、メッセージの入ったバラをお届けします。"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2046
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can even make it a bouquet for $20. Order forms will be distributed in "
|
||||
"3rd period today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なお、20ドルで花束にすることもできます。注文用紙は今日の3時限めに配布します"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2048
|
||||
msgid "Hah, like anybody's getting me one of those..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(はぁー。誰も買っちゃくれへん……。)"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2050
|
||||
msgid "Akarsha surreptiously glances at Noelle, who's sitting beside her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカーシャは思わず、隣に座っているノエルをちらっと見た。"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2052
|
||||
msgid ""
|
||||
"To her surprise, Noelle is listening to the intercom as intently as if she "
|
||||
"were being graded on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカーシャは驚いた。ノエルはまるで採点されているかのように、一心不乱にアナウ"
|
||||
"ンスに耳を傾けている。"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2054
|
||||
msgid "Wait, maybe this is my chance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(待て待て、これはうちにチャンス到来かも!)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2055
|
||||
msgid ""
|
||||
"I should act {i}really{/i} pitifully down about being single and drop hints "
|
||||
"that getting a rose would make me happy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(恋人おらんってことでお涙ちょうだいして、バラもらえたら幸せになれるってほの"
|
||||
"めかしてみるか。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2056
|
||||
msgid ""
|
||||
"After seeing the love of her life (me) in such a miserable state, Noelle "
|
||||
"will feel guilty that she hasn’t gotten me one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(最愛の人の——つまりうちや——そんなみじめな姿を見たら、ノエルはバラを渡さない"
|
||||
"ことに罪悪感を覚えるはずや!)"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2058
|
||||
msgid "Akarsha sighs heavily and slumps in her desk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカーシャは大きくため息をついて、机の上にへたりこんだ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2061
|
||||
msgctxt "enterClass_9abcface"
|
||||
msgid "What's the matter with you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうしたっていうのよ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2063
|
||||
msgid ""
|
||||
"I always feel the the worst about being single on holidays where I have no "
|
||||
"one to celebrate with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一緒に祝ってくれる相手がおらん休日は、独り身にはこたえるんや。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2064
|
||||
|
@ -4322,155 +4335,159 @@ msgid ""
|
|||
"Like, Valentine's Day is supposed to be the happiest, most romantic time of "
|
||||
"the year, but it just reminds me of how no one's ever loved me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バレンタインデーって1年でいちばんハッピーでロマンティックな日にされてるやん"
|
||||
"。けど、うちには愛してくれる誰もおらんってこと痛感させられるだけや……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2065
|
||||
msgid "I bet Diya's getting roses this year. Must be nice..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディーヤは今年はバラもらえるやろ。ええなあ……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2068
|
||||
msgid "What is there to envy? Flowers serve no practical purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何がうらやましいわけ? 花なんて実用性ないじゃない。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2069
|
||||
msgid ""
|
||||
"They wither up within days and wind up in the garbage. What a waste of money."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数日で枯れてゴミ箱行き。お金の無駄よ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2071
|
||||
msgid "Of course you would think so, you uptight spoilsport..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(もちろん、あんたはそう思うやろな。お堅いしらけ屋さん……)"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2073
|
||||
msgid "It's the thought that counts, though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "けど、その思いが大事なんじゃないかね。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2074
|
||||
msgid "I, personally, wish someone would send me a rose..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うち的には誰かバラくれたらなあ……って思うわけ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2077
|
||||
msgid "Heh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "へえ……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2079
|
||||
msgid "What? Did I say something funny?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なんや? うちおかしなこと言った?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2083
|
||||
msgid "Not at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いえ、ぜんぜん。"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2085
|
||||
msgid "Noelle goes back to reading her metamathematics puzzle book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ノエルはメタ数学のパズル本を読む作業に戻った。"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2087
|
||||
msgid "Hm. So that didn't go as expected..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ふむ。そううまくいかんか……。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2090
|
||||
msgid "Time to revisit my tactics. Improvise. Adapt. Overcome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(作戦練り直すか。即興、適応で打ち勝つんやで。)"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2093
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the day's usual math lesson, the teacher brings out a stack of test "
|
||||
"papers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数学の授業のあと、教師がテスト用紙の束を持ってくる。"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2094
|
||||
msgid "Teacher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "教師"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2095
|
||||
msgid "Alright everyone, clear your desks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい、みなさん。机の上を片づけて。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2097
|
||||
msgctxt "enterClass_3b71d0de"
|
||||
msgid "!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2100
|
||||
msgid "Aw, what, a pop quiz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なんや、抜き打ちテストか?"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You know, I should've done that. But no, it's just a CAML today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうか、やっとくべきだったな。だが、違う。今日はただのCAMLだ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2104
|
||||
msgid "Oh, thank god."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(おぉ、ありがたや。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2105
|
||||
msgid "The CAMLs are these Math League contests we do every few months."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(CAMLいうのは、何ヶ月かにいっぺんある数学連盟コンテストや。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2106
|
||||
msgid ""
|
||||
"They're 30-minute tests consisting of weird problems that don't have much to "
|
||||
"do with our current course material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(30分のテストで、うちらが今やってる教材とはあんまり関係ない、ヘンな設問ばっ"
|
||||
"か。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2107
|
||||
msgid "It's just for fun, so they don't affect our grades or anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(お遊びみたいなもんやから、成績とかには関係ないし。)"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2110
|
||||
msgid "Akarsha scans the 6 problems on her test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカーシャはテスト用紙の6つの設問に目を通した。"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usually three of the problems are freebies you'll get right if you have a "
|
||||
"brain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(いつもなら、このうち3つはまともな頭があれば正解できるボーナスや。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2113
|
||||
msgid "And then there's two you have to think about, and one hella tough one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(で、ちゃんと考えなきゃならん問題がふたつ、超難問がひとつ。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2114
|
||||
msgid "Better get to work..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(いっちょやるか……。)"
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2125
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the way to lunch, Akarsha, Noelle, and Diya check notes on their answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ランチに向かう途中、アカーシャ、ノエル、ディーヤはそれぞれの答えを確認する。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2128
|
||||
msgid "What did you all get on the last question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後の問題ってどうだった?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2129
|
||||
msgid "The one about the diagonal passing through the 2012 x 2015 unit grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2012×2015のグリッドを通過する対角線についてのやつ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2131
|
||||
|
@ -7251,7 +7268,7 @@ msgstr "ありがとう。今度はホントにさよならだね。"
|
|||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:114
|
||||
msgid "See you tomorrow!!!"
|
||||
msgstr "また明日!!!"
|
||||
msgstr "また明日な!!!"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue