Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 3.0% (175 of 5823 strings)
This commit is contained in:
Maaz Hartmann 2022-11-03 18:36:12 +00:00 committed by Weblate
parent 0f107914b8
commit d9b0bbef40

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 12:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Maaz Hartmann <hartmaya1717@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maaz Hartmann <hartmaya1717@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n" "butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:119 #: game/1_akarsha.rpy:119
msgid "Yeah, yeah, naturally." msgid "Yeah, yeah, naturally."
msgstr "É, é, naturalmente." msgstr "É, é, obviamente."
#: game/1_akarsha.rpy:121 #: game/1_akarsha.rpy:121
msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone."
@ -737,156 +737,180 @@ msgstr "Noelle deveria jogar primeiro porque é aniversário dela."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:394 #: game/1_akarsha.rpy:394
msgid "Yeah, and the rest of us should take turns playing against her." msgid "Yeah, and the rest of us should take turns playing against her."
msgstr "" msgstr "Isso, o resto de nós deveriamos alternar jogando contra ela."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:397 #: game/1_akarsha.rpy:397
msgid "Won't that feel like everyone ganging up against me?" msgid "Won't that feel like everyone ganging up against me?"
msgstr "" msgstr "Não vai parecer que vocês tão conspirando contra mim?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:399 #: game/1_akarsha.rpy:399
msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman." msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman."
msgstr "" msgstr "Que nada! Você é quem vai ter a maior diversão Frenchman."
#: game/1_akarsha.rpy:402 #: game/1_akarsha.rpy:402
msgid "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya." msgid "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya."
msgstr "" msgstr ""
"Akarsha dá um dos controles para a Noelle. Min pega o outro e se aconchega "
"no sofá com Diya."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:404 #: game/1_akarsha.rpy:404
msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee." msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee."
msgstr "" msgstr "Akarsha, espero que isso não seja sua de Melee."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:405 #: game/1_akarsha.rpy:405
msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth." msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth."
msgstr "" msgstr ""
"Você nem deve ter todos os personagens desbloqueados, sem contar o Marth."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:407 #: game/1_akarsha.rpy:407
msgid "Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same thing, really..." msgid "Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same thing, really..."
msgstr "" msgstr ""
"Quem precisa do \"Falcon\" quando se tem o Captain Falcon ali? É a mesma "
"coisa..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:411 #: game/1_akarsha.rpy:411
msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!" msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!"
msgstr "" msgstr ""
"Você quer dizer o {i}Falco{/i}?! Não tem nenhum personagem com a porra do "
"nome de Falcon!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:419 #: game/1_akarsha.rpy:419
msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?" msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?"
msgstr "" msgstr "Jesus, se acalma! Eu desbloqueei tudo dessa vez. Viu?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:421 #: game/1_akarsha.rpy:421
msgid "Min, choose Wario. We're team Wario." msgid "Min, choose Wario. We're team Wario."
msgstr "" msgstr "Min, escolhe o Wario. Somos time Wario."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:424 #: game/1_akarsha.rpy:424
msgid "Why should I?" msgid "Why should I?"
msgstr "" msgstr "Por que eu deveria?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:427 #: game/1_akarsha.rpy:427
msgid "Don't you trust me?" msgid "Don't you trust me?"
msgstr "" msgstr "Você não confia em mim?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:430 #: game/1_akarsha.rpy:430
msgid "I guess, whatever..." msgid "I guess, whatever..."
msgstr "" msgstr "Eu acho? Que seja..."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:432 #: game/1_akarsha.rpy:432
msgid "I suppose I'll be this pink princess." msgid "I suppose I'll be this pink princess."
msgstr "" msgstr "Acho que serei esta princesa rosa."
#: game/1_akarsha.rpy:436 #: game/1_akarsha.rpy:436
msgid "Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa and is pressing down on the buttons like she's playing piano." msgid "Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa and is pressing down on the buttons like she's playing piano."
msgstr "" msgstr ""
"Akarsha olha para Noelle, que botou o controle em cima do sofá e estava "
"apertando os botões como se ela estivesse tocando piano."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:438 #: game/1_akarsha.rpy:438
msgid "What're you doing???" msgid "What're you doing???"
msgstr "" msgstr "O que você está fazendo???"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:441 #: game/1_akarsha.rpy:441
msgid "Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!" msgid "Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!"
msgstr "" msgstr ""
"Cala a boca! Eu posso controlar o joy-stick com precisão muito melhor assim!"
#: game/1_akarsha.rpy:444 #: game/1_akarsha.rpy:444
msgid "Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a crab with a pebble between its pincers." msgid "Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a crab with a pebble between its pincers."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle aperta o joystick entre seu polegar e o dedo indicador, como se fosse "
"um caranguejo com uma pedra entre suas pinças."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:446 #: game/1_akarsha.rpy:446
msgid "Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game before?!" msgid "Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game before?!"
msgstr "" msgstr ""
"Aiii meu deeeeuuss! Por que tu parece uma vovó que nunca viu um videogame "
"antes?!"
#: game/1_akarsha.rpy:450 #: game/1_akarsha.rpy:450
msgid "Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's first hole plays onscreen." msgid "Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's first hole plays onscreen."
msgstr "" msgstr ""
"Min escolhe um level escuro e cheio de lava. Uma animação panorâmica para o "
"primeiro buraco aparece na tela."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:452 #: game/1_akarsha.rpy:452
msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!" msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!"
msgstr "" msgstr "Espera, esse parece difícil. Eu nem sei como jogar isso ainda!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:455 #: game/1_akarsha.rpy:455
msgid "Sink or sizzle, Frenchman." msgid "Sink or sizzle, Frenchman."
msgstr "" msgstr "Ou você nada com a correnteza, ou você cai na lava, Frenchmen."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:458 #: game/1_akarsha.rpy:458
msgid "That doesn't sound like something you should be saying to someone on her birthday." msgid "That doesn't sound like something you should be saying to someone on her birthday."
msgstr "" msgstr "Isso não parece ser algo que você diria a alguém em seu aniversário."
#: game/1_akarsha.rpy:461 #: game/1_akarsha.rpy:461
msgid "Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character manages to hit the golf ball safely across a lava pit." msgid "Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character manages to hit the golf ball safely across a lava pit."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle aperta os botões aleatoriamente de forma agitada em seu controle. O "
"personagem dela consegue acertar uma bola cuidadosamente através de um fosso "
"de lava."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:463 #: game/1_akarsha.rpy:463
msgid "Oh, so it's just luck." msgid "Oh, so it's just luck."
msgstr "" msgstr "Ah, então é só sorte."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:466 #: game/1_akarsha.rpy:466
msgid "It's not luck. It's physics." msgid "It's not luck. It's physics."
msgstr "" msgstr "Não é sorte. É física."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:468 #: game/1_akarsha.rpy:468
msgid "Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten seconds ago." msgid "Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten seconds ago."
msgstr "" msgstr ""
"Grande palavras, vindas de alguém que não sabia jogar a dez segundos atrás."
#: game/1_akarsha.rpy:470 #: game/1_akarsha.rpy:470
msgid "After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen." msgid "After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen."
msgstr "" msgstr ""
"Depois de algumas tacadas, Min põe sua bola de gold no primeiro buraco com "
"sucesso. As palavras \"BOGEY\" aparecem na tela."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:472 #: game/1_akarsha.rpy:472
msgid "The fuck is a \"bogey\"?" msgid "The fuck is a \"bogey\"?"
msgstr "" msgstr "Que porra é um \"bogey\"?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:474 #: game/1_akarsha.rpy:474
msgid "How should I know? Aren't you and Diya the sports enthusiasts here?" msgid "How should I know? Aren't you and Diya the sports enthusiasts here?"
msgstr "" msgstr ""
"Como que eu deveria saber? Não são você e a Diya as experts dos esportes "
"aqui?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:476 #: game/1_akarsha.rpy:476
msgid "I like real sports, not fake old people sports like golf." msgid "I like real sports, not fake old people sports like golf."
msgstr "" msgstr "Eu gosto de esportes reais, não esportes falsos e velhos como golfe."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:478 #: game/1_akarsha.rpy:478
msgid "Me too." msgid "Me too."
msgstr "" msgstr "Eu também."
#: game/1_akarsha.rpy:481 #: game/1_akarsha.rpy:481
msgid "Noelle finishes the hole with a triple bogey. Onscreen, Princess Peach collapses and shakes her head, devastated." msgid "Noelle finishes the hole with a triple bogey. Onscreen, Princess Peach collapses and shakes her head, devastated."