Translated using Weblate (German)

Currently translated at 30.1% (1744 of 5782 strings)
This commit is contained in:
Elena Rauch 2022-11-23 13:43:00 +00:00 committed by Weblate
parent 1bc66dacc2
commit dcf2967f13

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 20:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-24 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Linus <linenz@outlook.com>\n" "Last-Translator: Elena Rauch <e.rauchtrummer@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-" "Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"soup2/translations/de/>\n" "butterfly-soup2/translations/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4471,6 +4471,8 @@ msgid ""
"The first practice session for Senior Bhangra is today after school in the " "The first practice session for Senior Bhangra is today after school in the "
"gym. Don't forget your t-shirt order forms." "gym. Don't forget your t-shirt order forms."
msgstr "" msgstr ""
"Die erste Bhangra Übung ist heute nach der Schule im Sportsaal. Vergesst "
"eure T-shirt Bestellformulare nicht."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2024 #: game/1_akarsha.rpy:2024
@ -6384,14 +6386,13 @@ msgstr "was soll das sein"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2621 #: game/1_akarsha.rpy:2621
#, fuzzy
msgid "your butthole??" msgid "your butthole??"
msgstr "dein arschloch??" msgstr "dein arschloch??"
# Speaker: cMin # Speaker: cMin
#: game/1_akarsha.rpy:2622 #: game/1_akarsha.rpy:2622
msgid "WHY WOULD IT BE MNY BUTTHOLE?????" msgid "WHY WOULD IT BE MNY BUTTHOLE?????"
msgstr "" msgstr "WIESO SOLLTE ES MEIN ARSCHLOCH SEIN????"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2624 #: game/1_akarsha.rpy:2624
@ -6619,7 +6620,6 @@ msgstr ""
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2701 #: game/1_akarsha.rpy:2701
#, fuzzy
msgid "Especially unattainable straight girls. God, I'm stupid..." msgid "Especially unattainable straight girls. God, I'm stupid..."
msgstr "Vor allem unerreichbare hetero Mädchen. Gott, ich bin dumm..." msgstr "Vor allem unerreichbare hetero Mädchen. Gott, ich bin dumm..."
@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2732 #: game/1_akarsha.rpy:2732
msgid "I have a special present for you, Frenchman. Come closer..." msgid "I have a special present for you, Frenchman. Come closer..."
msgstr "" msgstr "Ich habe ein besonderes Geschenk fűr dich, Französin. Komm näher..."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2735 #: game/1_akarsha.rpy:2735
@ -6915,7 +6915,6 @@ msgstr ""
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/1_akarsha.rpy:2817 #: game/1_akarsha.rpy:2817
#, fuzzy
msgid "{i}(And here I thought we were trying to do a good deed.){/i}" msgid "{i}(And here I thought we were trying to do a good deed.){/i}"
msgstr "{i}(Und ich dachte wir wollen eine gute Tat begehen.){/i}" msgstr "{i}(Und ich dachte wir wollen eine gute Tat begehen.){/i}"
@ -7442,12 +7441,16 @@ msgid ""
"{i}Roses are red\n" "{i}Roses are red\n"
"Violets are blue{/i}" "Violets are blue{/i}"
msgstr "" msgstr ""
"{i}Rosen sind rot\n"
"Veilchen sind blau{/i}"
#: game/1_akarsha.rpy:3010 #: game/1_akarsha.rpy:3010
msgid "" msgid ""
"{i}Love never crossed my mind\n" "{i}Love never crossed my mind\n"
"Until the day I met you{/i}" "Until the day I met you{/i}"
msgstr "" msgstr ""
"{i}Du bist meine erste Liebe\n"
"Das weiß ich genau{/i}"
#: game/1_akarsha.rpy:3011 #: game/1_akarsha.rpy:3011
msgid "{i}-Your secret admirer{/i}" msgid "{i}-Your secret admirer{/i}"
@ -7637,6 +7640,8 @@ msgid ""
"Diya, Min, and Jun wait at the horseshoe for their parents to pick them up " "Diya, Min, and Jun wait at the horseshoe for their parents to pick them up "
"from school." "from school."
msgstr "" msgstr ""
"Diya, Min und Jun warten an der Kurve bis ihre Eltern sie von der Schule "
"abholen."
# Speaker: Jun # Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:39 #: game/2_diya.rpy:39
@ -7897,12 +7902,12 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:138 #: game/2_diya.rpy:138
msgid "My cow plushie. He's one of Snakey's older brothers." msgid "My cow plushie. He's one of Snakey's older brothers."
msgstr "" msgstr "Mein Kuh Stofftier. Er ist einer von Schlangis großen Brüdern."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:140 #: game/2_diya.rpy:140
msgid "He was all cold and alone for hours and I didn't know." msgid "He was all cold and alone for hours and I didn't know."
msgstr "" msgstr "Er war stundenlang kalt und alleine und ich wusste es nicht."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:143 #: game/2_diya.rpy:143
@ -8318,7 +8323,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:306 #: game/2_diya.rpy:306
msgid "You're like a mind reader. Psychic." msgid "You're like a mind reader. Psychic."
msgstr "" msgstr "Du kannst Gedanken lesen. Magisch."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:309 #: game/2_diya.rpy:309
@ -8413,6 +8418,8 @@ msgid ""
"Their conversation is abruptly cut short when a beige sedan turns the corner " "Their conversation is abruptly cut short when a beige sedan turns the corner "
"into the school." "into the school."
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Unterhaltung wird plötzlich unterbrochen als ein beiger Sedan ums Eck "
"zur Schule biegt."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:346 #: game/2_diya.rpy:346
@ -9209,7 +9216,7 @@ msgstr "Was ist das"
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/2_diya.rpy:603 #: game/2_diya.rpy:603
msgid "i googled Diya the Hedgehog and thats what came up" msgid "i googled Diya the Hedgehog and thats what came up"
msgstr "" msgstr "ich habe Diya the hedgehog gegoogelt und das gefunden"
# Speaker: cNarrator # Speaker: cNarrator
#: game/2_diya.rpy:604 #: game/2_diya.rpy:604
@ -9355,6 +9362,8 @@ msgid ""
"Akarsha switches to Diya's other side so she can hear her over the sound of " "Akarsha switches to Diya's other side so she can hear her over the sound of "
"traffic." "traffic."
msgstr "" msgstr ""
"Akarsha geht zu Diyas anderer Seite damit sie sie trotz den "
"Verkehrsgeräuschen hören kann."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:683 #: game/2_diya.rpy:683
@ -9415,6 +9424,8 @@ msgid ""
"You could dye a bluebird pink and it'd still survive. It'd just be a " "You could dye a bluebird pink and it'd still survive. It'd just be a "
"pinkbird." "pinkbird."
msgstr "" msgstr ""
"Du könntest ein Blaukehlchen rosa färben und es würde trotzdem überleben. Es "
"wäre nur ein Rosakehlchen."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:700 #: game/2_diya.rpy:700
@ -9473,7 +9484,7 @@ msgstr "Es wäre wie ihn ins Herz zu schlagen oder so."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:729 #: game/2_diya.rpy:729
msgid "Damn, that's dark." msgid "Damn, that's dark."
msgstr "" msgstr "Verdammt, das ist dunkel."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:732 #: game/2_diya.rpy:732
@ -9598,6 +9609,7 @@ msgid ""
"Akarsha scurries off as the rain picks up. Soon, torrents of water are " "Akarsha scurries off as the rain picks up. Soon, torrents of water are "
"pelting the ground." "pelting the ground."
msgstr "" msgstr ""
"Akarsha eilt davon als der Regen stärker wird. Bald regnet es in Strömen."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:795 #: game/2_diya.rpy:795
@ -9619,6 +9631,7 @@ msgid ""
"Noelle is hunched over in front of their shared locker and frowning at its " "Noelle is hunched over in front of their shared locker and frowning at its "
"contents." "contents."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle kniet vor ihrem geteilten Spind und sieht seinen Inhalt genervt an."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:867 #: game/2_diya.rpy:867
@ -9759,7 +9772,7 @@ msgstr "Nimm deine Schulsachen"
#: game/2_diya.rpy:949 #: game/2_diya.rpy:949
msgid "Look in Noelle's lunchbox" msgid "Look in Noelle's lunchbox"
msgstr "" msgstr "Schau in Noelles Essensbox"
#: game/2_diya.rpy:958 #: game/2_diya.rpy:958
msgid "Take Valentine's Day card" msgid "Take Valentine's Day card"
@ -10226,6 +10239,8 @@ msgstr "Es ist ein Notfall."
msgid "" msgid ""
"Min's face lights up, and she eagerly envelopes Diya in a tight, warm hug." "Min's face lights up, and she eagerly envelopes Diya in a tight, warm hug."
msgstr "" msgstr ""
"Mins Gesicht hellt sich auf als sie Diya begeistert eine enge, warme "
"Umarmung gibt."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1204 #: game/2_diya.rpy:1204
@ -10292,38 +10307,40 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1229 #: game/2_diya.rpy:1229
msgid "No. Dare to resist drugs and violence." msgid "No. Dare to resist drugs and violence."
msgstr "" msgstr "Nein. Widerstehe Drogen und Gewalt."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1230 #: game/2_diya.rpy:1230
msgid "How'd you even start doing it?" msgid "How'd you even start doing it?"
msgstr "" msgstr "Wie hast du überhaupt damit angefangen?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1233 #: game/2_diya.rpy:1233
msgid "Back in Florida, I mostly hung out with a group of guys who smoked." msgid "Back in Florida, I mostly hung out with a group of guys who smoked."
msgstr "" msgstr ""
"In Florida bin ich meistens mit einer Gruppe Jungs, die geraucht haben, "
"abgehangen."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1234 #: game/2_diya.rpy:1234
msgid "And we'd set things on fire and do other dangerous stuff." msgid "And we'd set things on fire and do other dangerous stuff."
msgstr "" msgstr "Und wir haben Sachen angezündet und andere gefährliche Sachen gemacht."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1236 #: game/2_diya.rpy:1236
msgctxt "groupPresentation_a9db357b" msgctxt "groupPresentation_a9db357b"
msgid ".........." msgid ".........."
msgstr "" msgstr ".........."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1237 #: game/2_diya.rpy:1237
msgid "I'm really glad she's over here with me now..." msgid "I'm really glad she's over here with me now..."
msgstr "" msgstr "Zum Glück ist sie jetzt hier bei mir..."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1239 #: game/2_diya.rpy:1239
msgid "But those guys aren't here anymore. So why keep doing it." msgid "But those guys aren't here anymore. So why keep doing it."
msgstr "" msgstr "Aber diese Typen sind nicht mehr da. Wieso machst du es noch."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1242 #: game/2_diya.rpy:1242
@ -10331,11 +10348,15 @@ msgid ""
"It was a pain to get the cigarettes in the first place, since stores won't " "It was a pain to get the cigarettes in the first place, since stores won't "
"sell them to people under 18." "sell them to people under 18."
msgstr "" msgstr ""
"Es war so schwer die Zigaretten überhaupt zu kriegen, weil sie nicht an "
"Leute unter 18 verkauft werden."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1243 #: game/2_diya.rpy:1243
msgid "So it feels like a waste not to use them." msgid "So it feels like a waste not to use them."
msgstr "" msgstr ""
"Also würde es sich wie Verschwendung anfühlen, wenn ich sie nicht benutzen "
"würde."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1244 #: game/2_diya.rpy:1244
@ -10351,6 +10372,7 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:1247 #: game/2_diya.rpy:1247
msgid "Not when your mouth tastes bad and I can't even kiss you." msgid "Not when your mouth tastes bad and I can't even kiss you."
msgstr "" msgstr ""
"Nicht wenn dein Mund schlecht schmeckt und ich dich nicht mal küssen kann."
#: game/2_diya.rpy:1250 #: game/2_diya.rpy:1250
msgid "Noelle scowls as she sits down at her desk." msgid "Noelle scowls as she sits down at her desk."
@ -10360,16 +10382,17 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:1252 #: game/2_diya.rpy:1252
msgid "You're seriously still smoking?! You need to get your life in order." msgid "You're seriously still smoking?! You need to get your life in order."
msgstr "" msgstr ""
"Du rauchst ernsthaft noch immer?! Du musst dein Leben in Ordnung bringen."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1255 #: game/2_diya.rpy:1255
msgid "I don't need to hear it from you, too!" msgid "I don't need to hear it from you, too!"
msgstr "" msgstr "Ich muss es nicht auch noch von dir hören!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1256 #: game/2_diya.rpy:1256
msgid "I don't even do it that often!" msgid "I don't even do it that often!"
msgstr "" msgstr "Ich mache es nicht mal so oft!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1258 #: game/2_diya.rpy:1258
@ -10377,6 +10400,7 @@ msgid ""
"Aren't you going to be tardy for your class? The bell's going to ring in " "Aren't you going to be tardy for your class? The bell's going to ring in "
"about a minute." "about a minute."
msgstr "" msgstr ""
"Kommst du nicht zu spät zum Unterricht? Es klingelt in ungefähr einer Minute."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1260 #: game/2_diya.rpy:1260
@ -10386,45 +10410,46 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1262 #: game/2_diya.rpy:1262
msgid "Go, I'll live. Probably." msgid "Go, I'll live. Probably."
msgstr "" msgstr "Geh, ich werde es überleben. Wahrscheinlich."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1265 #: game/2_diya.rpy:1265
msgid "Tell me how it goes later!" msgid "Tell me how it goes later!"
msgstr "" msgstr "Sag mir später wie es war!"
#: game/2_diya.rpy:1267 #: game/2_diya.rpy:1267
msgid "Min sprints off!" msgid "Min sprints off!"
msgstr "" msgstr "Min rast davon!"
#: game/2_diya.rpy:1269 #: game/2_diya.rpy:1269
msgid "Seconds later, the bell rings." msgid "Seconds later, the bell rings."
msgstr "" msgstr "Sekunden später läutet die Glocke."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1271 #: game/2_diya.rpy:1271
msgid "D'you think she made it?" msgid "D'you think she made it?"
msgstr "" msgstr "Glaubst du dass sie es geschafft hat?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1273 #: game/2_diya.rpy:1273
msgid "I couldn't care less." msgid "I couldn't care less."
msgstr "" msgstr "Es könnte mich nicht weniger interessieren."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1275 #: game/2_diya.rpy:1275
msgid "Min is so cool. But I hope she stops smoking..." msgid "Min is so cool. But I hope she stops smoking..."
msgstr "" msgstr "Min ist so cool. Aber ich hoffe dass sie mit dem Rauchen aufhört."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1276 #: game/2_diya.rpy:1276
msgid "They say people don't change, but I hope that's not true." msgid "They say people don't change, but I hope that's not true."
msgstr "" msgstr ""
"Man sagt dass Leute sich nicht ändern, aber ich hoffe dass das nicht stimmt."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1277 #: game/2_diya.rpy:1277
msgid "It's too sad if it is." msgid "It's too sad if it is."
msgstr "" msgstr "Es wäre zu traurig wenn es stimmt."
#: game/2_diya.rpy:1280 #: game/2_diya.rpy:1280
msgid "" msgid ""
@ -10440,7 +10465,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1285 #: game/2_diya.rpy:1285
msgid "Diya, please try not to panic." msgid "Diya, please try not to panic."
msgstr "" msgstr "Diya, versuch keine Panik zu kriegen."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1286 #: game/2_diya.rpy:1286
@ -10448,28 +10473,30 @@ msgid ""
"When you're not speaking, you can hide behind me if you have to. Just don't " "When you're not speaking, you can hide behind me if you have to. Just don't "
"bolt off." "bolt off."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du nicht redest kannst du dich hinter mir verstecken, wenn du musst. "
"Renn aber nicht weg."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1288 #: game/2_diya.rpy:1288
msgctxt "groupPresentation_fd841d5d" msgctxt "groupPresentation_fd841d5d"
msgid "Okay." msgid "Okay."
msgstr "" msgstr "In Ordnung."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1291 #: game/2_diya.rpy:1291
msgid "Can I hide behind you too?" msgid "Can I hide behind you too?"
msgstr "" msgstr "Kann ich mich auch hinter dir verstecken?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1293 #: game/2_diya.rpy:1293
msgctxt "groupPresentation_6432009a" msgctxt "groupPresentation_6432009a"
msgid "NO." msgid "NO."
msgstr "" msgstr "NEIN."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1295 #: game/2_diya.rpy:1295
msgid "No fair! How come Diya gets to, but not me?" msgid "No fair! How come Diya gets to, but not me?"
msgstr "" msgstr "Nicht fair! Wieso darf Diya, aber ich nicht?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1297 #: game/2_diya.rpy:1297
@ -10481,12 +10508,12 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1299 #: game/2_diya.rpy:1299
msgid "And you'd better not do that horrendous British accent." msgid "And you'd better not do that horrendous British accent."
msgstr "" msgstr "Und mach auf keinen Fall diesen schrecklichen Akzent."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1303 #: game/2_diya.rpy:1303
msgid "Why not? It'll be a hit." msgid "Why not? It'll be a hit."
msgstr "" msgstr "Wieso nicht? Alle werden es lieben."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1305 #: game/2_diya.rpy:1305
@ -10505,7 +10532,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1309 #: game/2_diya.rpy:1309
msgid "So? This is a Biology project, not a circus performance." msgid "So? This is a Biology project, not a circus performance."
msgstr "" msgstr "Und? Das ist ein Biologie Projekt, keine Zirkusaufführung."
#: game/2_diya.rpy:1311 #: game/2_diya.rpy:1311
msgid "" msgid ""
@ -10516,17 +10543,17 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1313 #: game/2_diya.rpy:1313
msgid "Alright, it's our turn." msgid "Alright, it's our turn."
msgstr "" msgstr "Okay, wir sind dran."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1314 #: game/2_diya.rpy:1314
msgid "Come on, Diya, let's do this." msgid "Come on, Diya, let's do this."
msgstr "" msgstr "Komm, Diya, wir schaffen das."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1317 #: game/2_diya.rpy:1317
msgid "!!!!!!!!!!!" msgid "!!!!!!!!!!!"
msgstr "" msgstr "!!!!!!!!!!!"
#: game/2_diya.rpy:1320 #: game/2_diya.rpy:1320
msgid "" msgid ""
@ -10539,6 +10566,8 @@ msgid ""
"As Noelle brings up their PowerPoint on the computer, Diya hides behind her " "As Noelle brings up their PowerPoint on the computer, Diya hides behind her "
"and nervously looks out at the class sitting before them..." "and nervously looks out at the class sitting before them..."
msgstr "" msgstr ""
"Während Noelle ihre PowerPoint am Computer vorbereitet, versteckt sich Diya "
"hinter ihr und schaut die Klasse, die vor ihr sitzt nervös an."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1323 #: game/2_diya.rpy:1323
@ -10563,6 +10592,8 @@ msgid ""
"Hello, everyone. We've been tasked with reviewing the patterns of " "Hello, everyone. We've been tasked with reviewing the patterns of "
"macroevolution." "macroevolution."
msgstr "" msgstr ""
"Hallo. Wir sind damit beauftragt worden die Muster der Makroevolution zu "
"besprechen."
#: game/2_diya.rpy:1329 #: game/2_diya.rpy:1329
msgid "" msgid ""
@ -10576,6 +10607,8 @@ msgid ""
"Let's begin with the obvious question...What is macroevolution? To " "Let's begin with the obvious question...What is macroevolution? To "
"understand this, we must first consider..." "understand this, we must first consider..."
msgstr "" msgstr ""
"Fangen wir mit der offensichtlichsten Frage an....Was ist Makroevolution? Um "
"das zu verstehen müssen wir bedenken, dass..."
#: game/2_diya.rpy:1333 #: game/2_diya.rpy:1333
msgid "" msgid ""
@ -10592,7 +10625,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1337 #: game/2_diya.rpy:1337
msgid "Aight. So, divergent evolution..." msgid "Aight. So, divergent evolution..."
msgstr "" msgstr "Okay. Also, Divergenz..."
#: game/2_diya.rpy:1341 #: game/2_diya.rpy:1341
msgid "" msgid ""
@ -10606,6 +10639,8 @@ msgid ""
"It's when populations from a common ancestor adapt to different pressures " "It's when populations from a common ancestor adapt to different pressures "
"and become more different over time." "and become more different over time."
msgstr "" msgstr ""
"Das passiert wenn Populationen mit einem gemeinsamen Vorfahren sich "
"unterschiedlichen Bedingungen anpassen und verschiedener werden."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1345 #: game/2_diya.rpy:1345
@ -10621,20 +10656,20 @@ msgstr ""
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1350 #: game/2_diya.rpy:1350
msgid "Oh, well. Maybe the teacher will think it's funny." msgid "Oh, well. Maybe the teacher will think it's funny."
msgstr "" msgstr "Naja. Vielleicht findet der Lehrer es ja lustig."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1353 #: game/2_diya.rpy:1353
msgctxt "groupPresentation_f14a5a8a" msgctxt "groupPresentation_f14a5a8a"
msgid "..................." msgid "..................."
msgstr "" msgstr "..................."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1356 #: game/2_diya.rpy:1356
msgid "" msgid ""
"You can let this slide, Noelle. Just hold it in until after the " "You can let this slide, Noelle. Just hold it in until after the "
"presentation's over." "presentation's over."
msgstr "" msgstr "Lass es durchgehen, Noelle. Warte bis die Präsentation vorbei ist."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1360 #: game/2_diya.rpy:1360
@ -10664,17 +10699,17 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1367 #: game/2_diya.rpy:1367
msgid "Wh...what?! I don't see how that's relevant!" msgid "Wh...what?! I don't see how that's relevant!"
msgstr "" msgstr "W...was?! Ich verstehe nicht warum das relevant wäre!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1368 #: game/2_diya.rpy:1368
msgid "Just admit your example is invalid already!" msgid "Just admit your example is invalid already!"
msgstr "" msgstr "Gib einfach zu dass dein Beispiel schlecht ist!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1371 #: game/2_diya.rpy:1371
msgid "Oh, yeah?" msgid "Oh, yeah?"
msgstr "" msgstr "Oh, ja?"
#: game/2_diya.rpy:1374 #: game/2_diya.rpy:1374
msgid "" msgid ""
@ -10712,7 +10747,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1390 #: game/2_diya.rpy:1390
msgid ".........!!!!" msgid ".........!!!!"
msgstr "" msgstr ".........!!!!"
#: game/2_diya.rpy:1392 #: game/2_diya.rpy:1392
msgid "" msgid ""
@ -10734,6 +10769,11 @@ msgid ""
"six fingers and their thumbs are opposable like primates' thumbs. These " "six fingers and their thumbs are opposable like primates' thumbs. These "
"similar features are called analogous structures.{/small}" "similar features are called analogous structures.{/small}"
msgstr "" msgstr ""
"{small}Konvergente Evolution ist die unabhängige Weiterentwicklung "
"verschiedener Eigenschaften in Lebewesen die nur entfernt verwandt sind. "
"Beispielsweise haben Pandas sechs Finger und ihre Daumen sind opponierbar, "
"wie die von Primaten. Diese ähnlichen Eigenschaften nennt man analoge "
"Strukturen.{/small}"
#: game/2_diya.rpy:1397 #: game/2_diya.rpy:1397
msgid "" msgid ""
@ -10747,6 +10787,9 @@ msgid ""
"{small}Another example of convergent evolution are birds and bats. Birds and " "{small}Another example of convergent evolution are birds and bats. Birds and "
"bats are two groups that evolved flight independently...{/small}" "bats are two groups that evolved flight independently...{/small}"
msgstr "" msgstr ""
"{small}Ein anderes Beispiel der konvergenten Evolution sind Vögel und "
"Fledermäuse. Vögel und Fledermäuse sind zwei Gruppen die Flug "
"unabhängig...{/small}"
#: game/2_diya.rpy:1401 #: game/2_diya.rpy:1401
msgid "" msgid ""
@ -10763,37 +10806,41 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1404 #: game/2_diya.rpy:1404
msgid "Well, at least that's over with..." msgid "Well, at least that's over with..."
msgstr "" msgstr "Naja, wenigstens ist es vorbei..."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1406 #: game/2_diya.rpy:1406
msgid "It's over!!! I'm free!!!!" msgid "It's over!!! I'm free!!!!"
msgstr "" msgstr "Es ist vorbei!!! Ich bin frei!!!!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1409 #: game/2_diya.rpy:1409
msgid "See? That wasn't so bad, was it?" msgid "See? That wasn't so bad, was it?"
msgstr "" msgstr "Siehst du? Das war nicht so schlecht, oder?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1411 #: game/2_diya.rpy:1411
msgid "Actually, it was." msgid "Actually, it was."
msgstr "" msgstr "Tatsächlich schon."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1412 #: game/2_diya.rpy:1412
msgid "Think I'll be quiet for the rest of the day to recover from that..." msgid "Think I'll be quiet for the rest of the day to recover from that..."
msgstr "" msgstr ""
"Ich glaube ich werde den restlichen Tag leise sein um mich davon zu "
"erholen...."
#: game/2_diya.rpy:1421 #: game/2_diya.rpy:1421
msgid "After school" msgid "After school"
msgstr "" msgstr "Nach der Schule"
#: game/2_diya.rpy:1429 #: game/2_diya.rpy:1429
msgid "" msgid ""
"To Diya's relief, the weather clears up just in time for the baseball club " "To Diya's relief, the weather clears up just in time for the baseball club "
"meeting." "meeting."
msgstr "" msgstr ""
"Zu Diyas Erleichterung wird das Wetter pünktlich zum Baseball Club Treffen "
"wieder schön."
#: game/2_diya.rpy:1431 #: game/2_diya.rpy:1431
msgid "" msgid ""
@ -10822,7 +10869,7 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:1443 #: game/2_diya.rpy:1443
msgctxt "lockerRoomCrisis_3b71d0de" msgctxt "lockerRoomCrisis_3b71d0de"
msgid "!" msgid "!"
msgstr "" msgstr "!"
#: game/2_diya.rpy:1445 #: game/2_diya.rpy:1445
msgid "" msgid ""
@ -10833,17 +10880,17 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:1452 #: game/2_diya.rpy:1452
msgctxt "lockerRoomCrisis_ef0da7a0" msgctxt "lockerRoomCrisis_ef0da7a0"
msgid "Ow!" msgid "Ow!"
msgstr "" msgstr "Aua!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1454 #: game/2_diya.rpy:1454
msgid "Shit, oops..." msgid "Shit, oops..."
msgstr "" msgstr "Scheiße, hoppla..."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/2_diya.rpy:1456 #: game/2_diya.rpy:1456
msgid "You okay over there?" msgid "You okay over there?"
msgstr "" msgstr "Alles okay da drüben?"
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/2_diya.rpy:1459 #: game/2_diya.rpy:1459