Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 2.4% (144 of 5823 strings)
This commit is contained in:
kacha szefito 2022-11-01 09:52:15 +00:00 committed by Weblate
parent cd3fdb1e0a
commit de15f19dbc

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 12:48+0000\n"
"Last-Translator: kacha szefito <kasand9999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kacha szefito <kasand9999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n" "butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
@ -114,9 +114,8 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:110 #: game/1_akarsha.rpy:110
#, fuzzy
msgid "We worked so hard mixing it though?" msgid "We worked so hard mixing it though?"
msgstr "Bądź co bądź pracowaliśmy bardzo ciężko mieszając to?" msgstr "Choć pracowaliśmy bardzo ciężko mieszając to?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:111 #: game/1_akarsha.rpy:111
@ -143,7 +142,6 @@ msgid "Yeah, yeah, naturally."
msgstr "Tak, tak, naturalnie." msgstr "Tak, tak, naturalnie."
#: game/1_akarsha.rpy:121 #: game/1_akarsha.rpy:121
#, fuzzy
msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone."
msgstr "" msgstr ""
"Akarsha wyciska lukrowane literki na ciasto kiedy Min sprawdza jej telefon." "Akarsha wyciska lukrowane literki na ciasto kiedy Min sprawdza jej telefon."
@ -165,9 +163,8 @@ msgstr "Dlaczego kurwa napisałaś jako pierwsze \"Noelle\"!?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:135 #: game/1_akarsha.rpy:135
#, fuzzy
msgid "Aw shit, I got ahead of myself." msgid "Aw shit, I got ahead of myself."
msgstr "O cholera, wyprzedziłam samą siebie." msgstr "O cholera, wybiegłam za daleko w przyszłość."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:139 #: game/1_akarsha.rpy:139
@ -248,17 +245,18 @@ msgstr "Przyniosła ją."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:177 #: game/1_akarsha.rpy:177
#, fuzzy
msgid "Well well well, if it isnt fancy meeting what the cat finally decided to show up." msgid "Well well well, if it isnt fancy meeting what the cat finally decided to show up."
msgstr "" msgstr ""
"Dobra dobra dobra, jeśli to nie jest super spotkanie, to kot w końcu "
"zdecydował się pokazać."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:180 #: game/1_akarsha.rpy:180
#, fuzzy
msgid "...What on earth are you saying..." msgid "...What on earth are you saying..."
msgstr "...Co ty w ogóle mówisz..." msgstr "...Co ty w ogóle mówisz..."
#: game/1_akarsha.rpy:181 #: game/1_akarsha.rpy:181
#, fuzzy
msgid "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her into the house." msgid "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her into the house."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle podejrzliwie mruży oczy na Akarshę, po czym próbuje zajrzeć przez nią " "Noelle podejrzliwie mruży oczy na Akarshę, po czym próbuje zajrzeć przez nią "
@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "To jest twój dom? Diya nie wytłumaczyła dlaczego tutaj przyszłyśmy.
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:185 #: game/1_akarsha.rpy:185
msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..." msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..."
msgstr "Oczywiście, że jest. Szczerze, Frenchman, jesteśmy tutaj bo... Uh..." msgstr "Oczywiście, że jest. Szczerze, Francuz, jesteśmy tutaj bo... Uh..."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:187 #: game/1_akarsha.rpy:187
@ -493,7 +491,7 @@ msgstr "Oh, robimy to? Ciasto musi być teraz gotowe!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:279 #: game/1_akarsha.rpy:279
msgid "Surprise! Happy Birthday Frenchman!" msgid "Surprise! Happy Birthday Frenchman!"
msgstr "Niespodzianka! Wszystkiego najlepszego, Frenchman!" msgstr "Niespodzianka! Wszystkiego najlepszego, Francuz!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:282 #: game/1_akarsha.rpy:282
@ -578,12 +576,12 @@ msgstr "Co...Co to za ratowanie niby.."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:326 #: game/1_akarsha.rpy:326
msgid "What's that red squiggly under it? A heart monitor?" msgid "What's that red squiggly under it? A heart monitor?"
msgstr "Co to za czerwony zygzak pod tym? monitor tętna?" msgstr "Co to za czerwony zygzak pod tym? Monitor tętna?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:329 #: game/1_akarsha.rpy:329
msgid "Why does it look like it's flatlining toward the end?" msgid "Why does it look like it's flatlining toward the end?"
msgstr "Dlaczego spłyca się na końcu?" msgstr "Dlaczego to wygląda jakby spłycało się na końcu?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:331 #: game/1_akarsha.rpy:331
@ -599,7 +597,7 @@ msgstr "Poza tym to wina Akarshy."
#: game/1_akarsha.rpy:336 #: game/1_akarsha.rpy:336
msgid "MY fault? All I did was drive the train off the rails. You were the one who crashed it!" msgid "MY fault? All I did was drive the train off the rails. You were the one who crashed it!"
msgstr "" msgstr ""
"Ja winna? Ja tylko zjechałam pociągiem z torów. To ty byłaś tą która go " "MOJA wina? Ja tylko zjechałam pociągiem z torów. To ty byłaś tą która go "
"rozbiła!" "rozbiła!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
@ -611,18 +609,18 @@ msgstr "Zjechanie z torów wciąż brzmi jak duży błąd.."
#: game/1_akarsha.rpy:342 #: game/1_akarsha.rpy:342
msgid "Oh yeah?? Well, ultimately, this is Noelle's fault for being born. Who's the real culprit now???" msgid "Oh yeah?? Well, ultimately, this is Noelle's fault for being born. Who's the real culprit now???"
msgstr "" msgstr ""
"Oh tak??? Cóż, ostatecznie to wina Noelle, że się urodziła. Kto jest teraz " "Oh tak?? Cóż, ostatecznie to wina Noelle, że się urodziła. Kto tu jest teraz "
"sprawcą co???" "prawdziwym sprawcą???"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:345 #: game/1_akarsha.rpy:345
msgid "Huh, good point. Okay, let's go with that." msgid "Huh, good point. Okay, let's go with that."
msgstr "Huh. No dobra, mi pasuje." msgstr "Huh, trafna uwaga. Okej, tego się trzymajmy."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:347 #: game/1_akarsha.rpy:347
msgid "Good point?!" msgid "Good point?!"
msgstr "Pasuję?!" msgstr "Trafna uwaga?!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:349 #: game/1_akarsha.rpy:349
@ -637,8 +635,7 @@ msgstr "DEMOKRACJA! U.S.A!"
#: game/1_akarsha.rpy:356 #: game/1_akarsha.rpy:356
msgid "Once everyone's had a slice of cake, Akarsha brings everyone to the living room." msgid "Once everyone's had a slice of cake, Akarsha brings everyone to the living room."
msgstr "" msgstr ""
"Kiedy wszyscy zjedli już kawałek ciasta, Akarsha zabrała wszystkich do " "Kiedy wszyscy zjedli już kawałek ciasta, Akarsha bierze wszystkich do salonu."
"salonu."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:358 #: game/1_akarsha.rpy:358
@ -661,7 +658,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:364 #: game/1_akarsha.rpy:364
msgid "Too bad for her, I already did." msgid "Too bad for her, I already did."
msgstr "Dla jej szkody, już to zrobiłam." msgstr "Szkoda dla niej, już to zrobiłam."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:366 #: game/1_akarsha.rpy:366
@ -709,9 +706,8 @@ msgstr ""
"ŻYCIA, Francuz!" "ŻYCIA, Francuz!"
#: game/1_akarsha.rpy:380 #: game/1_akarsha.rpy:380
#, fuzzy
msgid "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on." msgid "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on."
msgstr "Akarsha kuca u stóp telewizora i włącza GameCube." msgstr "Akarsha kuca przed telewizorem i włącza GameCube."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:382 #: game/1_akarsha.rpy:382
@ -726,7 +722,7 @@ msgstr "Golf? Jesteś pewna, że Noelle się to spodoba?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:387 #: game/1_akarsha.rpy:387
msgid "I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the world." msgid "I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the world."
msgstr "Nie mam pojęcia o co ci chodzi Mario golf to najlepsza gra na świecie." msgstr "Nie mam pojęcia o co ci chodzi. Mario golf to najlepsza gra na świecie."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:389 #: game/1_akarsha.rpy:389
@ -751,7 +747,7 @@ msgstr "Czy nie będzie to, jakby wszyscy zgrali się przeciwko mnie?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:399 #: game/1_akarsha.rpy:399
msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman." msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman."
msgstr "" msgstr "Bez sensu! Bawisz się tutaj najlepiej, Francuz."
#: game/1_akarsha.rpy:402 #: game/1_akarsha.rpy:402
msgid "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya." msgid "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya."