Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 43.0% (2491 of 5786 strings)
This commit is contained in:
Mei 2023-01-15 10:42:12 +00:00 committed by Weblate
parent a93cbe3cd8
commit e9acfde3d0

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 21:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-16 08:14+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mei <akubitto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -10868,83 +10868,84 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:1663 #: game/2_diya.rpy:1663
msgctxt "razorDenial_c0d265fa" msgctxt "razorDenial_c0d265fa"
msgid "How was your day at school?" msgid "How was your day at school?"
msgstr "" msgstr "学校、どうだった?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1666 #: game/2_diya.rpy:1666
msgctxt "razorDenial_fd841d5d" msgctxt "razorDenial_fd841d5d"
msgid "Okay." msgid "Okay."
msgstr "" msgstr "まあまあ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1669 #: game/2_diya.rpy:1669
msgid "Did the presentation go well?" msgid "Did the presentation go well?"
msgstr "" msgstr "プレゼンはうまくいったの?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1672 #: game/2_diya.rpy:1672
msgid "Think so. Just glad it's over." msgid "Think so. Just glad it's over."
msgstr "" msgstr "多分。とにかく終わってよかった…"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1673 #: game/2_diya.rpy:1673
msgid "" msgid ""
"When I grow up I'm going to find a job where I never have to talk to people." "When I grow up I'm going to find a job where I never have to talk to people."
msgstr "" msgstr "大人になったら人と話さなくていい仕事をするんだ。"
#: game/2_diya.rpy:1675 #: game/2_diya.rpy:1675
msgid "Diya's mom smiles knowingly and shakes her head." msgid "Diya's mom smiles knowingly and shakes her head."
msgstr "" msgstr "ディヤのお母さんは、理解を示すようにほほ笑んで頷いた。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1677 #: game/2_diya.rpy:1677
msgid "" msgid ""
"I'm the same way. I'm embarrassed of my accent, and it makes phone calls so " "I'm the same way. I'm embarrassed of my accent, and it makes phone calls so "
"scary." "scary."
msgstr "" msgstr "私も同じ気持ちよ。自分の訛りが恥ずかしくて、電話するのが怖いくらいよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1678 #: game/2_diya.rpy:1678
msgid "Talking to workers in stores makes me so nervous, too." msgid "Talking to workers in stores makes me so nervous, too."
msgstr "" msgstr "お店で店員さんと話す時も、いつも緊張しちゃう。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1681 #: game/2_diya.rpy:1681
msgid "" msgid ""
"Me, too. I wish we could write questions on a piece of paper and they have " "Me, too. I wish we could write questions on a piece of paper and they have "
"to write their answer back, too." "to write their answer back, too."
msgstr "" msgstr "私も。紙に質問を書いたら、返事を書いて返してくれるといいのに。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1684 #: game/2_diya.rpy:1684
msgid "" msgid ""
"Yes! It'd be the best if you could slip the paper through an opening in the " "Yes! It'd be the best if you could slip the paper through an opening in the "
"wall, so they don't even know what you look like." "wall, so they don't even know what you look like."
msgstr "" msgstr "ね!それを壁のすき間から差し込むようにすれば、見た目も知られないわ。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1687 #: game/2_diya.rpy:1687
msgid "Wow...I'm enjoying talking to my mom!" msgid "Wow...I'm enjoying talking to my mom!"
msgstr "" msgstr "(あれ…お母さんと楽しく会話ができてる!)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1690 #: game/2_diya.rpy:1690
msgid "" msgid ""
"I guess it's only natural that we have some things in common. I forget that " "I guess it's only natural that we have some things in common. I forget that "
"sometimes." "sometimes."
msgstr "" msgstr "(でも、お互いに共通点があってもおかしくないよね。つい忘れちゃうけど)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1691 #: game/2_diya.rpy:1691
msgid "" msgid ""
"She used to do long-distance running in India, and she always encouraged me " "She used to do long-distance running in India, and she always encouraged me "
"to play sports because it was good for my health." "to play sports because it was good for my health."
msgstr "" msgstr "(インドでは長距離走をやってて、健康にいいからって昔から私にスポーツをするよ"
"う勧めてた)"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1693 #: game/2_diya.rpy:1693
msgid "Maybe I can ask her about something else that's been bothering me." msgid "Maybe I can ask her about something else that's been bothering me."
msgstr "" msgstr "(他にも気になってることについて聞いてみようかな)"
#: game/2_diya.rpy:1695 #: game/2_diya.rpy:1695
msgid "Emboldened by her success, Diya speaks up as they sit at a red light." msgid "Emboldened by her success, Diya speaks up as they sit at a red light."
@ -10953,243 +10954,252 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1697 #: game/2_diya.rpy:1697
msgid "Can you get razors next time you go shopping?" msgid "Can you get razors next time you go shopping?"
msgstr "" msgstr "次に買い物へ行った時に、カミソリ買ってきてくれない?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1700 #: game/2_diya.rpy:1700
msgid "Razors?! What for?" msgid "Razors?! What for?"
msgstr "" msgstr "カミソリ!?なんで?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1703 #: game/2_diya.rpy:1703
msgid "To shave. My leg hair is really long." msgid "To shave. My leg hair is really long."
msgstr "" msgstr "毛を剃りたいの。脚の毛がすごく長くて。"
#: game/2_diya.rpy:1705 #: game/2_diya.rpy:1705
msgid "Diya's heart sinks as her mom wrinkles her nose with distaste." msgid "Diya's heart sinks as her mom wrinkles her nose with distaste."
msgstr "" msgstr "お母さんが嫌悪で顔をしかめるのを見て、ディヤは気持ちが重くなった。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1707 #: game/2_diya.rpy:1707
msgid "Don't do it. Shaving will make the hair grow back thicker and darker." msgid "Don't do it. Shaving will make the hair grow back thicker and darker."
msgstr "" msgstr "やめときなさい。毛は剃るともっと濃くなって生えてくるわよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1710 #: game/2_diya.rpy:1710
msgid "That doesn't sound true. Pretty sure that's a myth." msgid "That doesn't sound true. Pretty sure that's a myth."
msgstr "" msgstr "本当には聞こえないけど…迷信じゃないの?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1713 #: game/2_diya.rpy:1713
msgid "No, it's true. Shaving is a terrible idea." msgid "No, it's true. Shaving is a terrible idea."
msgstr "" msgstr "いいえ、本当よ。毛を剃るなんて絶対よくないわ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1716 #: game/2_diya.rpy:1716
msgid "But all the other girls at school are doing it." msgid "But all the other girls at school are doing it."
msgstr "" msgstr "でも学校の女子はみんなやってるよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1719 #: game/2_diya.rpy:1719
msgid "" msgid ""
"That's because it's Christian culture. Our family doesn't follow those rules." "That's because it's Christian culture. Our family doesn't follow those rules."
msgstr "" msgstr "キリスト教の文化だからよ。うちとはルールが違うの。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1722 #: game/2_diya.rpy:1722
msgid "Why do you want to shave so bad, anyway?" msgid "Why do you want to shave so bad, anyway?"
msgstr "" msgstr "そもそも、なんでそんなに毛を剃りたいの?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1723 #: game/2_diya.rpy:1723
msgid "Are you trying to show yourself off to boys?" msgid "Are you trying to show yourself off to boys?"
msgstr "" msgstr "男子に見せようとしてるの?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1726 #: game/2_diya.rpy:1726
msgid "??? No..." msgid "??? No..."
msgstr "" msgstr "???違うよ…"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1729 #: game/2_diya.rpy:1729
msgid "You're too young. Who is it for?" msgid "You're too young. Who is it for?"
msgstr "" msgstr "あなたにはまだ早すぎるわ。誰のためなの?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1731 #: game/2_diya.rpy:1731
msgid "Do you have a boyfriend?!" msgid "Do you have a boyfriend?!"
msgstr "" msgstr "彼氏がいるの!?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1734 #: game/2_diya.rpy:1734
msgctxt "razorDenial_a2dbca39" msgctxt "razorDenial_a2dbca39"
msgid "No." msgid "No."
msgstr "" msgstr "いないよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1737 #: game/2_diya.rpy:1737
msgid "Are you sure?? Look at me." msgid "Are you sure?? Look at me."
msgstr "" msgstr "本当に??ちょっとこっち見なさい。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1740 #: game/2_diya.rpy:1740
msgid "Good thing I can actually answer this honestly." msgid "Good thing I can actually answer this honestly."
msgstr "" msgstr "(よかった。この質問には正直に答えられる)"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1742 #: game/2_diya.rpy:1742
msgid "I'm not lying. I don't have a boyfriend." msgid "I'm not lying. I don't have a boyfriend."
msgstr "" msgstr "本当だよ。彼氏なんていない。"
#: game/2_diya.rpy:1744 #: game/2_diya.rpy:1744
msgid "" msgid ""
"Her mom scrutinizes Diya's face for a moment before turning away, seemingly " "Her mom scrutinizes Diya's face for a moment before turning away, seemingly "
"satisfied." "satisfied."
msgstr "" msgstr "お母さんはディヤの顔をしばらくじっと見つめた後、満足したように顔を背けた。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1746 #: game/2_diya.rpy:1746
msgid "" msgid ""
"Good, because you need to focus on school. The right time to date is in " "Good, because you need to focus on school. The right time to date is in "
"college." "college."
msgstr "" msgstr "よかった。今は学業に集中しないといけないからね。彼氏は大学に入ってから作るべ"
"きよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1747 #: game/2_diya.rpy:1747
msgid "" msgid ""
"That's when you'll be able to find a nice boy who meets all the requirements." "That's when you'll be able to find a nice boy who meets all the requirements."
msgstr "" msgstr "大学なら、基準を満たす素敵な男の子にきっと出会えるわ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1750 #: game/2_diya.rpy:1750
msgid "...Requirements? What requirements." msgid "...Requirements? What requirements."
msgstr "" msgstr "…基準って、なに?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1753 #: game/2_diya.rpy:1753
msgid "You know, just the regular ones." msgid "You know, just the regular ones."
msgstr "" msgstr "まあ、普通のよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1754 #: game/2_diya.rpy:1754
msgid "Someone who's Hindu like us, doesn't smoke, and has high income." msgid "Someone who's Hindu like us, doesn't smoke, and has high income."
msgstr "" msgstr "私たちと同じヒンドゥー教徒で、喫煙をしなくて、収入が高い人。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1757 #: game/2_diya.rpy:1757
msgid "...Yeah, I definitely can't tell her about Min." msgid "...Yeah, I definitely can't tell her about Min."
msgstr "" msgstr "(…絶対にミンのことは話せない)"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1758 #: game/2_diya.rpy:1758
msgid "What if I wanted to date someone different? Like a non-Indian person?" msgid "What if I wanted to date someone different? Like a non-Indian person?"
msgstr "" msgstr "そうじゃない人と付き合いたいって、私が言ったらどうする?たとえば、インド人以"
"外の人とか。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1761 #: game/2_diya.rpy:1761
msgid "No, a white person wouldn't understand our culture." msgid "No, a white person wouldn't understand our culture."
msgstr "" msgstr "ダメよ。白人に私たちの文化が理解できるはずがないもの。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1762 #: game/2_diya.rpy:1762
msgid "Plus, whites do drugs and don't know how to save money." msgid "Plus, whites do drugs and don't know how to save money."
msgstr "" msgstr "それに、白人は薬物を使うし、貯金ができないでしょ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1765 #: game/2_diya.rpy:1765
msgid "Just remember no BMWs. No Blacks, Muslims, or Whites." msgid "Just remember no BMWs. No Blacks, Muslims, or Whites."
msgstr "" msgstr "覚えておいて。黒人、ムスリム、白人はダメ。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1768 #: game/2_diya.rpy:1768
msgid "" msgid ""
"That's so racist...I don't even wanna know what she thinks of Korean people." "That's so racist...I don't even wanna know what she thinks of Korean people."
msgstr "" msgstr "(ひどい人種差別…韓国人についてどう思うかなんて聞きたくもないな)"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1769 #: game/2_diya.rpy:1769
msgid "What you want is unrealistic." msgid "What you want is unrealistic."
msgstr "" msgstr "お母さんの理想は現実的じゃないよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1770 #: game/2_diya.rpy:1770
msgid "" msgid ""
"How can you immigrate to a country where we're less than 1%% of the " "How can you immigrate to a country where we're less than 1%% of the "
"population and then expect me to marry the way you did in India?" "population and then expect me to marry the way you did in India?"
msgstr "" msgstr "インド人の人口が全体の1%しかない国に移住してきておいて、私にインドと同じよう"
"に結婚しろだなんて、無理があるよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1773 #: game/2_diya.rpy:1773
msgid "It's not unrealistic, my friend Himaja's daughter did it." msgid "It's not unrealistic, my friend Himaja's daughter did it."
msgstr "" msgstr "十分現実的よ。友達のヒマヤの娘さんができたんだもの。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1775 #: game/2_diya.rpy:1775
msgid "" msgid ""
"You're not any less pretty or smart than she is! You can find a way too." "You're not any less pretty or smart than she is! You can find a way too."
msgstr "" msgstr "あなただって、あの子と同じくらい頭もよくてかわいいじゃない!あなたにもきっと"
"できるわよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1778 #: game/2_diya.rpy:1778
msgid "It's not that easy. I can't control who I fall in love with." msgid "It's not that easy. I can't control who I fall in love with."
msgstr "" msgstr "そんな簡単にいかないよ。好きになる人は選べないもん。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1779 #: game/2_diya.rpy:1779
msgid "" msgid ""
"If I fall in love with someone who doesn't match your criteria, I'm not " "If I fall in love with someone who doesn't match your criteria, I'm not "
"going to turn them away just for you." "going to turn them away just for you."
msgstr "" msgstr "お母さんの基準に合わない人を好きになっても、お母さんのために別れたりはできな"
"いよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1782 #: game/2_diya.rpy:1782
msgid "" msgid ""
"No, that's not right. If you marry a waste fellow, what will other people " "No, that's not right. If you marry a waste fellow, what will other people "
"think?" "think?"
msgstr "" msgstr "それはダメよ。もし、ろくでなしと結婚したら、他の人にどういう目で見られると思"
"う?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1785 #: game/2_diya.rpy:1785
msgid "Wh...Why does it matter what \"other people\" think?" msgid "Wh...Why does it matter what \"other people\" think?"
msgstr "" msgstr "えっ…他の人の目なんて、なんで気にする必要があるの?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1786 #: game/2_diya.rpy:1786
msgid "My opinion should be the most important one." msgid "My opinion should be the most important one."
msgstr "" msgstr "一番大事なのは、私自身の意見だよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1789 #: game/2_diya.rpy:1789
msgid "" msgid ""
"No, this is bigger than just you. You have to consider how it affects " "No, this is bigger than just you. You have to consider how it affects "
"everyone, like your parents." "everyone, like your parents."
msgstr "" msgstr "いいえ、これはあなただけの問題じゃないわ。周りに与える影響も考えないと。自分"
"の親とか、ね。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1790 #: game/2_diya.rpy:1790
msgid "" msgid ""
"If you marry a white man, everyone will think you're a self-hating Indian, " "If you marry a white man, everyone will think you're a self-hating Indian, "
"and your parents didn't raise you with correct values." "and your parents didn't raise you with correct values."
msgstr "" msgstr "白人の男と結婚したら、あなたはインド人の自分が嫌いで、親からろくな教育も受け"
"ずに育てられたって思われるでしょ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1791 #: game/2_diya.rpy:1791
msgid "" msgid ""
"It already looks bad enough that we let you quit Carnatic music because you " "It already looks bad enough that we let you quit Carnatic music because you "
"wanted to play baseball." "wanted to play baseball."
msgstr "" msgstr "あなたはただでさえ、野球をするためにカルナティック音楽を辞めたというのに。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1794 #: game/2_diya.rpy:1794
msgid "" msgid ""
"So you're asking me to give up my whole life in exchange for ten seconds of " "So you're asking me to give up my whole life in exchange for ten seconds of "
"approval from some aunties??" "approval from some aunties??"
msgstr "" msgstr "親戚のおばさんたちから10秒だけ褒められるために、私の人生を犠牲にしろって言っ"
"てるの?"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1797 #: game/2_diya.rpy:1797
msgid "I had to marry within my parents' requirements too." msgid "I had to marry within my parents' requirements too."
msgstr "" msgstr "私だって、親の言いつけに従って結婚したのよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1800 #: game/2_diya.rpy:1800