Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 88.9% (5161 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-03-31 15:56:15 +00:00 committed by Weblate
parent 2017f9f2a1
commit ee0091f881

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "9年生"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:95
msgid "Get up bitch! It's ready!"
msgstr "おい、ビッチ! 準備できてるぞ"
msgstr "おい、ビッチ! 準備できたぜ"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:97
msgid "Finally! Outta the way, you'll get burned."
msgstr "やっとか! あっち行っとき、ヤケドするで。"
msgstr "やっとか あっち行っとき、ヤケドするで。"
#: game/1_akarsha.rpy:103
msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven."
@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "溶けかけたチョコレートケーキを、おそるおそるオー
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:105
msgid "Thank god...It looks edible this time."
msgstr "助かった……今回は食べれそうや。"
msgstr "よしよし……今回は食べられそうや。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:106
msgid ""
"This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour."
msgstr "(これ、2つめやから。最初のやつ、ディーヤが小麦粉入れ忘れてダメにしてもう"
msgstr "(これ、2つめやから。最初のやつ、ディーヤが小麦粉入れ忘れてダメにしてもう"
"た。)"
# Speaker: Min
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "モンダイないやろ。"
#: game/1_akarsha.rpy:114
msgid ""
"Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway."
msgstr "ああ、どっちにしろもうやり直してる時間はねえ。"
msgstr "ああ、なんにせよ、もうやり直してる時間はねえ。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:118
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "んなことしなけりゃ、\"ノエル ハッピーバースデイ\"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:151
msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!"
msgstr "知らん あんたが急かすから!!!"
msgstr "知らん! あんたが急かすから!!!"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:154
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "どうすんだよ!? \"ノエル・バースデイ・ハッピー\"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:155
msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!"
msgstr "アイシングしてる途中で脳卒中起こしたみたいじゃねえか!"
msgstr "アイシングしてる途中で脳卒中起こしたみたいじゃねえか!"
#: game/1_akarsha.rpy:158
msgid "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze."
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "代わりに時間稼ぎしてくるわ。"
msgid ""
"Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how "
"to fix this."
msgstr "よし、ノエルを中に入れるなよ。こいつをどうにかすんのに5分はかかる。"
msgstr "おし、ノエルを中に入れんなよ。こいつをどうにかすんのに5分はかかる。"
#: game/1_akarsha.rpy:175
msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open."
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "連れてきたよ。"
msgid ""
"Well well well, if it isnt fancy meeting what the cat finally decided to "
"show up."
msgstr "おやまあ、猫ちゃん、やっと顔を出すことにしたんやな。"
msgstr "おやまあ、猫ちゃん、ようやっと顔を出すことにしたんやな。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:182
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:187
msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..."
msgstr "そうや。正直に言うで、フランス人。うちらがここにいるのは……えっと……"
msgstr "そういうことや。正直に言うで、フランス人。うちらがここにいるのは……えっと……"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:189
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "……??!"
#: game/1_akarsha.rpy:238
msgctxt "beginning_22b0498e"
msgid "What's wrong with you?!"
msgstr "あんた、どうかしちゃったわけ!?"
msgstr "あんたって、どうかしちゃったわけ!?"
#: game/1_akarsha.rpy:239
msgid ""
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "なんのマネ!?!?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:244
msgid "Your engagement ring!"
msgstr "婚約指輪"
msgstr "婚約指輪!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:247
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "サプラーイズ!!!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:279
msgid "Oh, we're doing this? The cake must be ready now!"
msgstr "(お、それやるからには準備できんやろな!)"
msgstr "(お、それやるからには準備できてるんやろな!)"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:281