Translated using Weblate (French)
Currently translated at 83.5% (4865 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
b271a08ca1
commit
f2ea36dc66
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 23:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 20:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Katkat Mountain <noukathia@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tortelini <torli@hotmail.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -24357,17 +24357,20 @@ msgid ""
|
||||||
"Chun-hua pulls a magazine out from a cabinet and flips it open to a page of "
|
"Chun-hua pulls a magazine out from a cabinet and flips it open to a page of "
|
||||||
"poetry."
|
"poetry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Chun-hua sort un magazine d'un placard et l'ouvre sur une page de poésie."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1030
|
#: game/4_noelle.rpy:1030
|
||||||
msgctxt "lookPhotos_46e87e05"
|
msgctxt "lookPhotos_46e87e05"
|
||||||
msgid ".............."
|
msgid ".............."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ".............."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: ChunHua
|
# Speaker: ChunHua
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1032
|
#: game/4_noelle.rpy:1032
|
||||||
msgid "See what I mean? Some people just have a way with words."
|
msgid "See what I mean? Some people just have a way with words."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tu vois ce que je veux dire ? Certaines personnes savent y faire avec les "
|
||||||
|
"mots."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: ChunHua
|
# Speaker: ChunHua
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1034
|
#: game/4_noelle.rpy:1034
|
||||||
|
@ -24375,24 +24378,28 @@ msgid ""
|
||||||
"It's a big waste she quit. I guess there wasn't enough reason to keep doing "
|
"It's a big waste she quit. I guess there wasn't enough reason to keep doing "
|
||||||
"it over in America."
|
"it over in America."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C'est un gros gâchis qu'elle ait abandonné. Je suppose qu'il n'y avait pas "
|
||||||
|
"assez de raisons pour continuer à le faire en Amérique."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1036
|
#: game/4_noelle.rpy:1036
|
||||||
msgid "Noelle stares blankly at her mom's poem."
|
msgid "Noelle stares blankly at her mom's poem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noelle regarde fixement le poème de sa mère."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1038
|
#: game/4_noelle.rpy:1038
|
||||||
msgid "I can't read any of it..."
|
msgid "I can't read any of it..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je ne peux pas les lire..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1049
|
#: game/4_noelle.rpy:1049
|
||||||
msgid "That evening, Noelle and her parents walk to the subway."
|
msgid "That evening, Noelle and her parents walk to the subway."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ce soir là, Noelle et ses parents marchent jusqu'au métro."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Dad
|
# Speaker: Dad
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1051
|
#: game/4_noelle.rpy:1051
|
||||||
msgid "Here's our train. We should reach the night market in a few stops."
|
msgid "Here's our train. We should reach the night market in a few stops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C'est notre train. Nous devrions atteindre le marché de nuit dans quelques "
|
||||||
|
"arrêts."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1053
|
#: game/4_noelle.rpy:1053
|
||||||
|
@ -24400,37 +24407,46 @@ msgid ""
|
||||||
"Ugh, I hate taking public transit. The trains are always filthy and poorly "
|
"Ugh, I hate taking public transit. The trains are always filthy and poorly "
|
||||||
"maintained."
|
"maintained."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Urgh, je déteste prendre les transports publiques. Le train est toujours "
|
||||||
|
"sale et mal entretenu."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1059
|
#: game/4_noelle.rpy:1059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As they board the MRT carriage, Noelle steels herself for the stench of "
|
"As they board the MRT carriage, Noelle steels herself for the stench of "
|
||||||
"vomit, urine, and cigarettes she's grown to expect from American subways."
|
"vomit, urine, and cigarettes she's grown to expect from American subways."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alors qu'ils montent dans le wagon du MRT, Noelle se raidit en imaginant la "
|
||||||
|
"puanteur de vomi, d'urine et de cigarettes qu'elle s'attend à trouver dans "
|
||||||
|
"les métros américains."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1060
|
#: game/4_noelle.rpy:1060
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"But to her amazement, the car's shiny floors and seats look so squeaky-clean "
|
"But to her amazement, the car's shiny floors and seats look so squeaky-clean "
|
||||||
"you could eat off of them."
|
"you could eat off of them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mais à sa grande surprise, les sols et les sièges brillants du wagon ont "
|
||||||
|
"l'air si propres qu'on pourrait en manger."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1062
|
#: game/4_noelle.rpy:1062
|
||||||
msgid "It's absolutely spotless..."
|
msgid "It's absolutely spotless..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est absolument impeccable..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1064
|
#: game/4_noelle.rpy:1064
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pleasantly surprised, she sits beside her parents in a gleaming plastic seat."
|
"Pleasantly surprised, she sits beside her parents in a gleaming plastic seat."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Agréablement surprise, elle s'assied à côté de ses parents sur un siège en "
|
||||||
|
"plastique luisant."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1065
|
#: game/4_noelle.rpy:1065
|
||||||
msgid "Intercom"
|
msgid "Intercom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interphone"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1066
|
#: game/4_noelle.rpy:1066
|
||||||
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}石牌...{/font}Shipai Station."
|
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}石牌...{/font}Shipai Station."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}石牌...{/font}Shipai Station."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1068
|
#: game/4_noelle.rpy:1068
|
||||||
|
@ -24438,47 +24454,51 @@ msgid ""
|
||||||
"You can actually clearly hear what they're saying! It's not indistinct "
|
"You can actually clearly hear what they're saying! It's not indistinct "
|
||||||
"mumbling like on BART!"
|
"mumbling like on BART!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En fait on peut très bien comprendre ce qu'ils disent ! Ce n'est pas un "
|
||||||
|
"marmonnement incompréhensible comme si on parlait dans sa barbe."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1070
|
#: game/4_noelle.rpy:1070
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An LCD screen right across from her neatly displays the names of the "
|
"An LCD screen right across from her neatly displays the names of the "
|
||||||
"previous, current, and next stations."
|
"previous, current, and next stations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un écran LCD juste en face affiche clairement les noms des stations "
|
||||||
|
"précédentes, actuelles et suivantes."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1072
|
#: game/4_noelle.rpy:1072
|
||||||
msgid "This is the most beautiful thing I've ever seen..."
|
msgid "This is the most beautiful thing I've ever seen..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est la plus belle chose que j'ai jamais vu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1075
|
#: game/4_noelle.rpy:1075
|
||||||
msgid "Her phone buzzes. Her heart leaps when she sees that it's Akarsha."
|
msgid "Her phone buzzes. Her heart leaps when she sees that it's Akarsha."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Son téléphone sonne. Son cœur bondit quand elle voit que c'est Akarsha."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cFirstLine
|
# Speaker: cFirstLine
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1077
|
#: game/4_noelle.rpy:1077
|
||||||
msgctxt "subway_8e0ddc15"
|
msgctxt "subway_8e0ddc15"
|
||||||
msgid "{nw}"
|
msgid "{nw}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{nw}"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1079
|
#: game/4_noelle.rpy:1079
|
||||||
msgid "{image=frysSmall.png}"
|
msgid "{image=frysSmall.png}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{image=frysSmall.png}"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1080
|
#: game/4_noelle.rpy:1080
|
||||||
msgid "...Why did you send this?"
|
msgid "...Why did you send this?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "...Pourquoi tu m'envoies ça ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1081
|
#: game/4_noelle.rpy:1081
|
||||||
msgid ":("
|
msgid ":("
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":("
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1082
|
#: game/4_noelle.rpy:1082
|
||||||
msgid "I thought you liked me"
|
msgid "I thought you liked me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je pensais que tu m'aimais bien"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1083
|
#: game/4_noelle.rpy:1083
|
||||||
|
@ -24486,6 +24506,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Even if I hypothetically did like you why would I want to see this awful "
|
"Even if I hypothetically did like you why would I want to see this awful "
|
||||||
"picture of you?"
|
"picture of you?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Même si, hypothétiquement, je t'apprécie, pourquoi tu m'envoies cette photo "
|
||||||
|
"horrible de toi ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1084
|
#: game/4_noelle.rpy:1084
|
||||||
|
@ -24493,31 +24515,34 @@ msgid ""
|
||||||
"personally i think it's very hot and sexy of me to play video games against "
|
"personally i think it's very hot and sexy of me to play video games against "
|
||||||
"little kids at Frys Electronics and lose"
|
"little kids at Frys Electronics and lose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"personnellement, je pense que c'est très chaud et sexy de ma part de jouer à "
|
||||||
|
"des jeux vidéo contre des enfants chez Frys Electronics et de perdre"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1085
|
#: game/4_noelle.rpy:1085
|
||||||
msgid "Is that what you're doing?"
|
msgid "Is that what you're doing?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est ce que tu es en train de faire ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1086
|
#: game/4_noelle.rpy:1086
|
||||||
msgid "nah im back home now playing the game i bought"
|
msgid "nah im back home now playing the game i bought"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nan jsuis à la maison maintenant en train de jouer au jeu que j'ai acheté"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1087
|
#: game/4_noelle.rpy:1087
|
||||||
msgid "its called Portal"
|
msgid "its called Portal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ça s'appelle Portal"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1088
|
#: game/4_noelle.rpy:1088
|
||||||
msgid "dude youd love it"
|
msgid "dude youd love it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meuf tu adorerai"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1089
|
#: game/4_noelle.rpy:1089
|
||||||
msgid "I don't play computer games."
|
msgid "I don't play computer games."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je ne joue pas aux jeux de pc."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1090
|
#: game/4_noelle.rpy:1090
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue