Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (5786 of 5786 strings)
This commit is contained in:
Magdalena Rąpała 2023-01-15 17:12:37 +00:00 committed by Weblate
parent b43fc67ca8
commit f70cddc79c

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 21:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-17 03:42+0000\n"
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n" "butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
@ -14299,7 +14299,7 @@ msgid ""
"And when you talk back to Dad, it just makes him go crazy! When're you gonna " "And when you talk back to Dad, it just makes him go crazy! When're you gonna "
"learn?" "learn?"
msgstr "" msgstr ""
"A kiedy pyskujesz Tacie, tylko go do doprowadza do szału! Kiedy się tego " "A kiedy pyskujesz Tacie, tylko go to doprowadza do szału! Kiedy się tego "
"nauczysz?" "nauczysz?"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
@ -17004,8 +17004,8 @@ msgid ""
"I've started doing this whenever something interesting happens so I can " "I've started doing this whenever something interesting happens so I can "
"remember later." "remember later."
msgstr "" msgstr ""
"Zaczęłam tak robić to tak, że za każdym razem, jak coś ciekawego się " "Zaczęłam robić to tak, że za każdym razem, jak coś ciekawego się wydarzy, "
"wydarzy, zapisuję to, żeby pamiętać na później." "zapisuję to, żeby pamiętać na później."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1560 #: game/3_min.rpy:1560
@ -17027,7 +17027,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1567 #: game/3_min.rpy:1567
msgid "I dunno, I just thought it was a neat detail." msgid "I dunno, I just thought it was a neat detail."
msgstr "Nie wiem, po pomyślałam, że byłby to fajny detal." msgstr "Nie wiem, bo pomyślałam, że byłby to fajny detal."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1569 #: game/3_min.rpy:1569
@ -17474,7 +17474,7 @@ msgid ""
"She hears footsteps behind her, and nearly has a heart attack when she turns " "She hears footsteps behind her, and nearly has a heart attack when she turns "
"to see Chryssa walking over." "to see Chryssa walking over."
msgstr "" msgstr ""
"Słyszy za sobą kroki i prawie dostaje ataku serce, gdy odwraca się, i widzi " "Słyszy za sobą kroki i prawie dostaje ataku serca, gdy odwraca się, i widzi "
"jak podchodzi do niej Chryssa." "jak podchodzi do niej Chryssa."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
@ -18452,7 +18452,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2134 #: game/3_min.rpy:2134
msgid "What in the actual hell would possess you to do that?" msgid "What in the actual hell would possess you to do that?"
msgstr "Co, do diabła, by się mogło do tego skłonić?" msgstr "Co, do diabła, by cię mogło do tego skłonić?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:2137 #: game/3_min.rpy:2137
@ -19135,7 +19135,7 @@ msgid ""
"Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon " "Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon "
"sign around saying what happened." "sign around saying what happened."
msgstr "" msgstr ""
"O kurwa. Nawet jeśli jebana NOELLE może to zauważyć, to równie dobrze mogę " "O kurwa. Jeśli nawet jebana NOELLE może to zauważyć, to równie dobrze mogę "
"nosić ze sobą wielki neonowy napis, na którym napisane byłoby to, co się " "nosić ze sobą wielki neonowy napis, na którym napisane byłoby to, co się "
"stało." "stało."
@ -21325,7 +21325,7 @@ msgstr ""
#: game/3_min.rpy:3397 #: game/3_min.rpy:3397
msgid "But Diya doesn't flinch away, just gazes into her eyes." msgid "But Diya doesn't flinch away, just gazes into her eyes."
msgstr "Ale Diya nie wzdraga się od niej, tylko wpatruje się jej w oczy." msgstr "Ale Diya nie wzdryga się od niej, tylko wpatruje się jej w oczy."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:3403 #: game/3_min.rpy:3403
@ -21763,7 +21763,7 @@ msgid ""
"narrow-minded parents." "narrow-minded parents."
msgstr "" msgstr ""
"Nie interesuję się tak zacofaną kulturą, która wyprodukowała moich " "Nie interesuję się tak zacofaną kulturą, która wyprodukowała moich "
"żenujących, rodziców o wąskich horyzontach." "żenujących rodziców o wąskich horyzontach."
#: game/4_noelle.rpy:173 #: game/4_noelle.rpy:173
msgid "When a commercial break comes on, she throws down her pencil." msgid "When a commercial break comes on, she throws down her pencil."
@ -22850,7 +22850,7 @@ msgstr "Moi rodzice nigdy by nawet nie wspomnieli o czymś tak banalnym."
#: game/4_noelle.rpy:518 #: game/4_noelle.rpy:518
msgid "Noelle's mom squints at the airport signage as it passes them by." msgid "Noelle's mom squints at the airport signage as it passes them by."
msgstr "Mama Noelle mruży oczy na oznakowanie lotniska, gdy te je mija." msgstr "Mama Noelle mruży oczy na oznakowanie lotniska, gdy je mija."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:520 #: game/4_noelle.rpy:520
@ -23912,7 +23912,7 @@ msgstr "{font=myriad.OTF}To jestem ja, Wan-ping i Wan-zhong.{/font}"
msgid "" msgid ""
"Wan-ping and Wan-zhong are my older cousins. They're my uncle's children." "Wan-ping and Wan-zhong are my older cousins. They're my uncle's children."
msgstr "" msgstr ""
"Wan-ping i Wan-zhong są moimi starszymi kuzami. Są dziećmi mojego wujka." "Wan-ping i Wan-zhong są moimi starszymi kuzynami. Są dziećmi mojego wujka."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:972 #: game/4_noelle.rpy:972
@ -24085,7 +24085,7 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:1025 #: game/4_noelle.rpy:1025
msgid "All I've ever known her as a strict, close-minded housewife." msgid "All I've ever known her as a strict, close-minded housewife."
msgstr "" msgstr ""
"Znałam ją dotychczas jedynie jako surową, gospodynię domową o wąskich " "Znałam ją dotychczas jedynie jako surową gospodynię domową o wąskich "
"horyzontach." "horyzontach."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
@ -24514,7 +24514,7 @@ msgstr "Ale mam już mnóstwo ubrań."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1154 #: game/4_noelle.rpy:1154
msgid "They all have holes in them! You should just throw them away already!" msgid "They all have holes in them! You should just throw them away already!"
msgstr "Wszystkie już są dziurawe! Powinnaś już je po prostu wyrzucić!" msgstr "Wszystkie już są dziurawe! Powinieneś już je po prostu wyrzucić!"
#: game/4_noelle.rpy:1156 #: game/4_noelle.rpy:1156
msgid "Noelle browses through a sea of clothing racks with her parents." msgid "Noelle browses through a sea of clothing racks with her parents."
@ -25018,7 +25018,8 @@ msgstr "Pomyśleliśmy, że miałabyś akcent, jeśli byśmy tak zrobili."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1331 #: game/4_noelle.rpy:1331
msgid "We were worried you wouldn't fit in at school." msgid "We were worried you wouldn't fit in at school."
msgstr "Baliśmy się, że będziesz mogła się wpasować do reszty w swojej szkole." msgstr ""
"Baliśmy się, że nie będziesz mogła się wpasować do reszty w swojej szkole."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1333 #: game/4_noelle.rpy:1333
@ -27857,7 +27858,7 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:2471 #: game/4_noelle.rpy:2471
msgid "Oblivious, Junseo throws a fastball to Akarsha." msgid "Oblivious, Junseo throws a fastball to Akarsha."
msgstr "Nieświadomy Junseo rzuca fastball'a do Akarshy." msgstr "Nieświadomy Jun-seo rzuca fastball'a do Akarshy."
#: game/4_noelle.rpy:2478 #: game/4_noelle.rpy:2478
msgid "" msgid ""
@ -29033,7 +29034,7 @@ msgstr "Okej, dobrze..."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:3026 #: game/4_noelle.rpy:3026
msgid "Ask her if she feels nauseous." msgid "Ask her if she feels nauseous."
msgstr "Zapytaj ją, czy czuje młodości." msgstr "Zapytaj ją, czy czuje mdłości."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:3028 #: game/4_noelle.rpy:3028
@ -29538,8 +29539,8 @@ msgid ""
"If I hold her hand, it'll prevent her from doing the \"Why are you hitting " "If I hold her hand, it'll prevent her from doing the \"Why are you hitting "
"yourself?\" move." "yourself?\" move."
msgstr "" msgstr ""
"Jeżeli będę ją trzymać za rękę, to umiemożliwi jej to wykonanie ruchu " "Jeżeli będę ją trzymać za rękę, to uniemożliwi jej to wykonanie ruchu \"Czemu"
"\"Czemu się bijesz?\"." " się bijesz?\"."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:3260 #: game/4_noelle.rpy:3260
@ -31298,8 +31299,8 @@ msgid ""
"She whispers it, as an experiment, so that it's impossible to hear over the " "She whispers it, as an experiment, so that it's impossible to hear over the "
"roar of the crowd and the music." "roar of the crowd and the music."
msgstr "" msgstr ""
"Szepcze to, jako eksperyment, tak, że dałoby się tego usłyszeć wśród hałasu " "Szepcze to, jako eksperyment, tak, że nie dałoby się tego usłyszeć wśród "
"tłumu i muzyki." "hałasu tłumu i muzyki."
#: game/4_noelle.rpy:4038 #: game/4_noelle.rpy:4038
msgid "" msgid ""