Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (5786 of 5786 strings)
This commit is contained in:
parent
b43fc67ca8
commit
f70cddc79c
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 21:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 03:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
|
||||||
|
@ -14299,7 +14299,7 @@ msgid ""
|
||||||
"And when you talk back to Dad, it just makes him go crazy! When're you gonna "
|
"And when you talk back to Dad, it just makes him go crazy! When're you gonna "
|
||||||
"learn?"
|
"learn?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A kiedy pyskujesz Tacie, tylko go do doprowadza do szału! Kiedy się tego "
|
"A kiedy pyskujesz Tacie, tylko go to doprowadza do szału! Kiedy się tego "
|
||||||
"nauczysz?"
|
"nauczysz?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: MinT
|
# Speaker: MinT
|
||||||
|
@ -17004,8 +17004,8 @@ msgid ""
|
||||||
"I've started doing this whenever something interesting happens so I can "
|
"I've started doing this whenever something interesting happens so I can "
|
||||||
"remember later."
|
"remember later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zaczęłam tak robić to tak, że za każdym razem, jak coś ciekawego się "
|
"Zaczęłam robić to tak, że za każdym razem, jak coś ciekawego się wydarzy, "
|
||||||
"wydarzy, zapisuję to, żeby pamiętać na później."
|
"zapisuję to, żeby pamiętać na później."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1560
|
#: game/3_min.rpy:1560
|
||||||
|
@ -17027,7 +17027,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Ester
|
# Speaker: Ester
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1567
|
#: game/3_min.rpy:1567
|
||||||
msgid "I dunno, I just thought it was a neat detail."
|
msgid "I dunno, I just thought it was a neat detail."
|
||||||
msgstr "Nie wiem, po pomyślałam, że byłby to fajny detal."
|
msgstr "Nie wiem, bo pomyślałam, że byłby to fajny detal."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Ester
|
# Speaker: Ester
|
||||||
#: game/3_min.rpy:1569
|
#: game/3_min.rpy:1569
|
||||||
|
@ -17474,7 +17474,7 @@ msgid ""
|
||||||
"She hears footsteps behind her, and nearly has a heart attack when she turns "
|
"She hears footsteps behind her, and nearly has a heart attack when she turns "
|
||||||
"to see Chryssa walking over."
|
"to see Chryssa walking over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Słyszy za sobą kroki i prawie dostaje ataku serce, gdy odwraca się, i widzi "
|
"Słyszy za sobą kroki i prawie dostaje ataku serca, gdy odwraca się, i widzi "
|
||||||
"jak podchodzi do niej Chryssa."
|
"jak podchodzi do niej Chryssa."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: MinT
|
# Speaker: MinT
|
||||||
|
@ -18452,7 +18452,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2134
|
#: game/3_min.rpy:2134
|
||||||
msgid "What in the actual hell would possess you to do that?"
|
msgid "What in the actual hell would possess you to do that?"
|
||||||
msgstr "Co, do diabła, by się mogło do tego skłonić?"
|
msgstr "Co, do diabła, by cię mogło do tego skłonić?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2137
|
#: game/3_min.rpy:2137
|
||||||
|
@ -19135,7 +19135,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon "
|
"Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon "
|
||||||
"sign around saying what happened."
|
"sign around saying what happened."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O kurwa. Nawet jeśli jebana NOELLE może to zauważyć, to równie dobrze mogę "
|
"O kurwa. Jeśli nawet jebana NOELLE może to zauważyć, to równie dobrze mogę "
|
||||||
"nosić ze sobą wielki neonowy napis, na którym napisane byłoby to, co się "
|
"nosić ze sobą wielki neonowy napis, na którym napisane byłoby to, co się "
|
||||||
"stało."
|
"stało."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21325,7 +21325,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3397
|
#: game/3_min.rpy:3397
|
||||||
msgid "But Diya doesn't flinch away, just gazes into her eyes."
|
msgid "But Diya doesn't flinch away, just gazes into her eyes."
|
||||||
msgstr "Ale Diya nie wzdraga się od niej, tylko wpatruje się jej w oczy."
|
msgstr "Ale Diya nie wzdryga się od niej, tylko wpatruje się jej w oczy."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3403
|
#: game/3_min.rpy:3403
|
||||||
|
@ -21763,7 +21763,7 @@ msgid ""
|
||||||
"narrow-minded parents."
|
"narrow-minded parents."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie interesuję się tak zacofaną kulturą, która wyprodukowała moich "
|
"Nie interesuję się tak zacofaną kulturą, która wyprodukowała moich "
|
||||||
"żenujących, rodziców o wąskich horyzontach."
|
"żenujących rodziców o wąskich horyzontach."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:173
|
#: game/4_noelle.rpy:173
|
||||||
msgid "When a commercial break comes on, she throws down her pencil."
|
msgid "When a commercial break comes on, she throws down her pencil."
|
||||||
|
@ -22850,7 +22850,7 @@ msgstr "Moi rodzice nigdy by nawet nie wspomnieli o czymś tak banalnym."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:518
|
#: game/4_noelle.rpy:518
|
||||||
msgid "Noelle's mom squints at the airport signage as it passes them by."
|
msgid "Noelle's mom squints at the airport signage as it passes them by."
|
||||||
msgstr "Mama Noelle mruży oczy na oznakowanie lotniska, gdy te je mija."
|
msgstr "Mama Noelle mruży oczy na oznakowanie lotniska, gdy je mija."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Mom
|
# Speaker: Mom
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:520
|
#: game/4_noelle.rpy:520
|
||||||
|
@ -23912,7 +23912,7 @@ msgstr "{font=myriad.OTF}To jestem ja, Wan-ping i Wan-zhong.{/font}"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wan-ping and Wan-zhong are my older cousins. They're my uncle's children."
|
"Wan-ping and Wan-zhong are my older cousins. They're my uncle's children."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wan-ping i Wan-zhong są moimi starszymi kuzami. Są dziećmi mojego wujka."
|
"Wan-ping i Wan-zhong są moimi starszymi kuzynami. Są dziećmi mojego wujka."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: ChunHua
|
# Speaker: ChunHua
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:972
|
#: game/4_noelle.rpy:972
|
||||||
|
@ -24085,7 +24085,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1025
|
#: game/4_noelle.rpy:1025
|
||||||
msgid "All I've ever known her as a strict, close-minded housewife."
|
msgid "All I've ever known her as a strict, close-minded housewife."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Znałam ją dotychczas jedynie jako surową, gospodynię domową o wąskich "
|
"Znałam ją dotychczas jedynie jako surową gospodynię domową o wąskich "
|
||||||
"horyzontach."
|
"horyzontach."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: ChunHua
|
# Speaker: ChunHua
|
||||||
|
@ -24514,7 +24514,7 @@ msgstr "Ale mam już mnóstwo ubrań."
|
||||||
# Speaker: Mom
|
# Speaker: Mom
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1154
|
#: game/4_noelle.rpy:1154
|
||||||
msgid "They all have holes in them! You should just throw them away already!"
|
msgid "They all have holes in them! You should just throw them away already!"
|
||||||
msgstr "Wszystkie już są dziurawe! Powinnaś już je po prostu wyrzucić!"
|
msgstr "Wszystkie już są dziurawe! Powinieneś już je po prostu wyrzucić!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1156
|
#: game/4_noelle.rpy:1156
|
||||||
msgid "Noelle browses through a sea of clothing racks with her parents."
|
msgid "Noelle browses through a sea of clothing racks with her parents."
|
||||||
|
@ -25018,7 +25018,8 @@ msgstr "Pomyśleliśmy, że miałabyś akcent, jeśli byśmy tak zrobili."
|
||||||
# Speaker: Mom
|
# Speaker: Mom
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1331
|
#: game/4_noelle.rpy:1331
|
||||||
msgid "We were worried you wouldn't fit in at school."
|
msgid "We were worried you wouldn't fit in at school."
|
||||||
msgstr "Baliśmy się, że będziesz mogła się wpasować do reszty w swojej szkole."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Baliśmy się, że nie będziesz mogła się wpasować do reszty w swojej szkole."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:1333
|
#: game/4_noelle.rpy:1333
|
||||||
|
@ -27857,7 +27858,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2471
|
#: game/4_noelle.rpy:2471
|
||||||
msgid "Oblivious, Junseo throws a fastball to Akarsha."
|
msgid "Oblivious, Junseo throws a fastball to Akarsha."
|
||||||
msgstr "Nieświadomy Junseo rzuca fastball'a do Akarshy."
|
msgstr "Nieświadomy Jun-seo rzuca fastball'a do Akarshy."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2478
|
#: game/4_noelle.rpy:2478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -29033,7 +29034,7 @@ msgstr "Okej, dobrze..."
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3026
|
#: game/4_noelle.rpy:3026
|
||||||
msgid "Ask her if she feels nauseous."
|
msgid "Ask her if she feels nauseous."
|
||||||
msgstr "Zapytaj ją, czy czuje młodości."
|
msgstr "Zapytaj ją, czy czuje mdłości."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Chryssa
|
# Speaker: Chryssa
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3028
|
#: game/4_noelle.rpy:3028
|
||||||
|
@ -29538,8 +29539,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If I hold her hand, it'll prevent her from doing the \"Why are you hitting "
|
"If I hold her hand, it'll prevent her from doing the \"Why are you hitting "
|
||||||
"yourself?\" move."
|
"yourself?\" move."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeżeli będę ją trzymać za rękę, to umiemożliwi jej to wykonanie ruchu "
|
"Jeżeli będę ją trzymać za rękę, to uniemożliwi jej to wykonanie ruchu \"Czemu"
|
||||||
"\"Czemu się bijesz?\"."
|
" się bijesz?\"."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:3260
|
#: game/4_noelle.rpy:3260
|
||||||
|
@ -31298,8 +31299,8 @@ msgid ""
|
||||||
"She whispers it, as an experiment, so that it's impossible to hear over the "
|
"She whispers it, as an experiment, so that it's impossible to hear over the "
|
||||||
"roar of the crowd and the music."
|
"roar of the crowd and the music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Szepcze to, jako eksperyment, tak, że dałoby się tego usłyszeć wśród hałasu "
|
"Szepcze to, jako eksperyment, tak, że nie dałoby się tego usłyszeć wśród "
|
||||||
"tłumu i muzyki."
|
"hałasu tłumu i muzyki."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:4038
|
#: game/4_noelle.rpy:4038
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue