Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 31.4% (1832 of 5823 strings)
This commit is contained in:
Magdalena Rąpała 2022-11-06 21:55:27 +00:00 committed by Weblate
parent 9c52aa9804
commit f9a1fc861e

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n" "butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
@ -5005,9 +5005,10 @@ msgid "You're joking, right?"
msgstr "Żartujesz, prawda?" msgstr "Żartujesz, prawda?"
#: game/1_akarsha.rpy:2392 #: game/1_akarsha.rpy:2392
#, fuzzy
msgid "Akarsha's stomach drops as Noelle's flat response flashes on the screen." msgid "Akarsha's stomach drops as Noelle's flat response flashes on the screen."
msgstr "Nie mam pojęcia na razie, przechodzę dalej." msgstr ""
"Żołądek Akarshy zawiązuje się w supeł, gdy na ekranie miga beznamiętna "
"odpowiedź Noelle."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2394 #: game/1_akarsha.rpy:2394
@ -9039,7 +9040,7 @@ msgstr "Do tej pory myśli, że ma magiczną, niezużywalną kalafonię."
#: game/2_diya.rpy:1032 #: game/2_diya.rpy:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Noelle goes to such lengths just to mess with Akarsha sometimes..." msgid "Noelle goes to such lengths just to mess with Akarsha sometimes..."
msgstr "Czasami żarty Noelle i Akarshy zachodzą strasznie daleko..." msgstr "Czasami Noelle zadaje sobie wiele trudu, by tylko zadrzeć z Akarshą..."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1033 #: game/2_diya.rpy:1033
@ -9662,11 +9663,10 @@ msgid "So? This is a Biology project, not a circus performance."
msgstr "Więc? To projekt z biologii a nie cyrkowe przedstawienie." msgstr "Więc? To projekt z biologii a nie cyrkowe przedstawienie."
#: game/2_diya.rpy:1311 #: game/2_diya.rpy:1311
#, fuzzy
msgid "Before Noelle can press Akarsha any further, the first group finishes their presentation to scattered applause." msgid "Before Noelle can press Akarsha any further, the first group finishes their presentation to scattered applause."
msgstr "" msgstr ""
"Zanim Noelle może wywrzeć większą presję na Akarshy, pierwsza grupa kończy " "Zanim Noelle może wywrzeć większą presję na Akarshy, pierwsza grupa kończy "
"swoją prezentację i otrzymuje od klasy oklaski. (Czy jest to dobra odmiana?)" "swoją prezentację i otrzymuje od klasy oklaski."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1313 #: game/2_diya.rpy:1313
@ -9903,15 +9903,15 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1399 #: game/2_diya.rpy:1399
#, fuzzy
msgid "{small}Another example of convergent evolution are birds and bats. Birds and bats are two groups that evolved flight independently...{/small}" msgid "{small}Another example of convergent evolution are birds and bats. Birds and bats are two groups that evolved flight independently...{/small}"
msgstr "" msgstr ""
"{small}Innym przykładem ewolucji konwergentnej są ptaki i nietoperze. Ptaki " "{small}Innym przykładem ewolucji konwergentnej są ptaki i nietoperze. Ptaki "
"i nietoperze to dwie grupy, które wykształciły" "i nietoperze to dwie grupy, które wykształciły umiejętność latania "
"niezależnie od siebie...{/small}"
#: game/2_diya.rpy:1401 #: game/2_diya.rpy:1401
msgid "She manages to zoom through the rest of the presentation in about a minute flat." msgid "She manages to zoom through the rest of the presentation in about a minute flat."
msgstr "" msgstr "Udaje się jej przerobić resztę prezentacji w ledwie minutę."
#: game/2_diya.rpy:1402 #: game/2_diya.rpy:1402
msgid "After their classmates give them a tepid round of applause, Diya follows Noelle and Akarsha back to her seat in a daze..." msgid "After their classmates give them a tepid round of applause, Diya follows Noelle and Akarsha back to her seat in a daze..."