Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 12.9% (746 of 5782 strings)
This commit is contained in:
Reilly Westende 2022-11-25 12:30:57 +00:00 committed by Weblate
parent 8fc66f0eca
commit fd75792578

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Reilly Westende <rwestende454@gmail.com>\n" "Last-Translator: Reilly Westende <rwestende454@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "一夜漬けしないで早寝したら、落第しちゃう! "
# Speaker: NPC2 # Speaker: NPC2
#: game/1_akarsha.rpy:1828 #: game/1_akarsha.rpy:1828
msgid "Ugh! That's so gay." msgid "Ugh! That's so gay."
msgstr "わっ!めっちゃゲイじゃん。" msgstr "うわっ!それゲイじゃん。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1830 #: game/1_akarsha.rpy:1830
@ -7328,151 +7328,153 @@ msgstr "読んだBoxcar Childrenの本に関するAccelerated Readerのクイズ
msgid "" msgid ""
"But I accidentally clicked the wrong book. So it made me take the quiz of a " "But I accidentally clicked the wrong book. So it made me take the quiz of a "
"book I never read before." "book I never read before."
msgstr "" msgstr "でも偶然で間違った本を押しちゃったので、読んだことがない本に関するクイズをさ"
"せられた。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:161 #: game/2_diya.rpy:161
msgid "It didn't let you quit out? What bad design." msgid "It didn't let you quit out? What bad design."
msgstr "" msgstr "辞めさせないのか?なんて悪いデザインだね。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:164 #: game/2_diya.rpy:164
msgid "Yeah. My classmates all tried to help me, though." msgid "Yeah. My classmates all tried to help me, though."
msgstr "" msgstr "うん。クラスメートの全員は手伝ってみてくれたけど。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:165 #: game/2_diya.rpy:165
msgid "Hayden read the book a year ago, but he could barely remember anything." msgid "Hayden read the book a year ago, but he could barely remember anything."
msgstr "" msgstr "ヘイデンは一年前にその本を読んだけどほとんど何も思い出せなかったんだ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:167 #: game/2_diya.rpy:167
msgid "So even with everyone's help I got a 2/10." msgid "So even with everyone's help I got a 2/10."
msgstr "" msgstr "だからみんなが手伝ってくれたのに、10点満点中2点を取った。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:170 #: game/2_diya.rpy:170
msgctxt "momFindsOut_1c2e11e0" msgctxt "momFindsOut_1c2e11e0"
msgid "Oh no!" msgid "Oh no!"
msgstr "" msgstr "やだ!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:173 #: game/2_diya.rpy:173
msgid "Mr. Armstrong said he wouldn't count it for my grade, though." msgid "Mr. Armstrong said he wouldn't count it for my grade, though."
msgstr "" msgstr "でもアームストロング先生は成績に影響しないって言った。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:176 #: game/2_diya.rpy:176
msgid "That's a relief." msgid "That's a relief."
msgstr "" msgstr "よかったね。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:177 #: game/2_diya.rpy:177
msgid "" msgid ""
"The boy waving at you earlier — was that Hayden? The classmate who helped " "The boy waving at you earlier — was that Hayden? The classmate who helped "
"you?" "you?"
msgstr "" msgstr "前に手を振っていた男の子だけど、ヘイデンだったの?手伝ってくれたクラスメート"
""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:181 #: game/2_diya.rpy:181
msgid "You mean Min? She's not a boy." msgid "You mean Min? She's not a boy."
msgstr "" msgstr "ミンのことなの?男の子じゃない。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:184 #: game/2_diya.rpy:184
msgid "Huh? The one wearing a hoodie?" msgid "Huh? The one wearing a hoodie?"
msgstr "" msgstr "え、パーカーを着てたやつ?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:187 #: game/2_diya.rpy:187
msgid "Yeah. She's a girl." msgid "Yeah. She's a girl."
msgstr "" msgstr "うん。女の子だ。"
#: game/2_diya.rpy:191 #: game/2_diya.rpy:191
msgid "To Diya's surprise, her mom wrinkles her nose in disgust." msgid "To Diya's surprise, her mom wrinkles her nose in disgust."
msgstr "" msgstr "ディーヤの驚きに、母は嫌悪感で鼻にしわを寄せる。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:193 #: game/2_diya.rpy:193
msgid "That was a girl?! She's a freak." msgid "That was a girl?! She's a freak."
msgstr "" msgstr "女の子だった?! キチガイなんだよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:194 #: game/2_diya.rpy:194
msgid "You should make friends with more normal girls." msgid "You should make friends with more normal girls."
msgstr "" msgstr "もっと普通の女の子と仲良くしたほうがいい。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:197 #: game/2_diya.rpy:197
msgid "Huh??" msgid "Huh??"
msgstr "" msgstr "はあ??"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:199 #: game/2_diya.rpy:199
msgid "That's not very nice." msgid "That's not very nice."
msgstr "" msgstr "あまりよくないよ。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:202 #: game/2_diya.rpy:202
msgid "" msgid ""
"But it's true, she looks like a boy. Stay away from her or you'll catch it, " "But it's true, she looks like a boy. Stay away from her or you'll catch it, "
"too." "too."
msgstr "" msgstr "本当だ。男の子に似ている。彼女から離れ、さもないとあなたも感染する。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:205 #: game/2_diya.rpy:205
msgid "Catch what? It's not like she has a disease." msgid "Catch what? It's not like she has a disease."
msgstr "" msgstr "何に感染する?病気だというわけではない。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:208 #: game/2_diya.rpy:208
msgid "You're too young to understand. Only freaks look like that." msgid "You're too young to understand. Only freaks look like that."
msgstr "" msgstr "わかるには若すぎる。キチガイだけはそのように見える。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:211 #: game/2_diya.rpy:211
msgid "It's bad to judge people by what they look like." msgid "It's bad to judge people by what they look like."
msgstr "" msgstr "見た目で人を判断するのは悪い。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:212 #: game/2_diya.rpy:212
msgid "You don't even know her. She's really nice to me." msgid "You don't even know her. She's really nice to me."
msgstr "" msgstr "彼女のこと知っていない。私にとても優しい。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:216 #: game/2_diya.rpy:216
msgid "I don't need to know her, there's clearly something wrong with her." msgid "I don't need to know her, there's clearly something wrong with her."
msgstr "" msgstr "彼女を知る必要がない。明らかに彼女は問題がある。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:217 #: game/2_diya.rpy:217
msgid "She's only acting nice because she has impure thoughts toward you." msgid "She's only acting nice because she has impure thoughts toward you."
msgstr "" msgstr "あなたに対して下品なことを考えていることだから、優しがっている。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:220 #: game/2_diya.rpy:220
msgid "What's that supposed to mean?" msgid "What's that supposed to mean?"
msgstr "" msgstr "どういう意味なの?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:221 #: game/2_diya.rpy:221
msgid "Even if she has problems, I can tell her and she'll fix them." msgid "Even if she has problems, I can tell her and she'll fix them."
msgstr "" msgstr "問題があっても彼女に伝えて彼女が治す。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:222 #: game/2_diya.rpy:222
msgid "We're friends, so she'll listen to me." msgid "We're friends, so she'll listen to me."
msgstr "" msgstr "友達だから私に聞いてくれる。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:225 #: game/2_diya.rpy:225
msgid "You can't change people. Especially not weirdos like that." msgid "You can't change people. Especially not weirdos like that."
msgstr "" msgstr "人を変えられない。特にそういう変わり者。"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:226 #: game/2_diya.rpy:226
msgid "If they're bad, they're bad. It's a waste of time to try." msgid "If they're bad, they're bad. It's a waste of time to try."
msgstr "" msgstr "悪いなら悪い。変えてみるのは時間の無駄だ。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:229 #: game/2_diya.rpy:229