Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 2.5% (146 of 5824 strings)
This commit is contained in:
sophie 2022-11-10 17:52:43 +00:00 committed by Weblate
parent d1d08d68d8
commit ff97243b72

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 19:25+0000\n"
"Last-Translator: sophie <sophiehgagnon@gmail.com>\n" "Last-Translator: sophie <sophiehgagnon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://littleroot.net/weblate/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"projects/butterfly-soup2/translations/zh_Hant/>\n" "butterfly-soup2/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n" "Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "“玉奇”"
#: game/1_akarsha.rpy:11 #: game/1_akarsha.rpy:11
msgid "\"Sakura\"" msgid "\"Sakura\""
msgstr "“薩庫拉”" msgstr "“萨库拉”"
#: game/1_akarsha.rpy:12 #: game/1_akarsha.rpy:12
msgid "Dad" msgid "Dad"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "普拉蒂克"
#: game/1_akarsha.rpy:15 #: game/1_akarsha.rpy:15
msgid "Amma" msgid "Amma"
msgstr "媽媽" msgstr "妈妈"
#: game/1_akarsha.rpy:17 #: game/1_akarsha.rpy:17
msgid "Chun-hua" msgid "Chun-hua"
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "非玩家角色2"
#: game/1_akarsha.rpy:28 #: game/1_akarsha.rpy:28
msgid "Global Warming" msgid "Global Warming"
msgstr "全球暖" msgstr "全球暖"
#: game/1_akarsha.rpy:81 #: game/1_akarsha.rpy:81
msgid "9th grade" msgid "9th grade"
msgstr "九年" msgstr "九年"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:93 #: game/1_akarsha.rpy:93
@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "应该没事的。"
#: game/1_akarsha.rpy:112 #: game/1_akarsha.rpy:112
msgid "" msgid ""
"Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway." "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway."
msgstr "啊,別管了。我們也沒時間重做蛋糕。" msgstr "对,别管了。我们也没有时间重做蛋糕。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:116 #: game/1_akarsha.rpy:116
msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it." msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it."
msgstr "我們現在只需要在蛋糕上寫“生日快樂諾艾爾”,蛋糕就完成了。" msgstr "现在只需要用糖霜写“生日快乐诺艾尔”,蛋糕就完成了。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:119 #: game/1_akarsha.rpy:119
msgid "Yeah, yeah, naturally." msgid "Yeah, yeah, naturally."
msgstr "" msgstr "嗯嗯,我来吧。"
#: game/1_akarsha.rpy:121 #: game/1_akarsha.rpy:121
msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone."
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:123 #: game/1_akarsha.rpy:123
msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second." msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second."
msgstr "快點做,迪亞說她們已經快到了。" msgstr "快点做,迪亚说她们已经快到了。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:126 #: game/1_akarsha.rpy:126
@ -154,21 +154,21 @@ msgstr "别慌,我已经写完第一个词了。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:132 #: game/1_akarsha.rpy:132
msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?" msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?"
msgstr "妳他媽的為什麽先寫”諾艾爾”" msgstr "你他妈的为什么先写“诺艾尔“"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:135 #: game/1_akarsha.rpy:135
msgid "Aw shit, I got ahead of myself." msgid "Aw shit, I got ahead of myself."
msgstr "啊靠,我寫錯了。" msgstr "啊靠,我写错了。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:139 #: game/1_akarsha.rpy:139
msgid "I'm going to fucking kill you!" msgid "I'm going to fucking kill you!"
msgstr "我會他媽的打死妳" msgstr "我会他妈的打死你"
#: game/1_akarsha.rpy:142 #: game/1_akarsha.rpy:142
msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake." msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake."
msgstr "" msgstr "阿卡莎惊慌地把“快乐”写在蛋糕的面子上。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:144 #: game/1_akarsha.rpy:144
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:152 #: game/1_akarsha.rpy:152
msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???" msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???"
msgstr "我们现在写啥?!“諾艾爾快樂生日”???" msgstr "我们现在怎么写?!“诺艾尔快乐生日”???"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:153 #: game/1_akarsha.rpy:153
@ -204,12 +204,12 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:158 #: game/1_akarsha.rpy:158
msgid "It's them!" msgid "It's them!"
msgstr "她到了!" msgstr "她到了!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:161 #: game/1_akarsha.rpy:161
msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!" msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!"
msgstr "" msgstr "把裱花袋给我!你不能再用它了!!"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:164 #: game/1_akarsha.rpy:164
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:198 #: game/1_akarsha.rpy:198
msgctxt "beginning_cf977472" msgctxt "beginning_cf977472"
msgid "???" msgid "???"
msgstr "" msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:200 #: game/1_akarsha.rpy:200
msgctxt "beginning_320efa19" msgctxt "beginning_320efa19"
msgid "........" msgid "........"
msgstr "" msgstr "........"
#: game/1_akarsha.rpy:201 #: game/1_akarsha.rpy:201
msgid "" msgid ""
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:208 #: game/1_akarsha.rpy:208
msgid "LET GO OF MY LEG." msgid "LET GO OF MY LEG."
msgstr "放開我的腿。" msgstr "放。开。我。的。腿。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:210 #: game/1_akarsha.rpy:210
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:231 #: game/1_akarsha.rpy:231
msgid "Noelle, will you marry me?!" msgid "Noelle, will you marry me?!"
msgstr "" msgstr "诺艾尔,你愿意嫁给我吗?!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:234 #: game/1_akarsha.rpy:234