Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 2.5% (146 of 5824 strings)
This commit is contained in:
sophie 2022-11-10 17:52:43 +00:00 committed by Weblate
parent d1d08d68d8
commit ff97243b72

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 08:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 19:25+0000\n"
"Last-Translator: sophie <sophiehgagnon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://littleroot.net/weblate/"
"projects/butterfly-soup2/translations/zh_Hant/>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "“玉奇”"
#: game/1_akarsha.rpy:11
msgid "\"Sakura\""
msgstr "“薩庫拉”"
msgstr "“萨库拉”"
#: game/1_akarsha.rpy:12
msgid "Dad"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "普拉蒂克"
#: game/1_akarsha.rpy:15
msgid "Amma"
msgstr "媽媽"
msgstr "妈妈"
#: game/1_akarsha.rpy:17
msgid "Chun-hua"
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "非玩家角色2"
#: game/1_akarsha.rpy:28
msgid "Global Warming"
msgstr "全球暖"
msgstr "全球暖"
#: game/1_akarsha.rpy:81
msgid "9th grade"
msgstr "九年"
msgstr "九年"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:93
@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "应该没事的。"
#: game/1_akarsha.rpy:112
msgid ""
"Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway."
msgstr "啊,別管了。我們也沒時間重做蛋糕。"
msgstr "对,别管了。我们也没有时间重做蛋糕。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:116
msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it."
msgstr "我們現在只需要在蛋糕上寫“生日快樂諾艾爾”,蛋糕就完成了。"
msgstr "现在只需要用糖霜写“生日快乐诺艾尔”,蛋糕就完成了。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:119
msgid "Yeah, yeah, naturally."
msgstr ""
msgstr "嗯嗯,我来吧。"
#: game/1_akarsha.rpy:121
msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone."
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:123
msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second."
msgstr "快點做,迪亞說她們已經快到了。"
msgstr "快点做,迪亚说她们已经快到了。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:126
@ -154,21 +154,21 @@ msgstr "别慌,我已经写完第一个词了。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:132
msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?"
msgstr "妳他媽的為什麽先寫”諾艾爾”"
msgstr "你他妈的为什么先写“诺艾尔“"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:135
msgid "Aw shit, I got ahead of myself."
msgstr "啊靠,我寫錯了。"
msgstr "啊靠,我写错了。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:139
msgid "I'm going to fucking kill you!"
msgstr "我會他媽的打死妳"
msgstr "我会他妈的打死你"
#: game/1_akarsha.rpy:142
msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake."
msgstr ""
msgstr "阿卡莎惊慌地把“快乐”写在蛋糕的面子上。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:144
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:152
msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???"
msgstr "我们现在写啥?!“諾艾爾快樂生日”???"
msgstr "我们现在怎么写?!“诺艾尔快乐生日”???"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:153
@ -204,12 +204,12 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:158
msgid "It's them!"
msgstr "她到了!"
msgstr "她到了!"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:161
msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!"
msgstr ""
msgstr "把裱花袋给我!你不能再用它了!!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:164
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:198
msgctxt "beginning_cf977472"
msgid "???"
msgstr ""
msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:200
msgctxt "beginning_320efa19"
msgid "........"
msgstr ""
msgstr "........"
#: game/1_akarsha.rpy:201
msgid ""
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:208
msgid "LET GO OF MY LEG."
msgstr "放開我的腿。"
msgstr "放。开。我。的。腿。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:210
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:231
msgid "Noelle, will you marry me?!"
msgstr ""
msgstr "诺艾尔,你愿意嫁给我吗?!"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:234