Translated using Weblate (French)
Currently translated at 70.3% (4099 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
deeaa1ba36
commit
ff9e4e9abd
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 15:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 19:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tortelini <torli@hotmail.fr>\n"
|
"Last-Translator: SylvainL <sylvain.lacherez@laposte.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -21229,7 +21229,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Chryssa
|
# Speaker: Chryssa
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3238
|
#: game/3_min.rpy:3238
|
||||||
msgid "Beats me."
|
msgid "Beats me."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aucune idée."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: MinT
|
# Speaker: MinT
|
||||||
#: game/3_min.rpy:3240
|
#: game/3_min.rpy:3240
|
||||||
|
@ -22616,36 +22616,44 @@ msgstr "C'EST QUOI ÇA ? ? ? ! ? ! !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:392
|
#: game/4_noelle.rpy:392
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This is...this is so risqué!"
|
msgid "This is...this is so risqué!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est... c'est beaucoup trop osé!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:394
|
#: game/4_noelle.rpy:394
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle breaks into a feverish sweat as she reads the page as quickly as "
|
"Noelle breaks into a feverish sweat as she reads the page as quickly as "
|
||||||
"possible."
|
"possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle travaille fiévreusement alors qu'elle lit la page aussi vite que "
|
||||||
|
"possible."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:395
|
#: game/4_noelle.rpy:395
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Then, in a panic, Noelle closes the tab, erases her web history, and shuts "
|
"Then, in a panic, Noelle closes the tab, erases her web history, and shuts "
|
||||||
"the computer down."
|
"the computer down."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Puis, dans l'affolement, Noelle ferme l'onglet, efface son historique et "
|
||||||
|
"éteint l'ordinateur."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:397
|
#: game/4_noelle.rpy:397
|
||||||
msgid "Min-seo was right...I can't believe it..."
|
msgid "Min-seo was right...I can't believe it..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min-seo avait raison... J'y crois pas..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:402
|
#: game/4_noelle.rpy:402
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Should such erotic content be allowed on Wikipedia?! Anyone can read it!"
|
"Should such erotic content be allowed on Wikipedia?! Anyone can read it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Est-ce que du contenu aussi érotique devrait être autorisé sur Wikipédia ? ! "
|
||||||
|
"Tout le monde peut le lire !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:404
|
#: game/4_noelle.rpy:404
|
||||||
msgid "I must destroy all evidence that I've visited that page!"
|
msgid "I must destroy all evidence that I've visited that page!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je dois détruire tous les preuves que j'ai visité cette page !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:406
|
#: game/4_noelle.rpy:406
|
||||||
|
@ -22653,229 +22661,239 @@ msgid ""
|
||||||
"Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the "
|
"Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the "
|
||||||
"computer on fire for good measure?"
|
"computer on fire for good measure?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Est-ce que je devrais désinstaller l'explorateur ? Supprimer mon profile "
|
||||||
|
"utilisateur ? Peut-être mettre le feu pour faire bonne mesure ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:407
|
#: game/4_noelle.rpy:407
|
||||||
msgid "This better not awaken anything in me..."
|
msgid "This better not awaken anything in me..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "J'espère que ça n'a rien éveillé en moi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:411
|
#: game/4_noelle.rpy:411
|
||||||
msgid "Noelle jumps in her chair when she receives a text."
|
msgid "Noelle jumps in her chair when she receives a text."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noelle sursaute quand elle reçoit un message."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:412
|
#: game/4_noelle.rpy:412
|
||||||
msgid "Check your phone"
|
msgid "Check your phone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Regarde ton téléphone"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cFirstLine
|
# Speaker: cFirstLine
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:418
|
#: game/4_noelle.rpy:418
|
||||||
msgctxt "kingDedede_8e0ddc15"
|
msgctxt "kingDedede_8e0ddc15"
|
||||||
msgid "{nw}"
|
msgid "{nw}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{nw}"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:419
|
#: game/4_noelle.rpy:419
|
||||||
msgid "is it just me or does king dedede look kinda sexy in this drawing"
|
msgid "is it just me or does king dedede look kinda sexy in this drawing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "y'a que moi ou Roi Dadidou est vachement sexy sur ce dessin"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:420
|
#: game/4_noelle.rpy:420
|
||||||
msgid "{image=DeviantArt.png}"
|
msgid "{image=DeviantArt.png}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{image=DeviantArt.png}"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cDiya
|
# Speaker: cDiya
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:421
|
#: game/4_noelle.rpy:421
|
||||||
msgid "??????"
|
msgid "??????"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "? ? ? ? ? ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:422
|
#: game/4_noelle.rpy:422
|
||||||
msgid "anyone else?? hello???"
|
msgid "anyone else?? hello???"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "quelqu'un d'autre ? ? Allo ? ? ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:423
|
#: game/4_noelle.rpy:423
|
||||||
msgid "anyone care to raise a hand"
|
msgid "anyone care to raise a hand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "quelqu'un veut lever la main"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cMin
|
# Speaker: cMin
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:424
|
#: game/4_noelle.rpy:424
|
||||||
msgid "YOURE INSANE"
|
msgid "YOURE INSANE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "T'ES TARRÉE"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:425
|
#: game/4_noelle.rpy:425
|
||||||
msgid "WOULD ANYONE ELSE HIT IT??? HELOLO?"
|
msgid "WOULD ANYONE ELSE HIT IT??? HELOLO?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "QUELQU'UN D'AUTRE SE LE FERAIT ? ? ? ALLOOOOO ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:426
|
#: game/4_noelle.rpy:426
|
||||||
msgid "noelle???"
|
msgid "noelle???"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "noelle ? ? ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:427
|
#: game/4_noelle.rpy:427
|
||||||
msgid "(banging on your door)"
|
msgid "(banging on your door)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(frappe à ta porte )"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:428
|
#: game/4_noelle.rpy:428
|
||||||
msgid "if u would fuck king dedede (a penguin?)"
|
msgid "if u would fuck king dedede (a penguin?)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "si tu baiserait Roi Dadidou (un manchot ?)"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:429
|
#: game/4_noelle.rpy:429
|
||||||
msgid "ur braver than the U.S. marines"
|
msgid "ur braver than the U.S. marines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "t'es plus courageuse qu'un comando"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNarrator
|
# Speaker: cNarrator
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:430
|
#: game/4_noelle.rpy:430
|
||||||
msgid "Diya has left the chatroom."
|
msgid "Diya has left the chatroom."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya a quitté la conversation."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNarrator
|
# Speaker: cNarrator
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:431
|
#: game/4_noelle.rpy:431
|
||||||
msgid "Min has left the chatroom."
|
msgid "Min has left the chatroom."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min a quitté la conversation."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:432
|
#: game/4_noelle.rpy:432
|
||||||
msgid "welp"
|
msgid "welp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arf"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:433
|
#: game/4_noelle.rpy:433
|
||||||
msgid "Why are you like this??"
|
msgid "Why are you like this??"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pourquoi tu fais ça ? ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:435
|
#: game/4_noelle.rpy:435
|
||||||
msgid "im so bored TT_TT"
|
msgid "im so bored TT_TT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "jme fais chier TT_TT"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:436
|
#: game/4_noelle.rpy:436
|
||||||
msgid "ive been stuck at home all day"
|
msgid "ive been stuck at home all day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "j'suis restée coincée à la maison toute la journée"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:437
|
#: game/4_noelle.rpy:437
|
||||||
msgid "Unfortunately for you, I can't entertain you for long either."
|
msgid "Unfortunately for you, I can't entertain you for long either."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Malheureusement pour toi, je ne peux pas te distraire longtemps non plus."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:438
|
#: game/4_noelle.rpy:438
|
||||||
msgid "I have to leave for the airport soon."
|
msgid "I have to leave for the airport soon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je dois bientôt partir pour l'aéroport."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:439
|
#: game/4_noelle.rpy:439
|
||||||
msgid "oh yeah ur visiting taiwan right?"
|
msgid "oh yeah ur visiting taiwan right?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ah oui tu va visiter taiwan non ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:440
|
#: game/4_noelle.rpy:440
|
||||||
msgid "how long ru gonna be there again?"
|
msgid "how long ru gonna be there again?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tu y sera pour combien de temps déjà ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:441
|
#: game/4_noelle.rpy:441
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I'll be there for the entire week. My mom and I will return Sunday afternoon."
|
"I'll be there for the entire week. My mom and I will return Sunday afternoon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"J'y serais pour tout la semaine. Ma mère et moi on rentre dimanche après-"
|
||||||
|
"midi."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:442
|
#: game/4_noelle.rpy:442
|
||||||
msgid "My dad is staying for an additional week there for business purposes."
|
msgid "My dad is staying for an additional week there for business purposes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mon père y reste une semaine de plus pour le travail."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:443
|
#: game/4_noelle.rpy:443
|
||||||
msgid "can i still message u when ur there?"
|
msgid "can i still message u when ur there?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "j'pourrais quand même t'envoyer des messages ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:444
|
#: game/4_noelle.rpy:444
|
||||||
msgid "do u have to use a vpn or something?"
|
msgid "do u have to use a vpn or something?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "faut utiliser un vpn ou un truc du genre ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:445
|
#: game/4_noelle.rpy:445
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No, as long as I have internet access, we should be able to chat like usual."
|
"No, as long as I have internet access, we should be able to chat like usual."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Non, tant que j'ai accès à internet, ça ne devrait pas changer de d'habitude."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:446
|
#: game/4_noelle.rpy:446
|
||||||
msgid "rly? but isnt there like hella censorship o_0"
|
msgid "rly? but isnt there like hella censorship o_0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vrai ? mais y'a pas une cencure de fou o_0"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:447
|
#: game/4_noelle.rpy:447
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No, there's nothing like that in Taiwan. It's not as if I'm going to China."
|
"No, there's nothing like that in Taiwan. It's not as if I'm going to China."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non, y'a rien tout ça a Taiwan. C'est pas comme si j'allais en Chine."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:449
|
#: game/4_noelle.rpy:449
|
||||||
msgid "right right"
|
msgid "right right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ok ok"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:450
|
#: game/4_noelle.rpy:450
|
||||||
msgid "uhhh also"
|
msgid "uhhh also"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "euhh d'ailleurs"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:451
|
#: game/4_noelle.rpy:451
|
||||||
msgid "whats the difference between china and taiwan again ^_^;;"
|
msgid "whats the difference between china and taiwan again ^_^;;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "c'est quoi la différence entre Taiwan et la chine déjà ^_^'"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:452
|
#: game/4_noelle.rpy:452
|
||||||
msgid "/shot"
|
msgid "/shot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "*se cache*"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:453
|
#: game/4_noelle.rpy:453
|
||||||
msgid "i mean i know taiwans an island"
|
msgid "i mean i know taiwans an island"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "j'veux dire je sais que taiwan est une ile"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:454
|
#: game/4_noelle.rpy:454
|
||||||
msgid "but is it like"
|
msgid "but is it like"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mais c'est genre"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:455
|
#: game/4_noelle.rpy:455
|
||||||
msgid "You said you were shot, yet you're still talking like nothing happened?"
|
msgid "You said you were shot, yet you're still talking like nothing happened?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tu dis que t'es cachée, mais pourtant tu continues à parler comme si de rien "
|
||||||
|
"n'était ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:456
|
#: game/4_noelle.rpy:456
|
||||||
msgid "its own country?"
|
msgid "its own country?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tout un pays ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:457
|
#: game/4_noelle.rpy:457
|
||||||
msgid "i have high pain tolerance"
|
msgid "i have high pain tolerance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "je suis pas très discrète"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:458
|
#: game/4_noelle.rpy:458
|
||||||
msgid "No, you don't."
|
msgid "No, you don't."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Effectivement."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:459
|
#: game/4_noelle.rpy:459
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"anyway i tried to ask in geography class once and everyone started arguing"
|
"anyway i tried to ask in geography class once and everyone started arguing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"bref j'ai essayé de poser la question en cours de géo et tout le monde à "
|
||||||
|
"commencé à se disputer"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:460
|
#: game/4_noelle.rpy:460
|
||||||
msgid "Everyone started arguing because it's a political question."
|
msgid "Everyone started arguing because it's a political question."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Les gens se sont disputés parce que c'est une question politique."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:461
|
#: game/4_noelle.rpy:461
|
||||||
|
@ -22883,16 +22901,18 @@ msgid ""
|
||||||
"Whether Taiwan is a part of China or a separate country is an extremely "
|
"Whether Taiwan is a part of China or a separate country is an extremely "
|
||||||
"controversial issue."
|
"controversial issue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Que Taiwan fasse parti de la Chine ou un pays séparé est extrêmement "
|
||||||
|
"controversée."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:462
|
#: game/4_noelle.rpy:462
|
||||||
msgid "y tho?"
|
msgid "y tho?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pourquoi ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:463
|
#: game/4_noelle.rpy:463
|
||||||
msgid "To be honest, I'm not clear on the details."
|
msgid "To be honest, I'm not clear on the details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pour être honnête, je connais pas les détails."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:464
|
#: game/4_noelle.rpy:464
|
||||||
|
@ -22900,36 +22920,38 @@ msgid ""
|
||||||
"As I understand it, the dispute is the result of a civil war that was never "
|
"As I understand it, the dispute is the result of a civil war that was never "
|
||||||
"properly resolved."
|
"properly resolved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De ce que je comprends, c'est le résultat d’une guerre civile qui n'a jamais "
|
||||||
|
"vraiment été résolue."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:465
|
#: game/4_noelle.rpy:465
|
||||||
msgid "huh...."
|
msgid "huh...."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hein..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:466
|
#: game/4_noelle.rpy:466
|
||||||
msgid "so ru taiwanese? or chinese?"
|
msgid "so ru taiwanese? or chinese?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "donc t'es taiwanaise ? ou chinoise ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:467
|
#: game/4_noelle.rpy:467
|
||||||
msgid "or both?"
|
msgid "or both?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ou les deux ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cNoelle
|
# Speaker: cNoelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:468
|
#: game/4_noelle.rpy:468
|
||||||
msgid "Well,"
|
msgid "Well,"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alors,"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:469
|
#: game/4_noelle.rpy:469
|
||||||
msgid "I went to Chinese school as a child."
|
msgid "I went to Chinese school as a child."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je suis allée dans une école chinoise quand j'étais petite."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cSame
|
# Speaker: cSame
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:470
|
#: game/4_noelle.rpy:470
|
||||||
msgid "And my parents told me Chinese folktales."
|
msgid "And my parents told me Chinese folktales."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Et mes parents m'ont racontée les légendes chinoises."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: cAkarsha
|
# Speaker: cAkarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:471
|
#: game/4_noelle.rpy:471
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue