old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
new "## Η οθόνη say χρησιμοποιείται για την εμφάνιση διαλόγου στον παίκτη. Λαμβάνει δύο παραμέτρους, who και what, οι οποίες είναι το όνομα του χαρακτήρα που μιλάει και το κείμενο που θα εμφανιστεί, αντίστοιχα. (Η παράμετρος who μπορεί να είναι None αν δεν έχει δοθεί όνομα)."
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
new "## Αυτή η οθόνη πρέπει να δημιουργήσει ένα text displayable με id \"what\", καθώς η Ren'Py το χρησιμοποιεί γιανα διαχειρίζεται την εμφάνιση κειμένου. Μπορεί επίσης να δημιουργήσει displayables με id \"who\" και id \"window\" γιανα εφαρμόσει ιδιότητες στυλ."
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
new "## Αυτή η οθόνη χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των επιλογών εντός του παιχνιδιού που παρουσιάζονται από τη δήλωση του μενού. Η μία παράμετρος, τα αντικείμενα, είναι μια λίστα αντικειμένων, το καθένα με πεδία λεζάντας και δράσης."
new "## Όταν αυτό είναι αληθές, οι λεζάντες του μενού θα εκφωνούνται από τον αφηγητή. Όταν είναι false, οι λεζάντες μενού θα εμφανίζονται ως κενά κουμπιά."
new "## Αυτή η οθόνη περιλαμβάνεται στο κύριο μενού και στο μενού του παιχνιδιού και παρέχει πλοήγηση σε άλλα μενού και για την εκκίνηση του παιχνιδιού."
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
new "## Εδώ παρουσιάζεται η βασική κοινή δομή της οθόνης του μενού ενός παιχνιδιού. Καλείται με τον τίτλο της οθόνης και εμφανίζει το φόντο, τον τίτλο και την πλοήγηση."
new "## Δεν υπάρχει τίποτα το ιδιαίτερο σε αυτή την οθόνη, και ως εκ τούτου χρησιμεύει επίσης ως παράδειγμα για το πώς να φτιάξετε μια προσαρμοσμένη οθόνη."
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
new "## Αυτή η δήλωση χρήσης περιλαμβάνει την οθόνη game_menu μέσα σε αυτήν. Το παιδί vbox περιλαμβάνεται στη συνέχεια μέσα στο παράθυρο προβολής μέσα στην οθόνη game_menu."
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
new "## Αυτές οι οθόνες είναι υπεύθυνες γιανα επιτρέπουν στον παίκτη να αποθηκεύει το παιχνίδι και να το φορτώνει ξανά. Δεδομένου ότι μοιράζονται σχεδόν τα πάντα από κοινού, και οι δύο υλοποιούνται με όρους μιας τρίτης οθόνης, της file_slots."
new "## Εδώ μπορούν να προστεθούν επιπλέον vboxes τύπου \"radio_pref\" ή \"check_pref\", γιανα προσθέσετε επιπλέον προτιμήσεις που καθορίζονται από τον δημιουργό."
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
new "## Αυτή είναι μια οθόνη που εμφανίζει το ιστορικό των διαλόγων στον παίκτη. Αν και δεν υπάρχει κάτι ιδιαίτερο σε αυτή την οθόνη, πρέπει να έχει πρόσβαση στο ιστορικό διαλόγων που είναι αποθηκευμένο στην _history_list."
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
new "## Μια οθόνη που δίνει πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις πλήκτρων και ποντικιού. Χρησιμοποιεί άλλες οθόνες (keyboard_help, mouse_help και gamepad_help) γιανα εμφανίσει την πραγματική βοήθεια."
new "## Η οθόνη ειδοποίησης χρησιμοποιείται γιανα δείξει στον παίκτη ένα μήνυμα. (Για παράδειγμα, όταν το παιχνίδι έχει αποθηκευτεί ή έχει ληφθεί ένα στιγμιότυπο οθόνης)."
new "## Δεδομένου ότι μπορεί να μην υπάρχει ποντίκι, αντικαθιστούμε το γρήγορο μενού με μια έκδοση που χρησιμοποιεί λιγότερα και μεγαλύτερα κουμπιά που είναι πιο εύκολο να αγγίξετε."
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
# Automatic translation.
new "## Αν υπάρχει εικόνα στο πλάι, εμφανίστε την πάνω από το κείμενο. Μην την εμφανίζετε στην παραλλαγή του τηλεφώνου - δεν υπάρχει χώρος."
# gui/game/screens.rpy:120
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
# Automatic translation.
new "## Κάντε το πλαίσιο ονόματος διαθέσιμο για διαμόρφωση μέσω του αντικειμένου Character."
# gui/game/screens.rpy:173
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
# gui/game/screens.rpy:206
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
# gui/game/screens.rpy:241
old "## Ensure this appears on top of other screens."
# Automatic translation.
new "## Βεβαιωθείτε ότι αυτό εμφανίζεται πάνω από άλλες οθόνες."
# gui/game/screens.rpy:280
old "## Main and Game Menu Screens"
# Automatic translation.
new "## Οθόνες κύριου μενού και μενού παιχνιδιού"
# gui/game/screens.rpy:329
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web."
# Automatic translation.
new "## Το κουμπί quit είναι απαγορευμένο στο iOS και περιττό στο Android και το Web."
# gui/game/screens.rpy:348
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
# gui/game/screens.rpy:352
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
# Automatic translation.
new "## Αυτό εξασφαλίζει ότι οποιαδήποτε άλλη οθόνη μενού αντικαθίσταται."
# gui/game/screens.rpy:357
old "## This empty frame darkens the main menu."
# Automatic translation.
new "## Αυτό το κενό πλαίσιο σκουραίνει το κύριο μενού."
# gui/game/screens.rpy:429
old "## Reserve space for the navigation section."
# Automatic translation.
new "## Κρατήστε χώρο για το τμήμα πλοήγησης."
# gui/game/screens.rpy:608
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
# Automatic translation.
new "## Το όνομα της σελίδας, το οποίο μπορεί να επεξεργαστεί κάνοντας κλικ σε ένα κουμπί."
# gui/game/screens.rpy:668
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
# Automatic translation.
new "## range(1, 10) δίνει τους αριθμούς από το 1 έως το 9."
# gui/game/screens.rpy:676
old "Upload Sync"
# Automatic translation.
new "Συγχρονισμός φόρτωσης"
# gui/game/screens.rpy:680
old "Download Sync"
# Automatic translation.
new "Λήψη Sync"
# gui/game/screens.rpy:921
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
# Automatic translation.
new "## Αυτό καθορίζει ποιες ετικέτες επιτρέπεται να εμφανίζονται στην οθόνη ιστορικού."
# gui/game/screens.rpy:1049
old "Opens the accessibility menu."
# Automatic translation.
new "Ανοίγει το μενού προσβασιμότητας."
# gui/game/screens.rpy:1082
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
# Automatic translation.
new "Αριστερό σκανδάλη\nΑριστερός ώμος"
# gui/game/screens.rpy:1139
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
# gui/game/screens.rpy:1248
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
# Automatic translation.
new "## Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε μια γραμματοσειρά που να έχει τη γλυφή BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE."
# gui/game/screens.rpy:1296
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
# gui/game/screens.rpy:1320
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True."
# Automatic translation.
new "## Εμφανίζει το μενού, αν υπάρχει. Το μενού μπορεί να εμφανιστεί εσφαλμένα αν το config.narrator_menu έχει οριστεί σε True."
# gui/game/screens.rpy:1410
old "## Bubble screen"
# Automatic translation.
new "## Οθόνη φυσαλίδων"
# gui/game/screens.rpy:1412
old "## The bubble screen is used to display dialogue to the player when using speech bubbles. The bubble screen takes the same parameters as the say screen, must create a displayable with the id of \"what\", and can create displayables with the \"namebox\", \"who\", and \"window\" ids."
# Automatic translation.
new "## Η οθόνη φυσαλίδων χρησιμοποιείται για την εμφάνιση διαλόγου στον παίκτη όταν χρησιμοποιούνται φυσαλίδες ομιλίας. Η οθόνη φυσαλίδων λαμβάνει τις ίδιες παραμέτρους με την οθόνη say, πρέπει να δημιουργήσει ένα displayable με το id \"what\" και μπορεί να δημιουργήσει displayables με τα ids \"namebox\", \"who\" και \"window\"."
# gui/game/screens.rpy:1417
old "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
translate greek strings:
# gui/game/screens.rpy:411
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
# Automatic translation.
new "## Η παράμετρος κύλισης μπορεί να είναι None ή ένα από τα \"viewport\" ή \"vpgrid\". Αυτή η οθόνη προορίζεται να χρησιμοποιηθεί με ένα ή περισσότερα παιδιά, τα οποία μεταφέρονται (τοποθετούνται) μέσα σε αυτήν."