892 lines
36 KiB
Plaintext
892 lines
36 KiB
Plaintext
|
||
translate greek strings:
|
||
|
||
# screens.rpy:9
|
||
old "## Styles"
|
||
new "## Styles"
|
||
|
||
# screens.rpy:87
|
||
old "## In-game screens"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνες στο παιχνίδι"
|
||
|
||
# screens.rpy:91
|
||
old "## Say screen"
|
||
new "## Say screen"
|
||
|
||
# screens.rpy:93
|
||
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Η οθόνη say χρησιμοποιείται για την εμφάνιση διαλόγου στον παίκτη. Λαμβάνει δύο παραμέτρους, who και what, οι οποίες είναι το όνομα του χαρακτήρα που μιλάει και το κείμενο που θα εμφανιστεί, αντίστοιχα. (Η παράμετρος who μπορεί να είναι None αν δεν έχει δοθεί όνομα)."
|
||
|
||
# screens.rpy:98
|
||
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτή η οθόνη πρέπει να δημιουργήσει ένα text displayable με id \"what\", καθώς η Ren'Py το χρησιμοποιεί για να διαχειρίζεται την εμφάνιση κειμένου. Μπορεί επίσης να δημιουργήσει displayables με id \"who\" και id \"window\" για να εφαρμόσει ιδιότητες στυλ."
|
||
|
||
# screens.rpy:102
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
||
|
||
# screens.rpy:169
|
||
old "## Input screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη εισόδου"
|
||
|
||
# screens.rpy:171
|
||
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτή η οθόνη χρησιμοποιείται για την εμφάνιση του renpy.input. Η παράμετρος prompt χρησιμοποιείται για να περάσετε μια προτροπή κειμένου."
|
||
|
||
# screens.rpy:174
|
||
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτή η οθόνη πρέπει να δημιουργήσει ένα displayable εισόδου με id \"input\" για να δέχεται τις διάφορες παραμέτρους εισόδου."
|
||
|
||
# screens.rpy:177
|
||
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
||
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
||
|
||
# screens.rpy:205
|
||
old "## Choice screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη επιλογής"
|
||
|
||
# screens.rpy:207
|
||
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτή η οθόνη χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των επιλογών εντός του παιχνιδιού που παρουσιάζονται από τη δήλωση του μενού. Η μία παράμετρος, τα αντικείμενα, είναι μια λίστα αντικειμένων, το καθένα με πεδία λεζάντας και δράσης."
|
||
|
||
# screens.rpy:211
|
||
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
||
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
||
|
||
# screens.rpy:221
|
||
old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Όταν αυτό είναι αληθές, οι λεζάντες του μενού θα εκφωνούνται από τον αφηγητή. Όταν είναι false, οι λεζάντες μενού θα εμφανίζονται ως κενά κουμπιά."
|
||
|
||
# screens.rpy:244
|
||
old "## Quick Menu screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη γρήγορου μενού"
|
||
|
||
# screens.rpy:246
|
||
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Το γρήγορο μενού εμφανίζεται στο παιχνίδι για να παρέχει εύκολη πρόσβαση στα μενού εκτός παιχνιδιού."
|
||
|
||
# screens.rpy:261
|
||
old "Back"
|
||
new "Πίσω"
|
||
|
||
# screens.rpy:262
|
||
old "History"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ιστορία"
|
||
|
||
# screens.rpy:263
|
||
old "Skip"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Παράλειψη"
|
||
|
||
# screens.rpy:264
|
||
old "Auto"
|
||
new "Auto"
|
||
|
||
# screens.rpy:265
|
||
old "Save"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αποθήκευση"
|
||
|
||
# screens.rpy:266
|
||
old "Q.Save"
|
||
new "Q.Save"
|
||
|
||
# screens.rpy:267
|
||
old "Q.Load"
|
||
new "Q.Load"
|
||
|
||
# screens.rpy:268
|
||
old "Prefs"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
# screens.rpy:271
|
||
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτός ο κώδικας διασφαλίζει ότι η οθόνη quick_menu εμφανίζεται στο παιχνίδι, όποτε ο παίκτης δεν έχει αποκρύψει ρητά τη διεπαφή."
|
||
|
||
# screens.rpy:291
|
||
old "## Navigation screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη πλοήγησης"
|
||
|
||
# screens.rpy:293
|
||
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτή η οθόνη περιλαμβάνεται στο κύριο μενού και στο μενού του παιχνιδιού και παρέχει πλοήγηση σε άλλα μενού και για την εκκίνηση του παιχνιδιού."
|
||
|
||
# screens.rpy:308
|
||
old "Start"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Έναρξη"
|
||
|
||
# screens.rpy:316
|
||
old "Load"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Φορτίο"
|
||
|
||
# screens.rpy:318
|
||
old "Preferences"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
# screens.rpy:322
|
||
old "End Replay"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Τέλος επανάληψης"
|
||
|
||
# screens.rpy:326
|
||
old "Main Menu"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Κύριο μενού"
|
||
|
||
# screens.rpy:328
|
||
old "About"
|
||
new "Περί"
|
||
|
||
# screens.rpy:332
|
||
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Η βοήθεια δεν είναι απαραίτητη ή σχετική με τις κινητές συσκευές."
|
||
|
||
# screens.rpy:333
|
||
old "Help"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Βοήθεια"
|
||
|
||
# screens.rpy:335
|
||
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Το κουμπί quit είναι απαγορευμένο στο iOS και περιττό στο Android."
|
||
|
||
# screens.rpy:336
|
||
old "Quit"
|
||
new "Έξοδος"
|
||
|
||
# screens.rpy:350
|
||
old "## Main Menu screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη κύριου μενού"
|
||
|
||
# screens.rpy:352
|
||
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Χρησιμοποιείται για την εμφάνιση του κύριου μενού κατά την εκκίνηση του Ren'Py."
|
||
|
||
# screens.rpy:354
|
||
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
||
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
||
|
||
# screens.rpy:369
|
||
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Η δήλωση use περιλαμβάνει μια άλλη οθόνη μέσα σε αυτήν εδώ. Τα πραγματικά περιεχόμενα του κύριου μενού βρίσκονται στην οθόνη πλοήγησης."
|
||
|
||
# screens.rpy:413
|
||
old "## Game Menu screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη μενού παιχνιδιού"
|
||
|
||
# screens.rpy:415
|
||
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Εδώ παρουσιάζεται η βασική κοινή δομή της οθόνης του μενού ενός παιχνιδιού. Καλείται με τον τίτλο της οθόνης και εμφανίζει το φόντο, τον τίτλο και την πλοήγηση."
|
||
|
||
# screens.rpy:476
|
||
old "Return"
|
||
new "Επιστροφή"
|
||
|
||
# screens.rpy:539
|
||
old "## About screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Σχετικά με την οθόνη"
|
||
|
||
# screens.rpy:541
|
||
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτή η οθόνη δίνει πληροφορίες για τα πιστωτικά και τα πνευματικά δικαιώματα του παιχνιδιού και του Ren'Py."
|
||
|
||
# screens.rpy:544
|
||
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Δεν υπάρχει τίποτα το ιδιαίτερο σε αυτή την οθόνη, και ως εκ τούτου χρησιμεύει επίσης ως παράδειγμα για το πώς να φτιάξετε μια προσαρμοσμένη οθόνη."
|
||
|
||
# screens.rpy:551
|
||
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτή η δήλωση χρήσης περιλαμβάνει την οθόνη game_menu μέσα σε αυτήν. Το παιδί vbox περιλαμβάνεται στη συνέχεια μέσα στο παράθυρο προβολής μέσα στην οθόνη game_menu."
|
||
|
||
# screens.rpy:561
|
||
old "Version [config.version!t]\n"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Έκδοση [config.version!t]\n"
|
||
|
||
# screens.rpy:563
|
||
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Το gui.about συνήθως ορίζεται στο options.rpy."
|
||
|
||
# screens.rpy:567
|
||
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Φτιαγμένο με {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only] .\n\n[renpy.license!t]"
|
||
|
||
# screens.rpy:570
|
||
old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτό επαναπροσδιορίζεται στο options.rpy για να προσθέσει κείμενο στην οθόνη about."
|
||
|
||
# screens.rpy:582
|
||
old "## Load and Save screens"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνες φόρτωσης και αποθήκευσης"
|
||
|
||
# screens.rpy:584
|
||
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτές οι οθόνες είναι υπεύθυνες για να επιτρέπουν στον παίκτη να αποθηκεύει το παιχνίδι και να το φορτώνει ξανά. Δεδομένου ότι μοιράζονται σχεδόν τα πάντα από κοινού, και οι δύο υλοποιούνται με όρους μιας τρίτης οθόνης, της file_slots."
|
||
|
||
# screens.rpy:588
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
||
|
||
# screens.rpy:607
|
||
old "Page {}"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Σελίδα {}"
|
||
|
||
# screens.rpy:607
|
||
old "Automatic saves"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αυτόματη αποθήκευση"
|
||
|
||
# screens.rpy:607
|
||
old "Quick saves"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Γρήγορες αποταμιεύσεις"
|
||
|
||
# screens.rpy:613
|
||
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτό εξασφαλίζει ότι η είσοδος θα λάβει το συμβάν enter πριν από οποιοδήποτε από τα κουμπιά."
|
||
|
||
# screens.rpy:629
|
||
old "## The grid of file slots."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Το πλέγμα των υποδοχών αρχείων."
|
||
|
||
# screens.rpy:649
|
||
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
|
||
new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
|
||
|
||
# screens.rpy:649
|
||
old "empty slot"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "κενή υποδοχή"
|
||
|
||
# screens.rpy:657
|
||
old "## Buttons to access other pages."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Κουμπιά για πρόσβαση σε άλλες σελίδες."
|
||
|
||
# screens.rpy:666
|
||
old "<"
|
||
new "<"
|
||
|
||
# screens.rpy:668
|
||
old "{#auto_page}A"
|
||
new "{#auto_page}A"
|
||
|
||
# screens.rpy:670
|
||
old "{#quick_page}Q"
|
||
new "{#quick_page}Q"
|
||
|
||
# screens.rpy:676
|
||
old ">"
|
||
new ">"
|
||
|
||
# screens.rpy:711
|
||
old "## Preferences screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη προτιμήσεων"
|
||
|
||
# screens.rpy:713
|
||
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Η οθόνη προτιμήσεων επιτρέπει στον παίκτη να ρυθμίσει το παιχνίδι ώστε να ταιριάζει καλύτερα στον εαυτό του."
|
||
|
||
# screens.rpy:716
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
||
|
||
# screens.rpy:738
|
||
old "Display"
|
||
new "Εμφάνιση"
|
||
|
||
# screens.rpy:739
|
||
old "Window"
|
||
new "Παράθυρο"
|
||
|
||
# screens.rpy:740
|
||
old "Fullscreen"
|
||
new "Πλήρης οθόνη"
|
||
|
||
# screens.rpy:744
|
||
old "Rollback Side"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Πλευρά Rollback"
|
||
|
||
# screens.rpy:745
|
||
old "Disable"
|
||
new "Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
# screens.rpy:746
|
||
old "Left"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αριστερά"
|
||
|
||
# screens.rpy:747
|
||
old "Right"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Δεξιά"
|
||
|
||
# screens.rpy:752
|
||
old "Unseen Text"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αθέατο κείμενο"
|
||
|
||
# screens.rpy:753
|
||
old "After Choices"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Μετά τις επιλογές"
|
||
|
||
# screens.rpy:754
|
||
old "Transitions"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Μεταβάσεις"
|
||
|
||
# screens.rpy:756
|
||
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Εδώ μπορούν να προστεθούν επιπλέον vboxes τύπου \"radio_pref\" ή \"check_pref\", για να προσθέσετε επιπλέον προτιμήσεις που καθορίζονται από τον δημιουργό."
|
||
|
||
# screens.rpy:767
|
||
old "Text Speed"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ταχύτητα κειμένου"
|
||
|
||
# screens.rpy:771
|
||
old "Auto-Forward Time"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Χρόνος αυτόματης προώθησης"
|
||
|
||
# screens.rpy:778
|
||
old "Music Volume"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ένταση μουσικής"
|
||
|
||
# screens.rpy:785
|
||
old "Sound Volume"
|
||
new "Ένταση ήχου"
|
||
|
||
# screens.rpy:791
|
||
old "Test"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Δοκιμή"
|
||
|
||
# screens.rpy:795
|
||
old "Voice Volume"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ένταση φωνής"
|
||
|
||
# screens.rpy:806
|
||
old "Mute All"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Σίγαση όλων"
|
||
|
||
# screens.rpy:882
|
||
old "## History screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη ιστορίας"
|
||
|
||
# screens.rpy:884
|
||
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτή είναι μια οθόνη που εμφανίζει το ιστορικό των διαλόγων στον παίκτη. Αν και δεν υπάρχει κάτι ιδιαίτερο σε αυτή την οθόνη, πρέπει να έχει πρόσβαση στο ιστορικό διαλόγων που είναι αποθηκευμένο στην _history_list."
|
||
|
||
# screens.rpy:888
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
||
|
||
# screens.rpy:894
|
||
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αποφύγετε την πρόβλεψη αυτής της οθόνης, καθώς μπορεί να είναι πολύ μεγάλη."
|
||
|
||
# screens.rpy:905
|
||
old "## This lays things out properly if history_height is None."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτό τοποθετεί τα πράγματα σωστά αν το ύψος ιστορίας δεν είναι None."
|
||
|
||
# screens.rpy:914
|
||
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Πάρτε το χρώμα του κειμένου who από το Character, αν έχει οριστεί."
|
||
|
||
# screens.rpy:921
|
||
old "The dialogue history is empty."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Το ιστορικό διαλόγου είναι κενό."
|
||
|
||
# screens.rpy:965
|
||
old "## Help screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη βοήθειας"
|
||
|
||
# screens.rpy:967
|
||
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Μια οθόνη που δίνει πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις πλήκτρων και ποντικιού. Χρησιμοποιεί άλλες οθόνες (keyboard_help, mouse_help και gamepad_help) για να εμφανίσει την πραγματική βοήθεια."
|
||
|
||
# screens.rpy:986
|
||
old "Keyboard"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Πληκτρολόγιο"
|
||
|
||
# screens.rpy:987
|
||
old "Mouse"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ποντίκι"
|
||
|
||
# screens.rpy:990
|
||
old "Gamepad"
|
||
new "Gamepad"
|
||
|
||
# screens.rpy:1003
|
||
old "Enter"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Εισάγετε το"
|
||
|
||
# screens.rpy:1004
|
||
old "Advances dialogue and activates the interface."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προωθεί το διάλογο και ενεργοποιεί τη διεπαφή."
|
||
|
||
# screens.rpy:1007
|
||
old "Space"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Διάστημα"
|
||
|
||
# screens.rpy:1008
|
||
old "Advances dialogue without selecting choices."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προχωράει το διάλογο χωρίς να επιλέγει επιλογές."
|
||
|
||
# screens.rpy:1011
|
||
old "Arrow Keys"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Πλήκτρα βέλους"
|
||
|
||
# screens.rpy:1012
|
||
old "Navigate the interface."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Πλοηγηθείτε στη διεπαφή."
|
||
|
||
# screens.rpy:1015
|
||
old "Escape"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Απόδραση"
|
||
|
||
# screens.rpy:1016
|
||
old "Accesses the game menu."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Πρόσβαση στο μενού του παιχνιδιού."
|
||
|
||
# screens.rpy:1019
|
||
old "Ctrl"
|
||
new "Ctrl"
|
||
|
||
# screens.rpy:1020
|
||
old "Skips dialogue while held down."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Παραλείπει το διάλογο όσο το κρατάτε πατημένο."
|
||
|
||
# screens.rpy:1023
|
||
old "Tab"
|
||
new "Tab"
|
||
|
||
# screens.rpy:1024
|
||
old "Toggles dialogue skipping."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ενεργοποιεί την παράλειψη διαλόγου."
|
||
|
||
# screens.rpy:1027
|
||
old "Page Up"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Σελίδα επάνω"
|
||
|
||
# screens.rpy:1028
|
||
old "Rolls back to earlier dialogue."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Επιστρέφει σε προηγούμενο διάλογο."
|
||
|
||
# screens.rpy:1031
|
||
old "Page Down"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Σελίδα κάτω"
|
||
|
||
# screens.rpy:1032
|
||
old "Rolls forward to later dialogue."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προχωράει προς τα εμπρός για τον μετέπειτα διάλογο."
|
||
|
||
# screens.rpy:1036
|
||
old "Hides the user interface."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Κρύβει το περιβάλλον εργασίας χρήστη."
|
||
|
||
# screens.rpy:1040
|
||
old "Takes a screenshot."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Τραβάει ένα στιγμιότυπο οθόνης."
|
||
|
||
# screens.rpy:1044
|
||
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Εναλλαγή βοηθητικών {a=https://www.renpy.org/l/voicing}αυτοφωνημάτων{/a}."
|
||
|
||
# screens.rpy:1050
|
||
old "Left Click"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αριστερό κλικ"
|
||
|
||
# screens.rpy:1054
|
||
old "Middle Click"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Μεσαίο κλικ"
|
||
|
||
# screens.rpy:1058
|
||
old "Right Click"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Δεξί κλικ"
|
||
|
||
# screens.rpy:1062
|
||
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Τροχός ποντικιού επάνω\nΚάντε κλικ στο Rollback Side"
|
||
|
||
# screens.rpy:1066
|
||
old "Mouse Wheel Down"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Τροχός του ποντικιού προς τα κάτω"
|
||
|
||
# screens.rpy:1073
|
||
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Δεξί σκανδάλη\nA/κάτω κουμπί"
|
||
|
||
# screens.rpy:1074
|
||
old "Advance dialogue and activates the interface."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προώθηση διαλόγου και ενεργοποίηση της διεπαφής."
|
||
|
||
# screens.rpy:1078
|
||
old "Roll back to earlier dialogue."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Επιστροφή σε προηγούμενο διάλογο."
|
||
|
||
# screens.rpy:1081
|
||
old "Right Shoulder"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Δεξιός ώμος"
|
||
|
||
# screens.rpy:1082
|
||
old "Roll forward to later dialogue."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προχωρήστε σε μεταγενέστερο διάλογο."
|
||
|
||
# screens.rpy:1085
|
||
old "D-Pad, Sticks"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "D-Pad, μπαστούνια"
|
||
|
||
# screens.rpy:1089
|
||
old "Start, Guide"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Έναρξη, Οδηγός"
|
||
|
||
# screens.rpy:1090
|
||
old "Access the game menu."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Πρόσβαση στο μενού του παιχνιδιού."
|
||
|
||
# screens.rpy:1093
|
||
old "Y/Top Button"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Y/Πάνω κουμπί"
|
||
|
||
# screens.rpy:1096
|
||
old "Calibrate"
|
||
new "Ρύθμισε"
|
||
|
||
# screens.rpy:1124
|
||
old "## Additional screens"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Πρόσθετες οθόνες"
|
||
|
||
# screens.rpy:1128
|
||
old "## Confirm screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Επιβεβαίωση οθόνης"
|
||
|
||
# screens.rpy:1130
|
||
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Η οθόνη επιβεβαίωσης καλείται όταν ο Ren'Py θέλει να κάνει στον παίκτη μια ερώτηση ναι ή όχι."
|
||
|
||
# screens.rpy:1133
|
||
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
||
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
||
|
||
# screens.rpy:1137
|
||
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Βεβαιωθείτε ότι άλλες οθόνες δεν λαμβάνουν δεδομένα ενώ εμφανίζεται αυτή η οθόνη."
|
||
|
||
# screens.rpy:1161
|
||
old "Yes"
|
||
new "Ναι"
|
||
|
||
# screens.rpy:1162
|
||
old "No"
|
||
new "Όχι"
|
||
|
||
# screens.rpy:1164
|
||
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Κάντε δεξί κλικ και αποφύγετε την απάντηση \"όχι\"."
|
||
|
||
# screens.rpy:1191
|
||
old "## Skip indicator screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη ένδειξης παράλειψης"
|
||
|
||
# screens.rpy:1193
|
||
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Εμφανίζεται η οθόνη skip_indicator για να υποδείξει ότι η παράλειψη βρίσκεται σε εξέλιξη."
|
||
|
||
# screens.rpy:1196
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
||
|
||
# screens.rpy:1208
|
||
old "Skipping"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Παράλειψη"
|
||
|
||
# screens.rpy:1215
|
||
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτός ο μετασχηματισμός χρησιμοποιείται για να αναβοσβήνουν τα βέλη το ένα μετά το άλλο."
|
||
|
||
# screens.rpy:1247
|
||
old "## Notify screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Ειδοποίηση οθόνης"
|
||
|
||
# screens.rpy:1249
|
||
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Η οθόνη ειδοποίησης χρησιμοποιείται για να δείξει στον παίκτη ένα μήνυμα. (Για παράδειγμα, όταν το παιχνίδι έχει αποθηκευτεί ή έχει ληφθεί ένα στιγμιότυπο οθόνης)."
|
||
|
||
# screens.rpy:1252
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
||
|
||
# screens.rpy:1286
|
||
old "## NVL screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη NVL"
|
||
|
||
# screens.rpy:1288
|
||
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτή η οθόνη χρησιμοποιείται για τον διάλογο και τα μενού της λειτουργίας NVL."
|
||
|
||
# screens.rpy:1290
|
||
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
||
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
||
|
||
# screens.rpy:1301
|
||
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Εμφανίζει το διάλογο είτε σε ένα vpgrid είτε στο vbox."
|
||
|
||
# screens.rpy:1314
|
||
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Εμφανίζει το μενού, αν υπάρχει. Το μενού μπορεί να εμφανιστεί εσφαλμένα αν το config.narrator_menu έχει οριστεί σε True, όπως είναι παραπάνω."
|
||
|
||
# screens.rpy:1344
|
||
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Ελέγχει τον μέγιστο αριθμό καταχωρήσεων της λειτουργίας NVL που μπορούν να εμφανιστούν ταυτόχρονα."
|
||
|
||
# screens.rpy:1406
|
||
old "## Mobile Variants"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Παραλλαγές κινητού"
|
||
|
||
# screens.rpy:1413
|
||
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Δεδομένου ότι μπορεί να μην υπάρχει ποντίκι, αντικαθιστούμε το γρήγορο μενού με μια έκδοση που χρησιμοποιεί λιγότερα και μεγαλύτερα κουμπιά που είναι πιο εύκολο να αγγίξετε."
|
||
|
||
# screens.rpy:1429
|
||
old "Menu"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Μενού"
|
||
|
||
|
||
translate greek strings:
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:114
|
||
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αν υπάρχει εικόνα στο πλάι, εμφανίστε την πάνω από το κείμενο. Μην την εμφανίζετε στην παραλλαγή του τηλεφώνου - δεν υπάρχει χώρος."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:120
|
||
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Κάντε το πλαίσιο ονόματος διαθέσιμο για διαμόρφωση μέσω του αντικειμένου Character."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:173
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:206
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:241
|
||
old "## Ensure this appears on top of other screens."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Βεβαιωθείτε ότι αυτό εμφανίζεται πάνω από άλλες οθόνες."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:280
|
||
old "## Main and Game Menu Screens"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνες κύριου μενού και μενού παιχνιδιού"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:329
|
||
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Το κουμπί quit είναι απαγορευμένο στο iOS και περιττό στο Android και το Web."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:348
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:352
|
||
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτό εξασφαλίζει ότι οποιαδήποτε άλλη οθόνη μενού αντικαθίσταται."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:357
|
||
old "## This empty frame darkens the main menu."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτό το κενό πλαίσιο σκουραίνει το κύριο μενού."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:429
|
||
old "## Reserve space for the navigation section."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Κρατήστε χώρο για το τμήμα πλοήγησης."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:608
|
||
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Το όνομα της σελίδας, το οποίο μπορεί να επεξεργαστεί κάνοντας κλικ σε ένα κουμπί."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:668
|
||
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## range(1, 10) δίνει τους αριθμούς από το 1 έως το 9."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:676
|
||
old "Upload Sync"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Συγχρονισμός φόρτωσης"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:680
|
||
old "Download Sync"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Λήψη Sync"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:921
|
||
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Αυτό καθορίζει ποιες ετικέτες επιτρέπεται να εμφανίζονται στην οθόνη ιστορικού."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1049
|
||
old "Opens the accessibility menu."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ανοίγει το μενού προσβασιμότητας."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1082
|
||
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αριστερό σκανδάλη\nΑριστερός ώμος"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1139
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1248
|
||
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε μια γραμματοσειρά που να έχει τη γλυφή BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1296
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1320
|
||
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Εμφανίζει το μενού, αν υπάρχει. Το μενού μπορεί να εμφανιστεί εσφαλμένα αν το config.narrator_menu έχει οριστεί σε True."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1410
|
||
old "## Bubble screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Οθόνη φυσαλίδων"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1412
|
||
old "## The bubble screen is used to display dialogue to the player when using speech bubbles. The bubble screen takes the same parameters as the say screen, must create a displayable with the id of \"what\", and can create displayables with the \"namebox\", \"who\", and \"window\" ids."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Η οθόνη φυσαλίδων χρησιμοποιείται για την εμφάνιση διαλόγου στον παίκτη όταν χρησιμοποιούνται φυσαλίδες ομιλίας. Η οθόνη φυσαλίδων λαμβάνει τις ίδιες παραμέτρους με την οθόνη say, πρέπει να δημιουργήσει ένα displayable με το id \"what\" και μπορεί να δημιουργήσει displayables με τα ids \"namebox\", \"who\" και \"window\"."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1417
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
|
||
|
||
translate greek strings:
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:411
|
||
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Η παράμετρος κύλισης μπορεί να είναι None ή ένα από τα \"viewport\" ή \"vpgrid\". Αυτή η οθόνη προορίζεται να χρησιμοποιηθεί με ένα ή περισσότερα παιδιά, τα οποία μεταφέρονται (τοποθετούνται) μέσα σε αυτήν."
|
||
|