renpy/launcher/game/tl/french/screens.rpy

722 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-01-18 22:13:55 +00:00
translate french strings:
# screens.rpy:9
old "## Styles"
new "## Styles"
# screens.rpy:87
old "## In-game screens"
new "## Écrans de jeu"
# screens.rpy:91
old "## Say screen"
new "## Écran des dialogues"
# screens.rpy:93
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
new "## Lécran des dialogues est utilisé pour afficher les dialogues du joueur. Il prend deux paramètres, who(qui) et what(quoi) qui sont respectivement le nom du personnage en train de parler et le texte à afficher. (Le paramètre who(qui) peut être None si aucun nom nest donné.)"
# screens.rpy:98
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
new "## Cet écran affiche le texte correspondant à what. Il peut également créer un texte avec le paramètre who et lidentifiant « window » est utilisé pour déterminer les styles à appliquer."
# screens.rpy:102
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
# screens.rpy:169
old "## Input screen"
new "## Écran de saisie"
# screens.rpy:171
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
new "## Cet écran est utilisé pour afficher renpy.input. Le paramètre prompt est utilisé pour passer le texte par défaut."
# screens.rpy:174
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
new "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
# screens.rpy:177
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
# screens.rpy:205
old "## Choice screen"
new "## Écran des choix"
# screens.rpy:207
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
new "## Cet écran est utilisé pour afficher les choix qui seront fait par le joueur dans le jeu. Le premier paramètre, items, est une liste d'objets contenant chacun des champs de texte et d'action."
# screens.rpy:211
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
# screens.rpy:221
old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
new "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
# screens.rpy:244
old "## Quick Menu screen"
new "## Écran des menus rapides"
# screens.rpy:246
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
new "## Les menus rapides sont affichés dans le jeu pour permettre un accès rapide à certaines fonctions."
# screens.rpy:261
old "Back"
new "Retour"
# screens.rpy:262
old "History"
new "Historique"
# screens.rpy:263
old "Skip"
new "Avance rapide"
# screens.rpy:264
old "Auto"
new "Auto"
# screens.rpy:265
old "Save"
new "Sauvegarde"
# screens.rpy:266
old "Q.Save"
new "Sauvegarde R."
# screens.rpy:267
old "Q.Load"
new "Chargement R."
# screens.rpy:268
old "Prefs"
new "Préf."
# screens.rpy:271
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
new "## Ce code garantit que le menu daccès rapide sera affiché dans le jeu, tant que le joueur naura pas explicitement demandé à cacher linterface."
# screens.rpy:291
old "## Navigation screen"
new "## Écran de navigation"
# screens.rpy:293
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
new "## Cet écran est disponible dans le menu principal et dans le menu de jeu. Il fournit laccès aux autres menus et permet le démarrage du jeu."
# screens.rpy:308
old "Start"
new "Nouvelle partie"
# screens.rpy:316
old "Load"
new "Charger"
# screens.rpy:318
old "Preferences"
new "Préférences"
# screens.rpy:322
old "End Replay"
new "Fin de la rediffusion"
# screens.rpy:326
old "Main Menu"
new "Menu principal"
# screens.rpy:328
old "About"
new "À propos"
# screens.rpy:332
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
new "## L'aide nest ni nécessaire ni pertinente sur les appareils mobiles."
# screens.rpy:333
old "Help"
new "Aide"
# screens.rpy:335
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android."
new "## Le bouton pour quitter est banni sur iOs et n'est pas nécessaire sur Android."
# screens.rpy:336
old "Quit"
new "Quitter"
# screens.rpy:350
old "## Main Menu screen"
new "## Écran du menu principal"
# screens.rpy:352
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
new "## Utilisé pour afficher le menu principal quand Ren'Py démarre."
# screens.rpy:354
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
# screens.rpy:369
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
new "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
# screens.rpy:413
old "## Game Menu screen"
new "## Écran du menu de jeu"
# screens.rpy:415
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
new "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
# screens.rpy:418
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". When this screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
new "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". When this screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
# screens.rpy:476
old "Return"
new "Retour"
# screens.rpy:539
old "## About screen"
new "## Écran « À propos... »"
# screens.rpy:541
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
new "## Cet écran présente le générique, les crédits et les informations de copyright relatives au jeu et à RenPy."
# screens.rpy:544
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
new "## Il ny a rien de spécial sur cet écran. Par conséquent, il sert aussi dexemple pour créer un écran personnalisé."
# screens.rpy:551
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
new "## Cette déclaration concerne lécran game_menu. Lélément vbox est ensuite inclus dans la fenêtre de l'écran game_menu."
# screens.rpy:561
old "Version [config.version!t]\n"
new "Version [config.version!t]\n"
# screens.rpy:563
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
new "## gui.about est généralement initialisé dans le fichier options.rpy."
# screens.rpy:567
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
new "Conçu avec {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
# screens.rpy:570
old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen."
new "## Ceci est généralement redéfini dans le fichier options.rpy pour ajouter le texte dans lécran « À propos »."
# screens.rpy:582
old "## Load and Save screens"
new "## Écran de chargement et de sauvegarde"
# screens.rpy:584
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
new "## Ces écrans permettent au joueur denregistrer le jeu et de le charger à nouveau. Comme ils partagent beaucoup déléments communs, ils sont tous les deux implémentés dans un troisième écran, appelé fichiers_slots (emplacement_de_fichier)."
# screens.rpy:588
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
# screens.rpy:607
old "Page {}"
new "Page {}"
# screens.rpy:607
old "Automatic saves"
new "Sauvegardes automatiques"
# screens.rpy:607
old "Quick saves"
new "Sauvegardes rapides"
# screens.rpy:613
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
new "## Cette instruction sassure que lévènement enter aura lieu avant que lun des boutons ne fonctionne."
# screens.rpy:629
old "## The grid of file slots."
new "## La grille des emplacements de fichiers."
# screens.rpy:649
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
new "{#file_time}%A %d %B %Y, %H:%M"
# screens.rpy:649
old "empty slot"
new "emplacement vide"
# screens.rpy:657
old "## Buttons to access other pages."
new "## Boutons pour accéder aux autres pages."
# screens.rpy:666
old "<"
new "<"
# screens.rpy:668
old "{#auto_page}A"
new "{#auto_page}A"
# screens.rpy:670
old "{#quick_page}Q"
new "{#quick_page}Q"
# screens.rpy:676
old ">"
new ">"
# screens.rpy:711
old "## Preferences screen"
new "## Écran des préférences"
# screens.rpy:713
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
new "## Lécran de préférences permet au joueur de configurer le jeu pour mieux correspondre à ses attentes."
# screens.rpy:716
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
# screens.rpy:738
old "Display"
new "Affichage"
# screens.rpy:739
old "Window"
new "Fenêtre"
# screens.rpy:740
old "Fullscreen"
new "Plein écran"
# screens.rpy:744
old "Rollback Side"
new "Rembobinage côté"
# screens.rpy:745
old "Disable"
new "Désactivé"
# screens.rpy:746
old "Left"
new "Gauche"
# screens.rpy:747
old "Right"
new "Droite"
# screens.rpy:752
old "Unseen Text"
new "Texte non lu"
# screens.rpy:753
old "After Choices"
new "Après les choix"
# screens.rpy:754
old "Transitions"
new "Transitions"
# screens.rpy:756
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
new "## Des boites vbox additionnelles de type \"radio_pref\" ou \"check_pref\" peuvent être ajoutées ici pour ajouter des préférences définies par le créateur du jeu."
# screens.rpy:767
old "Text Speed"
new "Vitesse du texte"
# screens.rpy:771
old "Auto-Forward Time"
new "Avance automatique"
# screens.rpy:778
old "Music Volume"
new "Volume de la musique"
# screens.rpy:785
old "Sound Volume"
new "Volume des sons"
# screens.rpy:791
old "Test"
new "Test"
# screens.rpy:795
old "Voice Volume"
new "Volume des voix"
# screens.rpy:806
old "Mute All"
new "Couper tous les sons"
# screens.rpy:882
old "## History screen"
new "## Écran de l'historique"
# screens.rpy:884
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
new "## Il sagit dun écran qui affiche lhistorique des dialogues au joueur. Bien quil n'y ait rien de spécial sur cet écran, il doit accéder à lhistorique de dialogue stocké dans _history_list."
# screens.rpy:888
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
# screens.rpy:894
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
new "## Cette instruction permet déviter de prédire cet écran, car il peut être très large"
# screens.rpy:905
old "## This lays things out properly if history_height is None."
new "## Cela positionne correctement l'écran si history_height est initialisé à None."
# screens.rpy:914
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
new "## Utilise pour la couleur du texte, la couleur par défaut des dialogues du personnage si elle a été initialisée."
# screens.rpy:921
old "The dialogue history is empty."
new "L'historique des dialogues est vide."
# screens.rpy:965
old "## Help screen"
new "## Écran d'aide"
# screens.rpy:967
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
new "## Cet écran fournit des informations sur les touches et les boutons de souris. En interne, il utilise dautres écrans (keyboard_help, mouse_help et gamepad_help) pour afficher une aide dédiée."
# screens.rpy:986
old "Keyboard"
new "Clavier"
# screens.rpy:987
old "Mouse"
new "Souris"
# screens.rpy:990
old "Gamepad"
new "Manette"
# screens.rpy:1003
old "Enter"
new "Entrée"
# screens.rpy:1004
old "Advances dialogue and activates the interface."
new "Avance dans les dialogues et active linterface (effectue un choix)."
# screens.rpy:1007
old "Space"
new "Espace"
# screens.rpy:1008
old "Advances dialogue without selecting choices."
new "Avance dans les dialogues sans effectuer de choix."
# screens.rpy:1011
old "Arrow Keys"
new "Flèches directionnelles"
# screens.rpy:1012
old "Navigate the interface."
new "Permet de se déplacer dans linterface."
# screens.rpy:1015
old "Escape"
new "Echap."
# screens.rpy:1016
old "Accesses the game menu."
new "Ouvre le menu du jeu."
# screens.rpy:1019
old "Ctrl"
new "Ctrl"
# screens.rpy:1020
old "Skips dialogue while held down."
new "Fait défiler les dialogues tant que la touche est pressée."
# screens.rpy:1023
old "Tab"
new "Tab"
# screens.rpy:1024
old "Toggles dialogue skipping."
new "Active ou désactives les «sauts des dialogues»."
# screens.rpy:1027
old "Page Up"
new "Page Haut"
# screens.rpy:1028
old "Rolls back to earlier dialogue."
new "Retourne au précédent dialogue."
# screens.rpy:1031
old "Page Down"
new "Page Bas"
# screens.rpy:1032
old "Rolls forward to later dialogue."
new "Avance jusqu'au prochain dialogue."
# screens.rpy:1036
old "Hides the user interface."
new "Cache linterface utilisateur."
# screens.rpy:1040
old "Takes a screenshot."
new "Prend une capture décran."
# screens.rpy:1044
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
new "Active la {a=https://www.renpy.org/l/voicing}{size=24}vocalisation automatique{/size}{/a}."
# screens.rpy:1050
old "Left Click"
new "Bouton gauche"
# screens.rpy:1054
old "Middle Click"
new "Bouton central"
# screens.rpy:1058
old "Right Click"
new "Bouton droit"
# screens.rpy:1062
old "Molette vers le haut\nBouton de retour en arrière"
new "Mouse Wheel Up\nClic du côté rembobinage"
# screens.rpy:1066
old "Mouse Wheel Down"
new "Molette vers le bas"
# screens.rpy:1073
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
new "Bouton R1\nA/Bouton du bas"
# screens.rpy:1074
old "Advance dialogue and activates the interface."
new "Avance dans les dialogues et active les choix dans l'interface."
# screens.rpy:1078
old "Roll back to earlier dialogue."
new "Retourne au précédent dialogue."
# screens.rpy:1081
old "Right Shoulder"
new "Bouton R1"
# screens.rpy:1082
old "Roll forward to later dialogue."
new "Avance jusqu'au prochain dialogue."
# screens.rpy:1085
old "D-Pad, Sticks"
new "Boutons directionnels, stick gauche"
# screens.rpy:1089
old "Start, Guide"
new "Start, Guide"
# screens.rpy:1090
old "Access the game menu."
new "Ouvre le menu du jeu."
# screens.rpy:1093
old "Y/Top Button"
new "Y/Bouton du haut"
# screens.rpy:1096
old "Calibrate"
new "Calibrage"
# screens.rpy:1124
old "## Additional screens"
new "## Écrans additionnels"
# screens.rpy:1128
old "## Confirm screen"
new "## Écran de confirmation"
# screens.rpy:1130
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
new "## Cet écran est appelé quand Ren'Py souhaite poser une question au joueur dont la réponse est oui ou non."
# screens.rpy:1133
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
# screens.rpy:1137
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
new "## Cette instruction sassure que les autres écrans resteront en arrière plan tant que cet écran sera affiché."
# screens.rpy:1161
old "Yes"
new "Oui"
# screens.rpy:1162
old "No"
new "Non"
# screens.rpy:1164
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
new "## Le clic bouton droit et la touche Echap. correspondent à la réponse \"non\"."
# screens.rpy:1191
old "## Skip indicator screen"
new "## Écran de lindicateur d'avance rapide"
# screens.rpy:1193
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
new "## Lécran skip_indicator est affiché pour indiquer quune avance rapide est en cours."
# screens.rpy:1196
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
# screens.rpy:1208
old "Skipping"
new "Avance rapide"
# screens.rpy:1215
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
new "## Cette transformation est utilisé pour faire clignoter les flèches lune après lautre."
# screens.rpy:1247
old "## Notify screen"
new "## Écran de notification"
# screens.rpy:1249
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
new "## Cet écran est utilisé pour affiché un message au joueur. (Par exemple, quand une sauvegarde rapide a eu lieu ou quand une capture décran vient dêtre réalisée.)"
# screens.rpy:1252
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
# screens.rpy:1286
old "## NVL screen"
new "## Écran NVL"
# screens.rpy:1288
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
new "## Cet écran est utilisé pour les dialogues et les menus en mode NVL."
# screens.rpy:1290
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
# screens.rpy:1301
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
new "## Les dialogues sont affichés soit dans une vpgrid soit dans une vbox."
# screens.rpy:1314
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above."
new "## Si fourni, affiche le menu. Le menu peut safficher de manière incorrecte si config.narrator_menu est initialisé à True, comme cest le cas au-dessus."
# screens.rpy:1344
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
new "## Ce paramètre contrôle le maximum dentrée dans le mode NVL qui peuvent être affichée simultanément."
# screens.rpy:1406
old "## Mobile Variants"
new "## Variantes pour les mobiles"
# screens.rpy:1413
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
new "## Comme la souris peut ne pas être présente, nous remplaçons le menu rapide avec une version qui utilise des boutons plus gros et qui sont plus faciles à toucher du doigt."
# screens.rpy:1429
old "Menu"
new "Menu"
# gui/game/screens.rpy:114
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
new "## Si il y a une side image, l'afficher au-dessus du texte. Ne pas l'afficher sur la version téléphone - pas assez de place."
# gui/game/screens.rpy:120
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
new "## Rendre la boîte du nom personnalisable à travers l'objet Character."
# gui/game/screens.rpy:172
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
# gui/game/screens.rpy:205
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
# gui/game/screens.rpy:245
old "## Ensure this appears on top of other screens."
new "## Assure qu'il apparaît au-dessus des autres screens."
# gui/game/screens.rpy:284
old "## Main and Game Menu Screens"
new "## Screens du menu principal et du menu de jeu"
# gui/game/screens.rpy:333
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web."
new "## Le bouton pour quitter est banni sur iOS et inutile sur Android et sur le Web."
# gui/game/screens.rpy:352
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
# gui/game/screens.rpy:356
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
new "## Ceci assure que tout autre screen de menu est remplacé."
# gui/game/screens.rpy:361
old "## This empty frame darkens the main menu."
new "## Cette frame vide obscurcit le menu principal."
# gui/game/screens.rpy:433
old "## Reserve space for the navigation section."
new "## Réserve de l'expace pour la section de navigation."
# gui/game/screens.rpy:612
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
new "## Le nom de la page, qui peut être modifié en cliquant sur un bouton."
# gui/game/screens.rpy:669
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
new "## range(1, 10) donne les nombres de 1 à 9."
# gui/game/screens.rpy:919
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
new "## Ceci détermine quels tags peuvent être affichés sur le screen de l'historique."
# gui/game/screens.rpy:1063
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
new "Molette vers le haut\nClic sur le côté du Rollback"
# gui/game/screens.rpy:1078
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
new "Gâchettes gauche"
# gui/game/screens.rpy:1135
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
# gui/game/screens.rpy:1244
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
new "## Nous devons utiliser une police qui a le glyphe BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE."
# gui/game/screens.rpy:1292
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
# gui/game/screens.rpy:1049
old "Opens the accessibility menu."
new "Ouvre le menu d'accessibilité."