renpy/launcher/game/tl/ukrainian/error.rpy

287 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-01-18 22:13:55 +00:00

translate ukrainian strings:
# 00gltest.rpy:70
old "Renderer"
new "Рендер"
# 00gltest.rpy:74
old "Automatically Choose"
new "Вибирати Автоматично"
# 00gltest.rpy:79
old "Force Angle/DirectX Renderer"
new "Примусовий Angle/DirectX"
# 00gltest.rpy:83
old "Force OpenGL Renderer"
new "Примусовий OpenGL"
# 00gltest.rpy:87
old "Force Software Renderer"
new "Примусовий Програмний"
# 00gltest.rpy:93
old "NPOT"
new "NPOT (OpenGL 2+)"
# 00gltest.rpy:97
old "Enable"
new "Активовано"
# 00gltest.rpy:131
old "Powersave"
new "Економія енергії"
# 00gltest.rpy:145
old "Framerate"
new "Частота кадрів"
# 00gltest.rpy:149
old "Screen"
new "Екран"
# 00gltest.rpy:153
old "60"
new "60"
# 00gltest.rpy:157
old "30"
new "30"
# 00gltest.rpy:163
old "Tearing"
new "Розривання кадрів"
# 00gltest.rpy:179
old "Changes will take effect the next time this program is run."
new "Зміни набудуть чинності під час наступного запуску програми."
# 00gltest.rpy:213
old "Performance Warning"
new "Попередження Продуктивності"
# 00gltest.rpy:218
old "This computer is using software rendering."
new "Цей комп'ютер використовує програмний рендеринг."
# 00gltest.rpy:220
old "This computer is not using shaders."
new "Цей комп'ютер не використовує шейдерів."
# 00gltest.rpy:222
old "This computer is displaying graphics slowly."
new "Цей комп'ютер повільно відображає графіку."
# 00gltest.rpy:224
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "Цей комп'ютер має проблему з відображенням графіки: [problem]"
# 00gltest.rpy:229
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
new "Графічні драйвера застаріли чи працюють неправильно. Це може призвести до повільного або неправильного відображення графіки. Оновлення DirectX може вирішити цю проблему."
# 00gltest.rpy:231
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "Графічні драйвера застаріли чи працюють неправильно. Це може призвести до повільного або неправильного відображення графіки."
# 00gltest.rpy:236
old "Update DirectX"
new "Оновити DirectX"
# 00gltest.rpy:242
old "Continue, Show this warning again"
new "Продовжити, показати це попередження знову"
# 00gltest.rpy:246
old "Continue, Don't show warning again"
new "Продовжити, не показувати це попередження знову."
# 00gltest.rpy:264
old "Updating DirectX."
new "Оновлення DirectX."
# 00gltest.rpy:268
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
new "Інсталятор DirectX був запущений. Можливо, що він запустився у згорнутому стані. Будь ласка, дотримуйтесь інструкцій для встановлення DirectX."
# 00gltest.rpy:272
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
new "{b}Попередження:{/b} Інсталятор DirectX за замовчуванням намагається встановити панель інструментів Bing. Якщо ви цього не хочете, зніміть відповідну галочку."
# 00gltest.rpy:276
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
new "Після завершення інсталяції клацніть, щоб перезапустити програму."
# 00gltest.rpy:278
old "Restart"
new "Перезапустити"
# 00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "Виберіть Геймпад для калібрування"
# 00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "Геймпадів не виявлено"
# 00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "Калібрую [name] ([i]/[total])"
# 00gamepad.rpy:58
old "Press or move the [control!s] [kind]."
new "Натисніть або посуньте [control!s] [kind]."
# 00gamepad.rpy:66
old "Skip (A)"
new "Пропустити (A)"
# 00gamepad.rpy:69
old "Back (B)"
new "Назад (B)"
# _errorhandling.rpym:529
old "Open"
new "Журнал"
# _errorhandling.rpym:531
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "Відкриває файл traceback.txt у текстовому редакторі."
# _errorhandling.rpym:533
old "Copy"
new "Копіювати"
# _errorhandling.rpym:535
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
new "Копіює файл traceback.txt у буфер обміну."
# _errorhandling.rpym:562
old "An exception has occurred."
new "Виник виняток."
# _errorhandling.rpym:582
old "Rollback"
new "Назад"
# _errorhandling.rpym:584
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "Намагається повернутися назад, дозволяючи вам зберегтися або прийняти інший вибір."
# _errorhandling.rpym:587
old "Ignore"
new "Ігнорувати"
# _errorhandling.rpym:591
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
new "Ігнорує цей виняток, дозволяючи вам продовжити."
# _errorhandling.rpym:593
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "Ігнорує цей виняток, дозволяючи вам продовжити. Найчастіше це призводить до додаткових помилок."
# _errorhandling.rpym:597
old "Reload"
new "Перезавантажити"
# _errorhandling.rpym:599
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "Перезавантажує гру з диска, зберігаючи та відновлюючи її стан, якщо це можливо."
# _errorhandling.rpym:602
old "Console"
new "Консоль"
# _errorhandling.rpym:604
old "Opens a console to allow debugging the problem."
new "Відкриває консоль, що дозволяє налагодити проблему."
# _errorhandling.rpym:614
old "Quits the game."
new "Виходить із гри."
# _errorhandling.rpym:638
old "Parsing the script failed."
new "Опрацювання сценарію завершилося невдало."
# _errorhandling.rpym:664
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
new "Відкриває файл errors.txt у текстовому редакторі."
# _errorhandling.rpym:668
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
new "Копіює файл errors.txt у буфер обміну."
# _errorhandling.rpym:542
old "Copy BBCode"
new "Копіювати як BBCode"
# _errorhandling.rpym:544
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "Копіює файл traceback.txt у буфер обміну як BBCode для форумів типу https://lemmasoft.renai.us/."
# _errorhandling.rpym:546
old "Copy Markdown"
new "Скопіювати як Markdown"
# _errorhandling.rpym:548
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "Копіює файл traceback.txt у буфер обміну як Markdown для Дискорду."
# _errorhandling.rpym:683
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "Копіює файл errors.txt у буфер обміну як BBCode для форумів типу https://lemmasoft.renai.us/."
# _errorhandling.rpym:687
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "Копіює файл errors.txt у буфер обміну як Markdown для Дискорду."
# renpy/common/00gltest.rpy:100
old "Force GL Renderer"
new "Примусовий рендеринг GL"
# renpy/common/00gltest.rpy:105
old "Force ANGLE Renderer"
new "Примусовий рендеринг ANGLE"
# renpy/common/00gltest.rpy:110
old "Force GLES Renderer"
new "Примусовий рендеринг GLES"
# renpy/common/00gltest.rpy:116
old "Force GL2 Renderer"
new "Примусовий рендеринг GL2"
# renpy/common/00gltest.rpy:121
old "Force ANGLE2 Renderer"
new "Примусовий рендеринг ANGLE2"
# renpy/common/00gltest.rpy:126
old "Force GLES2 Renderer"
new "Примусовий рендеринг GLES2"
# renpy/common/00gltest.rpy:245
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
new "Ця гра вимагає використання GL2, який не може бути ініціалізований."
# renpy/common/00gltest.rpy:256
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
new "Більше інформації про те, як це може бути виправлено, дивіться в {a=[url]}документації{/a}."
# renpy/common/00gltest.rpy:273
old "Change render options"
new "Змінити налаштування рендерингу"
# renpy/common/00gamepad.rpy:58
old "Press or move the '[control!s]' [kind]."
new "Натисніть або посуньте [kind] '[control!s]'"
# renpy/common/00gltest.rpy:136
old "Enable (No Blocklist)"
new "Увімкнути (ігнорувати блоклист)"
# renpy/common/00gltest.rpy:259
old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer."
new "Файл {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} може містити інформацію, яка допоможе вам визначити, що не так з вашим комп'ютером."