renpy/tutorial/game/tl/french/common.rpy

1120 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-01-18 22:13:55 +00:00

translate french strings:
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Monday"
new "{#weekday}Lundi"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Tuesday"
new "{#weekday}Mardi"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Wednesday"
new "{#weekday}Mercredi"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Thursday"
new "{#weekday}Jeudi"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Friday"
new "{#weekday}Vendredi"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Saturday"
new "{#weekday}Samedi"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Sunday"
new "{#weekday}Dimanche"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Mon"
new "{#weekday_short}Lun"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Tue"
new "{#weekday_short}Mar"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Wed"
new "{#weekday_short}Mer"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Thu"
new "{#weekday_short}Jeu"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Fri"
new "{#weekday_short}Ven"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sat"
new "{#weekday_short}Sam"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sun"
new "{#weekday_short}Dim"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}January"
new "{#month}Janvier"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}February"
new "{#month}Février"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}March"
new "{#month}Mars"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}April"
new "{#month}Avril"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}May"
new "{#month}Mai"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}June"
new "{#month}Juin"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}July"
new "{#month}Juillet"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}August"
new "{#month}Août"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}September"
new "{#month}Septembre"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}October"
new "{#month}Octobre"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}November"
new "{#month}Novembre"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}December"
new "{#month}Décembre"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jan"
new "{#month_short}Jan"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Feb"
new "{#month_short}Fév"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Mar"
new "{#month_short}Mar"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Apr"
new "{#month_short}Avr"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}May"
new "{#month_short}Mai"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jun"
new "{#month_short}Juin"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jul"
new "{#month_short}Juil"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Aug"
new "{#month_short}Aoû"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Sep"
new "{#month_short}Sep"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Oct"
new "{#month_short}Oct"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Nov"
new "{#month_short}Nov"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Dec"
new "{#month_short}Déc"
# 00action_file.rpy:237
old "%b %d, %H:%M"
new "%d %b, %H:%M"
# 00action_file.rpy:344
old "Save slot %s: [text]"
new "Emplacement de sauvegarde %s: [text]"
# 00action_file.rpy:417
old "Load slot %s: [text]"
new "Emplacement à charger %s: [text]"
# 00action_file.rpy:459
old "Delete slot [text]"
new "Supprimer lemplacement %s: [text]"
# 00action_file.rpy:539
old "File page auto"
new "File page auto"
# 00action_file.rpy:541
old "File page quick"
new "File page quick"
# 00action_file.rpy:543
old "File page [text]"
new "File page [text]"
# 00action_file.rpy:733
old "Next file page."
new "Next file page."
# 00action_file.rpy:797
old "Previous file page."
new "Previous file page."
# 00action_file.rpy:858
old "Quick save complete."
new "Sauvegarde rapide effectuée."
# 00action_file.rpy:876
old "Quick save."
new "Sauvegarde rapide."
# 00action_file.rpy:895
old "Quick load."
new "Chargement rapide."
# 00action_other.rpy:344
old "Language [text]"
new "Langage [text]"
# 00director.rpy:709
old "The interactive director is not enabled here."
new "Le directeur interactif nest pas activé ici."
# 00director.rpy:1479
old "⬆"
new "⬆"
# 00director.rpy:1485
old "⬇"
new "⬇"
# 00director.rpy:1549
old "Done"
new "Fait"
# 00director.rpy:1559
old "(statement)"
new "(déclaration)"
# 00director.rpy:1560
old "(tag)"
new "(étiquette)"
# 00director.rpy:1561
old "(attributes)"
new "(attributs)"
# 00director.rpy:1562
old "(transform)"
new "(transformation)"
# 00director.rpy:1587
old "(transition)"
new "(transition)"
# 00director.rpy:1599
old "(channel)"
new "(canal)"
# 00director.rpy:1600
old "(filename)"
new "(nom de fichier)"
# 00director.rpy:1629
old "Change"
new "Changement"
# 00director.rpy:1631
old "Add"
new "Ajouter"
# 00director.rpy:1634
old "Cancel"
new "Annuler"
# 00director.rpy:1637
old "Remove"
new "Supprimer"
# 00director.rpy:1672
old "Statement:"
new "Déclaration :"
# 00director.rpy:1693
old "Tag:"
new "Étiquette :"
# 00director.rpy:1709
old "Attributes:"
new "Attributs:"
# 00director.rpy:1727
old "Transforms:"
new "Transformations:"
# 00director.rpy:1746
old "Behind:"
new "Derrière :"
# 00director.rpy:1765
old "Transition:"
new "Transition :"
# 00director.rpy:1783
old "Channel:"
new "Canal :"
# 00director.rpy:1801
old "Audio Filename:"
new "Nom du fichier audio :"
# 00gui.rpy:370
old "Are you sure?"
new "Êtes-vous sûr ?"
# 00gui.rpy:371
old "Are you sure you want to delete this save?"
new "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ?"
# 00gui.rpy:372
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
new "Êtes-vous sûr de vouloir écraser cette sauvegarde ?"
# 00gui.rpy:373
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
new "Le chargement entraînera la perte de votre progression depuis la dernière sauvegarde.\nÊtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
# 00gui.rpy:374
old "Are you sure you want to quit?"
new "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
# 00gui.rpy:375
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
new "Êtes-vous sûr de vouloir retourner au menu principal ?\nVotre progression depuis la dernière sauvegarde sera perdue."
# 00gui.rpy:376
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter la rediffusion ?"
# 00gui.rpy:377
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "Êtes-vous sûr de vouloir sauter les dialogues ?"
# 00gui.rpy:378
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "Êtes-vous sûr de vouloir sauter les dialogues jusquau prochain choix ?"
# 00gui.rpy:379
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "Êtes-vous sûr de vouloir sauter les dialogues non vus jusquau prochain choix ?"
# 00keymap.rpy:258
old "Failed to save screenshot as %s."
new "Impossible de sauvegarder la capture décran dans %s."
# 00keymap.rpy:270
old "Saved screenshot as %s."
new "Capture décran sauvegardée sous le nom %s."
# 00library.rpy:146
old "Self-voicing disabled."
new "Lecture vocale désactivée."
# 00library.rpy:147
old "Clipboard voicing enabled. "
new "Lecture vocale vers presse-papier activée. "
# 00library.rpy:148
old "Self-voicing enabled. "
new "Lecture vocale activée. "
# 00library.rpy:150
old "bar"
new "bar"
# 00library.rpy:151
old "selected"
new "selected"
# 00library.rpy:152
old "viewport"
new "viewport"
# 00library.rpy:153
old "horizontal scroll"
new "barre de défilement horizontal"
# 00library.rpy:154
old "vertical scroll"
new "barre de défilement vertical"
# 00library.rpy:155
old "activate"
new "activer"
# 00library.rpy:156
old "deactivate"
new "désactiver"
# 00library.rpy:157
old "increase"
new "augmenter"
# 00library.rpy:158
old "decrease"
new "diminuer"
# 00library.rpy:193
old "Skip Mode"
new "Mode avance rapide"
# 00library.rpy:279
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Ce programme contient un logiciel libre soumis à de nombreuses licences incluant la licence « MIT » et la licence « GNU Lesser General Public License ». La liste complète des logiciels, incluant les liens vers le code source complet, peut-être trouvée {a=https://www.renpy.org/l/license}ici{/a}."
# 00preferences.rpy:207
old "display"
new "display"
# 00preferences.rpy:219
old "transitions"
new "transitions"
# 00preferences.rpy:228
old "skip transitions"
new "skip transitions"
# 00preferences.rpy:230
old "video sprites"
new "video sprites"
# 00preferences.rpy:239
old "show empty window"
new "show empty window"
# 00preferences.rpy:248
old "text speed"
new "text speed"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick"
new "joystick"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick..."
new "joystick…"
# 00preferences.rpy:263
old "skip"
new "skip"
# 00preferences.rpy:266
old "skip unseen [text]"
new "skip unseen [text]"
# 00preferences.rpy:271
old "skip unseen text"
new "skip unseen text"
# 00preferences.rpy:273
old "begin skipping"
new "begin skipping"
# 00preferences.rpy:277
old "after choices"
new "after choices"
# 00preferences.rpy:284
old "skip after choices"
new "skip after choices"
# 00preferences.rpy:286
old "auto-forward time"
new "auto-forward time"
# 00preferences.rpy:300
old "auto-forward"
new "auto-forward"
# 00preferences.rpy:307
old "Auto forward"
new "Auto forward"
# 00preferences.rpy:310
old "auto-forward after click"
new "auto-forward after click"
# 00preferences.rpy:319
old "automatic move"
new "automatic move"
# 00preferences.rpy:328
old "wait for voice"
new "wait for voice"
# 00preferences.rpy:337
old "voice sustain"
new "voice sustain"
# 00preferences.rpy:346
old "self voicing"
new "self voicing"
# 00preferences.rpy:355
old "clipboard voicing"
new "clipboard voicing"
# 00preferences.rpy:364
old "debug voicing"
new "debug voicing"
# 00preferences.rpy:373
old "emphasize audio"
new "emphasize audio"
# 00preferences.rpy:382
old "rollback side"
new "rollback side"
# 00preferences.rpy:392
old "gl powersave"
new "gl powersave"
# 00preferences.rpy:398
old "gl framerate"
new "gl framerate"
# 00preferences.rpy:401
old "gl tearing"
new "gl tearing"
# 00preferences.rpy:413
old "music volume"
new "music volume"
# 00preferences.rpy:414
old "sound volume"
new "sound volume"
# 00preferences.rpy:415
old "voice volume"
new "sound volume"
# 00preferences.rpy:416
old "mute music"
new "mute music"
# 00preferences.rpy:417
old "mute sound"
new "mute sound"
# 00preferences.rpy:418
old "mute voice"
new "mute voice"
# 00preferences.rpy:419
old "mute all"
new "mute all"
# 00preferences.rpy:500
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
new "Lecture vocale vers presse-papier activée. Pressez « Maj+C » pour la désactiver."
# 00preferences.rpy:502
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
new "La lecture vocale veut dire « [renpy.display.tts.last] ». Pressez « Alt+Maj+V » pour la désactiver."
# 00preferences.rpy:504
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
new "Lecture vocale activée. Pressez « v » pour la désactiver."
# _compat\gamemenu.rpym:198
old "Empty Slot."
new "Emplacement vide."
# _compat\gamemenu.rpym:355
old "Previous"
new "Précédent"
# _compat\gamemenu.rpym:362
old "Next"
new "Suivant"
# _compat\preferences.rpym:428
old "Joystick Mapping"
new "Mapping du Joystick"
# _developer\developer.rpym:38
old "Developer Menu"
new "Menu du développeur"
# _developer\developer.rpym:43
old "Interactive Director (D)"
new "Directeur intéractif (D)"
# _developer\developer.rpym:45
old "Reload Game (Shift+R)"
new "Recharger la partie (Maj+R)"
# _developer\developer.rpym:47
old "Console (Shift+O)"
new "Console (Maj+O)"
# _developer\developer.rpym:49
old "Variable Viewer"
new "Visualisateur de variable"
# _developer\developer.rpym:51
old "Image Location Picker"
new "Sélecteur demplacement dimages"
# _developer\developer.rpym:53
old "Filename List"
new "Liste des noms de fichiers"
# _developer\developer.rpym:57
old "Show Image Load Log (F4)"
new "Afficher le journal de chargement des images (F4)"
# _developer\developer.rpym:60
old "Hide Image Load Log (F4)"
new "Cacher le journal de chargement des images (F4)"
# _developer\developer.rpym:95
old "Nothing to inspect."
new "Rien à inspecter."
# _developer\developer.rpym:223
old "Return to the developer menu"
new "Retourner au menu du développeur"
# _developer\developer.rpym:383
old "Rectangle: %r"
new "Rectangle : %r"
# _developer\developer.rpym:388
old "Mouse position: %r"
new "Position de la souris : %r"
# _developer\developer.rpym:393
old "Right-click or escape to quit."
new "Clic droit ou « Échap » pour quitter."
# _developer\developer.rpym:425
old "Rectangle copied to clipboard."
new "Rectangle copié dans le presse-papier."
# _developer\developer.rpym:428
old "Position copied to clipboard."
new "Position copiée dans le presse-papier."
# _developer\developer.rpym:447
old "Type to filter: "
new "Filtrer :"
# _developer\developer.rpym:575
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
new "Textures : [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] Mo)"
# _developer\developer.rpym:579
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
new "Cache des images : [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] Mo)"
# _developer\developer.rpym:589
old "✔ "
new "✔ "
# _developer\developer.rpym:592
old "✘ "
new "✘ "
# _developer\developer.rpym:597
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
new "\n{color=#cfc}✔ image prédite (bon){/color}\n{color=#fcc}✘ image non prédite (mauvais){/color}\n{color=#fff}Glissez pour bouger.{/color}"
# _developer\inspector.rpym:38
old "Displayable Inspector"
new "Inspecteur déléments affichables"
# _developer\inspector.rpym:61
old "Size"
new "Taille"
# _developer\inspector.rpym:65
old "Style"
new "Style"
# _developer\inspector.rpym:71
old "Location"
new "Localisation"
# _developer\inspector.rpym:122
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
new "Inspection des styles de [displayable_name!q]"
# _developer\inspector.rpym:139
old "displayable:"
new "élément affichable :"
# _developer\inspector.rpym:145
old " (no properties affect the displayable)"
new " (Aucune propriété naffecte laffichage)"
# _developer\inspector.rpym:147
old " (default properties omitted)"
new " (Propriétés par défaut omises)"
# _developer\inspector.rpym:185
old "<repr() failed>"
new "<repr() échoué>"
# _layout\classic_load_save.rpym:170
old "a"
new "a"
# _layout\classic_load_save.rpym:179
old "q"
new "q"
# 00iap.rpy:217
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
new "Connexion à lApple Store.\nVeuillez patienter…"
# 00updater.rpy:372
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
new "La mise à jour automatique de RenPy nest pas supportée sur les appareils mobiles."
# 00updater.rpy:491
old "An error is being simulated."
new "Une erreur est en train dêtre simulée."
# 00updater.rpy:672
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
new "Soit ce projet ne supporte pas la mise à jour, soit le fichier détat des mises à jour a été supprimé."
# 00updater.rpy:686
old "This account does not have permission to perform an update."
new "Ce compte na pas la permission de réaliser une mise à jour."
# 00updater.rpy:689
old "This account does not have permission to write the update log."
new "Ce compte na pas la permission décrire dans le journal de mise à jour."
# 00updater.rpy:716
old "Could not verify update signature."
new "Impossible de vérifier la signature de la mise à jour."
# 00updater.rpy:991
old "The update file was not downloaded."
new "Le fichier de mise à jour na pas été téléchargé."
# 00updater.rpy:1009
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
new "Le fichier de mise à jour présente une signature incorrecte, le fichier peut avoir été corrompu."
# 00updater.rpy:1065
old "While unpacking {}, unknown type {}."
new "En décompressant {}, type {} inconnu."
# 00updater.rpy:1412
old "Updater"
new "Mise à jour"
# 00updater.rpy:1419
old "An error has occured:"
new "Une erreur est survenue :"
# 00updater.rpy:1421
old "Checking for updates."
new "Vérification des mises à jour."
# 00updater.rpy:1423
old "This program is up to date."
new "Ce programme est à jour."
# 00updater.rpy:1425
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
new "[u.version] est disponible. Voulez-vous linstaller ?"
# 00updater.rpy:1427
old "Preparing to download the updates."
new "Préparation du téléchargement de la mise à jour."
# 00updater.rpy:1429
old "Downloading the updates."
new "Téléchargement de la mise à jour."
# 00updater.rpy:1431
old "Unpacking the updates."
new "Décompression de la mise à jour."
# 00updater.rpy:1433
old "Finishing up."
new "Finalisation en cours."
# 00updater.rpy:1435
old "The updates have been installed. The program will restart."
new "La mise à jour a été installée. Le programme va redémarrer."
# 00updater.rpy:1437
old "The updates have been installed."
new "La mise à jour a été installée."
# 00updater.rpy:1439
old "The updates were cancelled."
new "La mise à jour a été annulée."
# 00updater.rpy:1454
old "Proceed"
new "Continuer"
# 00gallery.rpy:573
old "Image [index] of [count] locked."
new "Image [index] sur [count] verrouillée."
# 00gallery.rpy:593
old "prev"
new "préc."
# 00gallery.rpy:594
old "next"
new "suiv."
# 00gallery.rpy:595
old "slideshow"
new "diaporama"
# 00gallery.rpy:596
old "return"
new "retour"
# 00gltest.rpy:70
old "Renderer"
new "Moteur de rendu"
# 00gltest.rpy:74
old "Automatically Choose"
new "Choix automatique"
# 00gltest.rpy:79
old "Force Angle/DirectX Renderer"
new "Forcer le rendu « Angle/DirectX »"
# 00gltest.rpy:83
old "Force OpenGL Renderer"
new "Forcer le rendu « OpenGL »"
# 00gltest.rpy:87
old "Force Software Renderer"
new "Forcer le rendu logiciel"
# 00gltest.rpy:93
old "NPOT"
new "NPOT"
# 00gltest.rpy:97
old "Enable"
new "Actif"
# 00gltest.rpy:101
old "Disable"
new "Désactivé"
# 00gltest.rpy:131
old "Powersave"
new "Économie dénergie"
# 00gltest.rpy:145
old "Framerate"
new "Taux de rafraîchissement"
# 00gltest.rpy:149
old "Screen"
new "Écran"
# 00gltest.rpy:153
old "60"
new "60"
# 00gltest.rpy:157
old "30"
new "30"
# 00gltest.rpy:163
old "Tearing"
new "Tearing"
# 00gltest.rpy:179
old "Changes will take effect the next time this program is run."
new "Les changements prendront effet au prochain démarrage du programme."
# 00gltest.rpy:213
old "Performance Warning"
new "Alerte de performance."
# 00gltest.rpy:218
old "This computer is using software rendering."
new "Cet ordinateur utilise le rendu logiciel."
# 00gltest.rpy:220
old "This computer is not using shaders."
new "Cet ordinateur nutilise pas les « shaders »."
# 00gltest.rpy:222
old "This computer is displaying graphics slowly."
new "Cet ordinateur affiche les graphismes lentement."
# 00gltest.rpy:224
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "Cet ordinateur rencontre un problème pour afficher les graphismes: [problem]."
# 00gltest.rpy:229
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
new "Les pilotes graphiques ne sont peut-être pas à jour ou ne fonctionnent pas correctement. Cela peut provoquer des lenteurs ou des erreurs daffichage. La mise à jour de DirectX pourrait résoudre ce problème."
# 00gltest.rpy:231
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "Les pilotes graphiques ne sont peut-être pas à jour ou nopèrent pas correctement. Cela peut provoquer des lenteurs ou des erreurs d'affichage."
# 00gltest.rpy:236
old "Update DirectX"
new "Mettre à jour DirectX"
# 00gltest.rpy:242
old "Continue, Show this warning again"
new "Continuer et afficher cet avertissement à chaque fois."
# 00gltest.rpy:246
old "Continue, Don't show warning again"
new "Continuer et ne plus afficher cet avertissement."
# 00gltest.rpy:264
old "Updating DirectX."
new "Mise à jour de DirectX."
# 00gltest.rpy:268
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
new "Linstallation de DirectX via le web a été lancée. Il se peut que lapplication soit minimisée et uniquement présente dans la barre des tâches. Suivez les instructions pour installer DirectX."
# 00gltest.rpy:272
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
new "{b}Note :{/b} Par défaut, linstallation de Microsoft DirectX via le web va installer la barre d'outils « Bing ». Pensez à décocher la case appropriée si vous ne voulez pas de cette barre d'outils."
# 00gltest.rpy:276
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
new "Quand linstallation sera terminée, cliquez ci-dessous pour redémarrer ce programme."
# 00gltest.rpy:278
old "Restart"
new "Redémarrer"
# 00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "Sélectionnez la manette à calibrer"
# 00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "Aucune manette disponible"
# 00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "Calibrage de [name] ([i]/[total])"
# 00gamepad.rpy:58
old "Press or move the [control!s] [kind]."
new "Pressez ou déplacez le [kind] [control!s]."
# 00gamepad.rpy:66
old "Skip (A)"
new "Passer (A)"
# 00gamepad.rpy:69
old "Back (B)"
new "Retour (B)"
# _errorhandling.rpym:528
old "Open"
new "Ouvrir"
# _errorhandling.rpym:530
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "Ouvrir le fichier « traceback.txt » dans un éditeur de texte."
# _errorhandling.rpym:532
old "Copy"
new "Copier"
# _errorhandling.rpym:534
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
new "Copie le fichier traceback.txt dans le presse-papier."
# _errorhandling.rpym:561
old "An exception has occurred."
new "Une exception est survenue."
# _errorhandling.rpym:581
old "Rollback"
new "Annuler"
# _errorhandling.rpym:583
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "Tente une annulation jusquà létat précédent, cela vous permettra de sauvegarder ou deffectuer un choix différent."
# _errorhandling.rpym:586
old "Ignore"
new "Ignorer"
# _errorhandling.rpym:590
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
new "Ignore lexception, cela vous autorise à poursuivre"
# _errorhandling.rpym:592
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "Ignore lexception, cela vous autorise à poursuivre. Cela conduit souvent à de nouvelles erreurs."
# _errorhandling.rpym:596
old "Reload"
new "Recharger"
# _errorhandling.rpym:598
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "Recharger le jeu depuis le disque, sauvegarder et restaurer le jeu dans son état actuel si possible."
# _errorhandling.rpym:601
old "Console"
new "Console"
# _errorhandling.rpym:603
old "Opens a console to allow debugging the problem."
new "Ouvre une console pour débuguer le problème."
# _errorhandling.rpym:613
old "Quits the game."
new "Quitter le jeu."
# _errorhandling.rpym:637
old "Parsing the script failed."
new "Lanalyse du script a échoué."
# _errorhandling.rpym:663
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
new "Ouvrir le fichier « errors.txt » dans un éditeur de texte."
# _errorhandling.rpym:667
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
new "Copie le contenu du fichier « errors.txt » dans le presse-papier."
translate french strings:
# renpy/common/00accessibility.rpy:76
old "Font Override"
new "Forcer la police"
# renpy/common/00accessibility.rpy:80
old "Default"
new "Par défaut"
# renpy/common/00accessibility.rpy:84
old "DejaVu Sans"
new "DejaVu Sans"
# renpy/common/00accessibility.rpy:88
old "Opendyslexic"
new "Opendyslexic"
# renpy/common/00accessibility.rpy:94
old "Text Size Scaling"
new "Redimensionnement du Texte"
# renpy/common/00accessibility.rpy:100
old "Reset"
new "Réinitaliser"
# renpy/common/00accessibility.rpy:105
old "Line Spacing Scaling"
new "Espacement Vertical"
# renpy/common/00accessibility.rpy:117
old "Self-Voicing"
new "Lecture vocale"
# renpy/common/00accessibility.rpy:121
old "Off"
new "Désactivée"
# renpy/common/00accessibility.rpy:125
old "Text-to-speech"
new "Synthèse vocale"
# renpy/common/00accessibility.rpy:129
old "Clipboard"
new "Presse-papier"
# renpy/common/00accessibility.rpy:133
old "Debug"
new "Débogage"
# renpy/common/00preferences.rpy:430
old "font transform"
new "font transform"
# renpy/common/00preferences.rpy:433
old "font size"
new "font size"
# renpy/common/00preferences.rpy:441
old "font line spacing"
new "font line spacing"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:542
old "Copy BBCode"
new "Copier en BBCode"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:544
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "Copie le fichier traceback.txt dans le presse-papier au format BBcode pour les forums tels que https://lemmasoft.renai.us/."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:546
old "Copy Markdown"
new "Copier en Markdown"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:548
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "Copie le fichier traceback.txt dans le presse-papier au format Markdown pour Discord."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:683
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "Copie le fichier errors.txt dans le presse-papier au format BBcode pour les forums tels que https://lemmasoft.renai.us/."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:687
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "Copie le fichier errors.txt dans le presse-papier au format Markdown pour Discord."