old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Tämä ohjelma sisältää vapaita ohjelmistoja useiden lisenssien alla, mukaan lukien MIT-lisenssi ja GNU Lesser General Public License. Täydellinen luettelo ohjelmistoista, mukaan lukien linkit täydelliseen lähdekoodiin, löytyy {a=https://www.renpy.org/l/license}täältä{/a}."
new "Tietokoneen ääninäyttelyn äänenvoimakkuuden pudotus"
# renpy/common/00accessibility.rpy:234
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
new "Tämän valikon vaihtoehtojen tarkoituksena on parantaa saavutettavuutta. Ne eivät välttämättä toimi kaikissa peleissä, ja joidenkin vaihtoehtojen yhdistelmät saattavat tehdä pelistä pelikelvottoman. Tämä ei johdu pelistä tai moottorista. Saat fontteja vaihtaessa parhaat tulokset kun yrität pitää tekstin koon samana kuin se oli alun perin."
# renpy/common/00action_file.rpy:378
old "Save slot %s: [text]"
new "Tallennuspaikka %s: [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:461
old "Load slot %s: [text]"
new "Lataa tallennus %s: [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:514
old "Delete slot [text]"
new "Poista tallennus [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:593
old "File page auto"
new "Tiedoston sivu: auto"
# renpy/common/00action_file.rpy:595
old "File page quick"
new "Tiedoston sivu: pika"
# renpy/common/00action_file.rpy:597
old "File page [text]"
new "Tiedoston sivu: [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:796
old "Next file page."
new "Seuraava tiedoston sivu."
# renpy/common/00action_file.rpy:868
old "Previous file page."
new "Edellinen tiedoston sivu."
# renpy/common/00action_file.rpy:944
old "Quick save."
new "Pikatallennus."
# renpy/common/00action_file.rpy:963
old "Quick load."
# Automatic translation.
new "Pikalataus."
# renpy/common/00action_other.rpy:381
old "Language [text]"
# Automatic translation.
new "Kieli [text]"
# renpy/common/00director.rpy:705
old "The interactive director is not enabled here."
# Automatic translation.
new "Vuorovaikutteinen ohjaaja ei ole käytössä täällä."
# renpy/common/00director.rpy:1504
old "⬆"
new "⬆"
# renpy/common/00director.rpy:1510
old "⬇"
new "⬇"
# renpy/common/00director.rpy:1574
old "Done"
# Automatic translation.
new "Valmis"
# renpy/common/00director.rpy:1584
old "(statement)"
# Automatic translation.
new "(lausunto)"
# renpy/common/00director.rpy:1585
old "(tag)"
new "(tag)"
# renpy/common/00director.rpy:1586
old "(attributes)"
# Automatic translation.
new "(attribuutit)"
# renpy/common/00director.rpy:1587
old "(transform)"
new "(transform)"
# renpy/common/00director.rpy:1612
old "(transition)"
new "(transition)"
# renpy/common/00director.rpy:1624
old "(channel)"
# Automatic translation.
new "(kanava)"
# renpy/common/00director.rpy:1625
old "(filename)"
# Automatic translation.
new "(tiedostonimi)"
# renpy/common/00director.rpy:1654
old "Change"
# Automatic translation.
new "Muuta"
# renpy/common/00director.rpy:1656
old "Add"
# Automatic translation.
new "Lisää"
# renpy/common/00director.rpy:1662
old "Remove"
# Automatic translation.
new "Poista"
# renpy/common/00director.rpy:1697
old "Statement:"
# Automatic translation.
new "Lausunto:"
# renpy/common/00director.rpy:1718
old "Tag:"
new "Tag:"
# renpy/common/00director.rpy:1734
old "Attributes:"
# Automatic translation.
new "Ominaisuudet:"
# renpy/common/00director.rpy:1745
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
# Automatic translation.
new "Napsauttamalla voit vaihtaa attribuuttia, oikealla napsauttamalla voit vaihtaa negatiivista attribuuttia."
# renpy/common/00director.rpy:1757
old "Transforms:"
# Automatic translation.
new "Muuntuu:"
# renpy/common/00director.rpy:1768
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
# Automatic translation.
new "Napsauta aseta muunnos, lisää muunnosluetteloon napsauttamalla hiiren kakkospainiketta."
# renpy/common/00director.rpy:1780
old "Behind:"
# Automatic translation.
new "Takana:"
# renpy/common/00director.rpy:1789
old "Click to set, right click to add to behind list."
# Automatic translation.
new "Aseta napsauttamalla, lisää takaluetteloon napsauttamalla hiiren kakkospainiketta."
# renpy/common/00director.rpy:1801
old "Transition:"
# Automatic translation.
new "Siirtyminen:"
# renpy/common/00director.rpy:1819
old "Channel:"
# Automatic translation.
new "Kanava:"
# renpy/common/00director.rpy:1837
old "Audio Filename:"
# Automatic translation.
new "Äänitiedoston nimi:"
# renpy/common/00gui.rpy:456
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
# Automatic translation.
new "Tämä tallennus on luotu eri laitteella. Pahantahtoisesti tehdyt tallennustiedostot voivat vahingoittaa tietokonettasi. Luotatko tämän tallennuksen tekijään ja kaikkiin, jotka ovat voineet muuttaa tiedostoa?"
# renpy/common/00gui.rpy:457
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
# Automatic translation.
new "Luotatko laitteeseen, jolla tallennus luotiin? Valitse kyllä vain, jos olet laitteen ainoa käyttäjä."
# renpy/common/00keymap.rpy:322
old "Failed to save screenshot as %s."
# Automatic translation.
new "Kuvakaappauksen tallentaminen nimellä %s epäonnistui."
# renpy/common/00preferences.rpy:271
old "display"
# Automatic translation.
new "näyttö"
# renpy/common/00preferences.rpy:283
old "transitions"
# Automatic translation.
new "siirtymät"
# renpy/common/00preferences.rpy:292
old "skip transitions"
new "ohita siirtymät"
# renpy/common/00preferences.rpy:294
old "video sprites"
new "video sprites"
# renpy/common/00preferences.rpy:303
old "show empty window"
# Automatic translation.
new "näytä tyhjä ikkuna"
# renpy/common/00preferences.rpy:312
old "text speed"
# Automatic translation.
new "tekstin nopeus"
# renpy/common/00preferences.rpy:320
old "joystick"
# Automatic translation.
new "Joystick"
# renpy/common/00preferences.rpy:320
old "joystick..."
new "joystick..."
# renpy/common/00preferences.rpy:327
old "skip"
# Automatic translation.
new "ohita"
# renpy/common/00preferences.rpy:330
old "skip unseen [text]"
new "ohita näkemätön [text]"
# renpy/common/00preferences.rpy:335
old "skip unseen text"
new "ohita näkemätön teksti"
# renpy/common/00preferences.rpy:337
old "begin skipping"
new "aloita ohittaminen"
# renpy/common/00preferences.rpy:341
old "after choices"
# Automatic translation.
new "valintojen jälkeen"
# renpy/common/00preferences.rpy:348
old "skip after choices"
new "ohita valintojen jälkeen"
# renpy/common/00preferences.rpy:350
old "auto-forward time"
new "automaattisen eteenpäinsiirtymisen aika"
# renpy/common/00preferences.rpy:364
old "auto-forward"
new "automaattinen eteenpäinsiirtyminen"
# renpy/common/00preferences.rpy:371
old "Auto forward"
new "Automaattinen eteenpäinsiirtyminen"
# renpy/common/00preferences.rpy:374
old "auto-forward after click"
new "automaattinen eteenpäinsiirtyminen napsautuksen jälkeen"
# renpy/common/00preferences.rpy:383
old "automatic move"
# Automatic translation.
new "automaattinen siirto"
# renpy/common/00preferences.rpy:392
old "wait for voice"
# Automatic translation.
new "odota ääntä"
# renpy/common/00preferences.rpy:401
old "voice sustain"
# Automatic translation.
new "äänen ylläpitäminen"
# renpy/common/00preferences.rpy:410
old "self voicing"
new "tietokoneen ääninäyttely"
# renpy/common/00preferences.rpy:419
old "self voicing volume drop"
new "tietokoneen ääninäyttelyn äänenvoimakkuuden pudotus"
# renpy/common/00preferences.rpy:427
old "clipboard voicing"
new "leikepöydän ääni"
# renpy/common/00preferences.rpy:436
old "debug voicing"
new "virheenkorjausääni"
# renpy/common/00preferences.rpy:445
old "emphasize audio"
new "korosta ääntä"
# renpy/common/00preferences.rpy:454
old "rollback side"
# Automatic translation.
new "Rollback-puoli"
# renpy/common/00preferences.rpy:464
old "gl powersave"
new "gl powersave"
# renpy/common/00preferences.rpy:470
old "gl framerate"
new "gl framerate"
# renpy/common/00preferences.rpy:473
old "gl tearing"
new "gl tearing"
# renpy/common/00preferences.rpy:476
old "font transform"
# Automatic translation.
new "fontin muunnos"
# renpy/common/00preferences.rpy:479
old "font size"
# Automatic translation.
new "fonttikoko"
# renpy/common/00preferences.rpy:487
old "font line spacing"
# Automatic translation.
new "fontin riviväli"
# renpy/common/00preferences.rpy:495
old "system cursor"
# Automatic translation.
new "järjestelmän kursori"
# renpy/common/00preferences.rpy:504
old "renderer menu"
# Automatic translation.
new "renderöintivalikko"
# renpy/common/00preferences.rpy:507
old "accessibility menu"
# Automatic translation.
new "saavutettavuusvalikko"
# renpy/common/00preferences.rpy:510
old "high contrast text"
# Automatic translation.
new "korkean kontrastin teksti"
# renpy/common/00preferences.rpy:519
old "audio when minimized"
# Automatic translation.
new "ääni kun se on minimoitu"
# renpy/common/00preferences.rpy:528
old "audio when unfocused"
# Automatic translation.
new "ääni kun se ei ole keskittynyt"
# renpy/common/00preferences.rpy:537
old "web cache preload"
# Automatic translation.
new "verkkovälimuistin esilataus"
# renpy/common/00preferences.rpy:552
old "voice after game menu"
# Automatic translation.
new "ääni pelivalikon jälkeen"
# renpy/common/00preferences.rpy:571
old "main volume"
new "pää-äänenvoimakkuus"
# renpy/common/00preferences.rpy:572
old "music volume"
new "musiikin äänenvoimakkuus"
# renpy/common/00preferences.rpy:573
old "sound volume"
new "tehosteiden äänenvoimakkuus"
# renpy/common/00preferences.rpy:574
old "voice volume"
new "ääninäyttelyn äänenvoimakkuus"
# renpy/common/00preferences.rpy:575
old "mute main"
new "mykistä pää-ääni"
# renpy/common/00preferences.rpy:576
old "mute music"
new "mykistä musiikki"
# renpy/common/00preferences.rpy:577
old "mute sound"
new "mykistä äänitehosteet"
# renpy/common/00preferences.rpy:578
old "mute voice"
new "mykistä ääninäyttely"
# renpy/common/00preferences.rpy:579
old "mute all"
new "mykistä kaikki"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
old "Speech Bubble Editor"
# Automatic translation.
new "Puhekuplaeditori"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
old "(hide)"
# Automatic translation.
new "(piilota)"
# renpy/common/00sync.rpy:70
old "Sync downloaded."
# Automatic translation.
new "Synkronointi ladattu."
# renpy/common/00sync.rpy:190
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
# Automatic translation.
new "Yhteyttä Ren'Py Sync -palvelimeen ei saatu muodostettua."
# renpy/common/00sync.rpy:192
old "The Ren'Py Sync server timed out."
# Automatic translation.
new "Ren'Py Sync -palvelimen aikakatkaisu."
# renpy/common/00sync.rpy:194
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
# Automatic translation.
new "Ren'Py Sync -palvelimeen muodostettaessa yhteyttä tapahtui tuntematon virhe."
# renpy/common/00sync.rpy:267
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
# Automatic translation.
new "Ren'Py Sync -palvelimella ei ole kopiota tästä synkronoinnista. Synkronointitunnus voi olla virheellinen tai se voi olla vanhentunut."
# renpy/common/00sync.rpy:409
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
# Automatic translation.
new "Kirjoita luomasi synkronointitunnus.\nÄlä koskaan anna synkronointitunnusta, jota et ole luonut itse."
# renpy/common/00sync.rpy:428
old "The sync ID is not in the correct format."
# Automatic translation.
new "Synkronointitunnus ei ole oikeassa muodossa."
# renpy/common/00sync.rpy:448
old "The sync could not be decrypted."
# Automatic translation.
new "Synkronointia ei voitu purkaa."
# renpy/common/00sync.rpy:471
old "The sync belongs to a different game."
# Automatic translation.
new "Synkronointi kuuluu eri peliin."
# renpy/common/00sync.rpy:476
old "The sync contains a file with an invalid name."
# Automatic translation.
new "Synkronointi sisältää tiedoston, jonka nimi on virheellinen."
# renpy/common/00sync.rpy:529
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
new "Tämä lataa tallennuksesi {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Serveriin{/a}.\nHaluatko jatkaa?"
# renpy/common/00sync.rpy:558
old "Enter Sync ID"
# Automatic translation.
new "Syötä synkronointitunnus"
# renpy/common/00sync.rpy:569
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
new "Tämä ottaa yhteyttä {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Serveriin{/a}."
# renpy/common/00sync.rpy:596
old "Sync Success"
new "Synkronointi onnistui"
# renpy/common/00sync.rpy:599
old "The Sync ID is:"
# Automatic translation.
new "Synkronointitunnus on:"
# renpy/common/00sync.rpy:605
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
new "Voit käyttää tätä tunnusta ladataksesi tallennuksesi toiseen laitteeseen.\nTämä synkronointi päättyy tunnin kuluttua.\nRen'Py Sync on {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Pyn sponsorien{/a} tukema."