987 lines
34 KiB
Plaintext
987 lines
34 KiB
Plaintext
|
||
translate greek strings:
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Monday"
|
||
new "{#weekday}Δευτέρα"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Tuesday"
|
||
new "{#weekday}Τρίτη"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Wednesday"
|
||
new "{#weekday}Τετάρτη"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Thursday"
|
||
new "{#weekday}Πέμπτη"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Friday"
|
||
new "{#weekday}Παρασκευή"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Saturday"
|
||
new "{#weekday}Σάββατο"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Sunday"
|
||
new "{#weekday}Κυριακή"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Mon"
|
||
new "{#weekday_short}Δευ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Tue"
|
||
new "{#weekday_short}Τρι"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Wed"
|
||
new "{#weekday_short}Τετ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Thu"
|
||
new "{#weekday_short}Πεμ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Fri"
|
||
new "{#weekday_short}Παρ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sat"
|
||
new "{#weekday_short}Σαβ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sun"
|
||
new "{#weekday_short}Κυρ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}January"
|
||
new "{#month}Ιανουάριος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}February"
|
||
new "{#month}Φεβρουάριος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}March"
|
||
new "{#month}Μάρτιος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}April"
|
||
new "{#month}Απρίλιος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}May"
|
||
new "{#month}Μάιος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}June"
|
||
new "{#month}Ιούνιος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}July"
|
||
new "{#month}Ιούλιος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}August"
|
||
new "{#month}Αύγουστος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}September"
|
||
new "{#month}Σεπτέμβριος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}October"
|
||
new "{#month}Οκτώμβριος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}November"
|
||
new "{#month}Νοέμβριος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}December"
|
||
new "{#month}Δεκέμβριος"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jan"
|
||
new "{#month_short}Ιαν"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Feb"
|
||
new "{#month_short}Φεβ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Mar"
|
||
new "{#month_short}Μάρ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Apr"
|
||
new "{#month_short}Απρ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}May"
|
||
new "{#month_short}Μάι"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jun"
|
||
new "{#month_short}Ιούν"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jul"
|
||
new "{#month_short}Ιούλ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Aug"
|
||
new "{#month_short}Αύγ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Sep"
|
||
new "{#month_short}Σεπ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Oct"
|
||
new "{#month_short}Οκτ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Nov"
|
||
new "{#month_short}Νοέ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Dec"
|
||
new "{#month_short}Δεκ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:235
|
||
old "%b %d, %H:%M"
|
||
new "%b %d, %H:%M"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:820
|
||
old "Quick save complete."
|
||
new "Η ταχεία αποθήκευση παιχνιδιού ολοκληρώθηκε."
|
||
|
||
# 00gui.rpy:227
|
||
old "Are you sure?"
|
||
new "Είστε σίγουροι;"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:228
|
||
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
||
new "Είσαστε σίγουροι πως θέλετε να σβήσετε αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι;"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:229
|
||
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
||
new "Είσαστε σίγουροι πως θέλετε να αντικαταστήσετε αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι με το τρέχον;"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:230
|
||
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
||
new "Αν φορτώσετε το παιχνίδι αυτό, θα χάσετε πρόοδο που δεν αποθηκεύσατυε. \n Είσαστε σίγουροι πως θέλετε να το κάνετε αυτό;"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:231
|
||
old "Are you sure you want to quit?"
|
||
new "Είσαστε σίγουροι πως θέλετε να βγείτε;"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:232
|
||
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
||
new "Είσαστε σίγουροι πως θέλετε να επιστρέψετε στο κεντρικό μενού; \n Θα χαθεί πρόοδος που δεν έχει αποθηκευτεί."
|
||
|
||
# 00gui.rpy:233
|
||
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
||
new "Σίγουρα θέλετε να λήξετε την επανάληψη;"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:234
|
||
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
||
new "Εισαστε σίγουροι πως θέλετε να ξεκινήσετε την παράλειψη;"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:235
|
||
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
||
new "Σίγουρα θέλετε να παραλείψετε την επόμενη επιλογή;"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:236
|
||
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να παραλείψετε τον αθέατο διάλογο για την επόμενη επιλογή;"
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:250
|
||
old "Saved screenshot as %s."
|
||
new "Αποθηκευμένα στιγμιότυπα οθόνης ως %s."
|
||
|
||
# 00library.rpy:142
|
||
old "Self-voicing disabled."
|
||
new "Aπενεργοποιήθηκε το η λειτουργία αυτοαπαγγελίας."
|
||
|
||
# 00library.rpy:143
|
||
old "Clipboard voicing enabled. "
|
||
new "Απενεργοποιήθηκε η λειουργία αυτοαπαγγελίας μέσω clipboard"
|
||
|
||
# 00library.rpy:144
|
||
old "Self-voicing enabled. "
|
||
new "Η λειτουργία αυτοαπαγγελίας ενεργοποιήθηκε."
|
||
|
||
# 00library.rpy:179
|
||
old "Skip Mode"
|
||
new "Κατάσταση παράλειψης"
|
||
|
||
# 00library.rpy:262
|
||
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αυτό το πρόγραμμα περιέχει ελεύθερο λογισμικό υπό διάφορες άδειες χρήσης, συμπεριλαμβανομένης της Άδειας MIT και της Άδειας GNU Lesser General Public License. Ένας πλήρης κατάλογος του λογισμικού, συμπεριλαμβανομένων των συνδέσμων προς τον πλήρη πηγαίο κώδικα, μπορεί να βρεθεί {a=https://www.renpy.org/l/license}εδώ{/a}."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:422
|
||
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
||
new "Η λειτουργία αυτοαπαγγελίας μέσω clipboard ενεργοποιήθηκε. Πατήστε 'shift+C' για να την απερνεργοποιήσετε."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:424
|
||
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
||
new "Η λειτουργία αυτοαπαγγελίας θα έλεγε \"[renpy.display.tts.last]\". Πατήστε 'alt+shift+V' για απενεργοποίηση."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:426
|
||
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
||
new "Η λειτουργία αυτοαπαγγελίας ενεργοποιήθηκε. Πατήστε το 'v' για απενεργοποίηση."
|
||
|
||
# 00iap.rpy:217
|
||
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Επικοινωνία με το App Store\nΠαρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:367
|
||
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
||
new "Το πρόγραμμα ενημέρωσης της Ren'Py δεν υποστηρίζει συσκευές κινητων τηλεφώνων."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:486
|
||
old "An error is being simulated."
|
||
new "Προσομοιώνεται ένα σφάλμα."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:662
|
||
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
||
new "Ειτε το έργο δεν υποστηρίζει ενημερώσεις, είτε το αρχείο κατάστασης ενημερώσεων έχει διαγραφεί."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:676
|
||
old "This account does not have permission to perform an update."
|
||
new "Αυτός ο λογαριασμός, δεν έχει δικαιώματα που να του επιτρέπουν να κάνει ενημέρωση."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:679
|
||
old "This account does not have permission to write the update log."
|
||
new "Αυτός ο λογαριασμός, δεν έχει δικαιώματα που να του επιτρέπουν να ενημερώσει το ημερολόγιο συμβάντων (log)."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:704
|
||
old "Could not verify update signature."
|
||
new "Δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτεί η υπογραφή της ενημέρωσης."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:975
|
||
old "The update file was not downloaded."
|
||
new "Το αρχείο ενημέρωσης δεν κατέβηκε."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:993
|
||
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
||
new "Το αρχείο ενημέρωσης δε διαθέτει σωστό digest, ενδεχομένως να είναι παραμορφωμένο."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1049
|
||
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
||
new "Κατά το ξεπακετάρισμα {}, άγνωστος τύπος {}."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1393
|
||
old "Updater"
|
||
new "Ενημερωτής"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1404
|
||
old "This program is up to date."
|
||
new "Το πρόγραμμα είναι ενημερωμένο."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1406
|
||
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
||
new "Η έκδοση [u.version] είναι διαθέσιμη. θέλετε να την εγκαταστήσετε;"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1408
|
||
old "Preparing to download the updates."
|
||
new "Προετοιμασία για κατέβασμα των ενημερώσεων."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1410
|
||
old "Downloading the updates."
|
||
new "Κατεβάζω τις ενημερώσεις."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1412
|
||
old "Unpacking the updates."
|
||
new "Ξεπακετάρω τις ενημερώσεις."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1416
|
||
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
||
new "Οι ενημερώσεις εγκαταστήθηκαν. Το πρόγραμμα θα επανεκκινηθεί."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1418
|
||
old "The updates have been installed."
|
||
new "Οι ενημερώσεις εγκαταστήθηκαν."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1420
|
||
old "The updates were cancelled."
|
||
new "Οι ενημερώσεις ματαιώθηκαν."
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:563
|
||
old "Image [index] of [count] locked."
|
||
new "Η εικόνα [index] του [count] είναι κλειδωμένη."
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:583
|
||
old "prev"
|
||
new "προηγούμενο"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:584
|
||
old "next"
|
||
new "επόμενο"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:585
|
||
old "slideshow"
|
||
new "επίδειξη διαφανειών"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:586
|
||
old "return"
|
||
new "επιστροφή"
|
||
|
||
|
||
translate greek strings:
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:32
|
||
old "bar"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "μπαρ"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:33
|
||
old "selected"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "επιλεγμένο"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:34
|
||
old "viewport"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "παράθυρο προβολής"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:35
|
||
old "horizontal scroll"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "οριζόντια κύλιση"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:36
|
||
old "vertical scroll"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "κατακόρυφη κύλιση"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:37
|
||
old "activate"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "ενεργοποιήστε το"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:38
|
||
old "deactivate"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "απενεργοποίηση"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:39
|
||
old "increase"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "αύξηση"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:40
|
||
old "decrease"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "μείωση"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:138
|
||
old "Font Override"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Παράκαμψη γραμματοσειράς"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:142
|
||
old "Default"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προεπιλογή"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:146
|
||
old "DejaVu Sans"
|
||
new "DejaVu Sans"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:150
|
||
old "Opendyslexic"
|
||
new "Opendyslexic"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:156
|
||
old "Text Size Scaling"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Κλιμάκωση μεγέθους κειμένου"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:162
|
||
old "Reset"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Επαναφορά"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:168
|
||
old "Line Spacing Scaling"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Απόσταση γραμμής Κλιμάκωση"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
|
||
old "High Contrast Text"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Κείμενο υψηλής αντίθεσης"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:193
|
||
old "Self-Voicing"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αυτο-ομιλία"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:197
|
||
old "Off"
|
||
new "Off"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:201
|
||
old "Text-to-speech"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Μετατροπή κειμένου σε ομιλία"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:205
|
||
old "Clipboard"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Πρόχειρο"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:209
|
||
old "Debug"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αποσφαλμάτωση"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:223
|
||
old "Self-Voicing Volume Drop"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Πτώση όγκου αυτο-ομιλίας"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:234
|
||
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Οι επιλογές σε αυτό το μενού αποσκοπούν στη βελτίωση της προσβασιμότητας. Ενδέχεται να μην λειτουργούν με όλα τα παιχνίδια και ορισμένοι συνδυασμοί επιλογών ενδέχεται να καταστήσουν το παιχνίδι μη αναπαραγώγιμο. Αυτό δεν αποτελεί πρόβλημα με το παιχνίδι ή τη μηχανή. Για καλύτερα αποτελέσματα κατά την αλλαγή των γραμματοσειρών, προσπαθήστε να διατηρήσετε το μέγεθος του κειμένου στο ίδιο μέγεθος με το αρχικό."
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:378
|
||
old "Save slot %s: [text]"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αποθήκευση υποδοχής %s: [text]"
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:461
|
||
old "Load slot %s: [text]"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Φορτώστε την υποδοχή %s: [text]"
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:514
|
||
old "Delete slot [text]"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Διαγραφή υποδοχής [text]"
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:593
|
||
old "File page auto"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αυτόματη σελίδα αρχείου"
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:595
|
||
old "File page quick"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Σελίδα αρχείου γρήγορη"
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:597
|
||
old "File page [text]"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Σελίδα αρχείου [text]"
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:796
|
||
old "Next file page."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Επόμενη σελίδα αρχείου."
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:868
|
||
old "Previous file page."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προηγούμενη σελίδα αρχείου."
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:944
|
||
old "Quick save."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Γρήγορη αποθήκευση."
|
||
|
||
# renpy/common/00action_file.rpy:963
|
||
old "Quick load."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Γρήγορη φόρτωση."
|
||
|
||
# renpy/common/00action_other.rpy:381
|
||
old "Language [text]"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Γλώσσα [text]"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:705
|
||
old "The interactive director is not enabled here."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ο διαδραστικός σκηνοθέτης δεν είναι ενεργοποιημένος εδώ."
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1504
|
||
old "⬆"
|
||
new "⬆"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1510
|
||
old "⬇"
|
||
new "⬇"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1574
|
||
old "Done"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Έγινε"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1584
|
||
old "(statement)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "(δήλωση)"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1585
|
||
old "(tag)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "(ετικέτα)"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1586
|
||
old "(attributes)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "(χαρακτηριστικά)"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1587
|
||
old "(transform)"
|
||
new "(transform)"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1612
|
||
old "(transition)"
|
||
new "(transition)"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1624
|
||
old "(channel)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "(κανάλι)"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1625
|
||
old "(filename)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "(όνομα αρχείου)"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1654
|
||
old "Change"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αλλαγή"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1656
|
||
old "Add"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προσθέστε"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1662
|
||
old "Remove"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αφαιρέστε το"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1697
|
||
old "Statement:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Δήλωση:"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1718
|
||
old "Tag:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ετικέτα:"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1734
|
||
old "Attributes:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Χαρακτηριστικά:"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1745
|
||
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Κάντε κλικ για εναλλαγή χαρακτηριστικών, δεξί κλικ για εναλλαγή αρνητικών χαρακτηριστικών."
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1757
|
||
old "Transforms:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Μετασχηματισμοί:"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1768
|
||
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Κάντε κλικ για να ορίσετε μετασχηματισμό, κάντε δεξί κλικ για να προσθέσετε στη λίστα μετασχηματισμών."
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1780
|
||
old "Behind:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Πίσω:"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1789
|
||
old "Click to set, right click to add to behind list."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Κάντε κλικ για να ορίσετε, κάντε δεξί κλικ για να προσθέσετε στη λίστα πίσω."
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1801
|
||
old "Transition:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Μετάβαση:"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1819
|
||
old "Channel:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Κανάλι:"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1837
|
||
old "Audio Filename:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Όνομα αρχείου ήχου:"
|
||
|
||
# renpy/common/00gui.rpy:456
|
||
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αυτή η αποθήκευση δημιουργήθηκε σε διαφορετική συσκευή. Τα κακόβουλα κατασκευασμένα αρχεία αποθήκευσης μπορούν να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Εμπιστεύεστε τον δημιουργό αυτής της αποθήκευσης και όλους όσους θα μπορούσαν να έχουν αλλάξει το αρχείο;"
|
||
|
||
# renpy/common/00gui.rpy:457
|
||
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Εμπιστεύεστε τη συσκευή στην οποία δημιουργήθηκε η αποθήκευση; Θα πρέπει να επιλέξετε ναι μόνο αν είστε ο μοναδικός χρήστης της συσκευής."
|
||
|
||
# renpy/common/00keymap.rpy:322
|
||
old "Failed to save screenshot as %s."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Απέτυχε η αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης ως %s."
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:271
|
||
old "display"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "οθόνη"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:283
|
||
old "transitions"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "μεταβάσεις"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:292
|
||
old "skip transitions"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "παράλειψη μεταβάσεων"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:294
|
||
old "video sprites"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "sprites βίντεο"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:303
|
||
old "show empty window"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Εμφάνιση κενού παραθύρου"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:312
|
||
old "text speed"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "ταχύτητα κειμένου"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:320
|
||
old "joystick"
|
||
new "joystick"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:320
|
||
old "joystick..."
|
||
new "joystick..."
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:327
|
||
old "skip"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "παράλειψη"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:330
|
||
old "skip unseen [text]"
|
||
new "skip unseen [text]"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:335
|
||
old "skip unseen text"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "παράλειψη αθέατου κειμένου"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:337
|
||
old "begin skipping"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "αρχίστε να παραλείπετε"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:341
|
||
old "after choices"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "μετά από επιλογές"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:348
|
||
old "skip after choices"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "skip μετά από επιλογές"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:350
|
||
old "auto-forward time"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "χρόνος αυτόματης προώθησης"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:364
|
||
old "auto-forward"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "αυτόματη προώθηση"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:371
|
||
old "Auto forward"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αυτόματη προώθηση"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:374
|
||
old "auto-forward after click"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "αυτόματη προώθηση μετά από κλικ"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:383
|
||
old "automatic move"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "αυτόματη κίνηση"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:392
|
||
old "wait for voice"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "περιμένετε τη φωνή"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:401
|
||
old "voice sustain"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "διατήρηση της φωνής"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:410
|
||
old "self voicing"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "αυτοφωνητική"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:419
|
||
old "self voicing volume drop"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "πτώση όγκου αυτοφωνήματος"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:427
|
||
old "clipboard voicing"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "εκφώνηση με πρόχειρο"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:436
|
||
old "debug voicing"
|
||
new "debug voicing"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:445
|
||
old "emphasize audio"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "δώστε έμφαση στον ήχο"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:454
|
||
old "rollback side"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "πλευρά επαναφοράς"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:464
|
||
old "gl powersave"
|
||
new "gl powersave"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:470
|
||
old "gl framerate"
|
||
new "gl framerate"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:473
|
||
old "gl tearing"
|
||
new "gl tearing"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:476
|
||
old "font transform"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "μετασχηματισμός γραμματοσειράς"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:479
|
||
old "font size"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "μέγεθος γραμματοσειράς"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:487
|
||
old "font line spacing"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "απόσταση γραμμών γραμματοσειράς"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:495
|
||
old "system cursor"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "δρομέας συστήματος"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:504
|
||
old "renderer menu"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "μενού renderer"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:507
|
||
old "accessibility menu"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "μενού προσβασιμότητας"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:510
|
||
old "high contrast text"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "κείμενο υψηλής αντίθεσης"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:519
|
||
old "audio when minimized"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "ήχος όταν ελαχιστοποιείται"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:528
|
||
old "audio when unfocused"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "ήχος όταν δεν είναι εστιασμένος"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:537
|
||
old "web cache preload"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "προφόρτωση της προσωρινής μνήμης web"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:552
|
||
old "voice after game menu"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "φωνή μετά το μενού του παιχνιδιού"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:571
|
||
old "main volume"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "κύριος όγκος"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:572
|
||
old "music volume"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "ένταση της μουσικής"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:573
|
||
old "sound volume"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "ένταση ήχου"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:574
|
||
old "voice volume"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "ένταση φωνής"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:575
|
||
old "mute main"
|
||
new "mute main"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:576
|
||
old "mute music"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "σίγαση μουσικής"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:577
|
||
old "mute sound"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "σίγαση ήχου"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:578
|
||
old "mute voice"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "σίγαση φωνής"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:579
|
||
old "mute all"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "σίγαση όλων"
|
||
|
||
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
|
||
old "Speech Bubble Editor"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Επεξεργαστής φυσαλίδων ομιλίας"
|
||
|
||
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
|
||
old "(hide)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "(απόκρυψη)"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:70
|
||
old "Sync downloaded."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Συγχρονισμός κατεβάσει."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:190
|
||
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή Ren'Py Sync."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:192
|
||
old "The Ren'Py Sync server timed out."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ο διακομιστής Ren'Py Sync έπαψε να λειτουργεί."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:194
|
||
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον διακομιστή Ren'Py Sync."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:267
|
||
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ο διακομιστής Ren'Py Sync δεν έχει αντίγραφο αυτού του συγχρονισμού. Το αναγνωριστικό συγχρονισμού μπορεί να είναι άκυρο ή να έχει λήξει."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:409
|
||
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Εισάγετε το αναγνωριστικό συγχρονισμού που δημιουργήσατε.\nΠοτέ μην εισάγετε ένα αναγνωριστικό συγχρονισμού που δεν έχετε δημιουργήσει εσείς."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:428
|
||
old "The sync ID is not in the correct format."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Το αναγνωριστικό συγχρονισμού δεν έχει τη σωστή μορφή."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:448
|
||
old "The sync could not be decrypted."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ο συγχρονισμός δεν μπόρεσε να αποκρυπτογραφηθεί."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:471
|
||
old "The sync belongs to a different game."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ο συγχρονισμός ανήκει σε διαφορετικό παιχνίδι."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:476
|
||
old "The sync contains a file with an invalid name."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ο συγχρονισμός περιέχει ένα αρχείο με μη έγκυρο όνομα."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:529
|
||
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αυτό θα μεταφορτώσει τις αποθηκεύσεις σας στον {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nΘέλετε να συνεχίσετε;"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:558
|
||
old "Enter Sync ID"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Εισάγετε το αναγνωριστικό συγχρονισμού"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:569
|
||
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Αυτό θα επικοινωνήσει με τον διακομιστή συγχρονισμού {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py{/a}."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:596
|
||
old "Sync Success"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Επιτυχία συγχρονισμού"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:599
|
||
old "The Sync ID is:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Το αναγνωριστικό συγχρονισμού είναι:"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:605
|
||
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το αναγνωριστικό για να κατεβάσετε την αποθήκευσή σας σε άλλη συσκευή.\nΑυτός ο συγχρονισμός θα λήξει σε μία ώρα.\nΤο Ren'Py Sync υποστηρίζεται από το {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:631
|
||
old "Sync Error"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Σφάλμα συγχρονισμού"
|
||
|