renpy/the_question/game/tl/russian/script.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

451 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/script.rpy:19
translate russian start_915cb944:
# "It's only when I hear the sounds of shuffling feet and supplies being put away that I realize that the lecture's over."
"Только когда я услышал шорох ног и сумок, я понял, что лекция кончилась."
# game/script.rpy:21
translate russian start_d48fb984:
# "Professor Eileen's lectures are usually interesting, but today I just couldn't concentrate on it."
"Лекции профессора Эйлин обычно интересные, но сегодня я просто не смог сконцентрироваться."
# game/script.rpy:23
translate russian start_622654e3:
# "I've had a lot of other thoughts on my mind...thoughts that culminate in a question."
"У меня было много разных мыслей в голове… и все эти мысли кульминировались вопросом."
# game/script.rpy:25
translate russian start_5aee3489:
# "It's a question that I've been meaning to ask a certain someone."
"Вопросом, который я давно хотел задать определённому человеку."
# game/script.rpy:30
translate russian start_66c6d238:
# "When we come out of the university, I spot her right away."
"Когда мы вышли из университета, я тут же заметил её."
# game/script.rpy:35
translate russian start_1d44d9d7:
# "I've known Sylvie since we were kids. She's got a big heart and she's always been a good friend to me."
"Я знал Сильви ещё с тех лет, когда мы были детьми. У неё большое сердце и она всегда была мне хорошим другом."
# game/script.rpy:37
translate russian start_1c8af99f:
# "But recently... I've felt that I want something more."
"Но в последнее время… Я почувствовал, что мне хочется чего-то большего."
# game/script.rpy:39
translate russian start_17a1771f:
# "More than just talking, more than just walking home together when our classes end."
"Большего, чем просто разговоры. Больше, чем просто ходить домой вместе с концом наших занятий."
# game/script.rpy:58
translate russian rightaway_cf214f74:
# s "Hi there! How was class?"
s "Привет! Как тебе урок?"
# game/script.rpy:60
translate russian rightaway_f5f51c33:
# m "Good..."
m "Хорошо…"
# game/script.rpy:62
translate russian rightaway_027fd9f0:
# "I can't bring myself to admit that it all went in one ear and out the other."
"Я не мог собраться и признать, что весь он сначала влетел в одно ухо, а затем вылетел в другом."
# game/script.rpy:64
translate russian rightaway_1e626e6b:
# m "Are you going home now? Wanna walk back with me?"
m "Ты сейчас идёшь домой? Хочешь пройтись вместе со мной?"
# game/script.rpy:66
translate russian rightaway_ed1dfb9d:
# s "Sure!"
s "Конечно!"
# game/script.rpy:71
translate russian rightaway_03faae39:
# "After a short while, we reach the meadows just outside the neighborhood where we both live."
"Через некоторое время мы дошли до луга, начинавшегося за нашим родным городом, в котором мы жили."
# game/script.rpy:73
translate russian rightaway_b3b54d3c:
# "It's a scenic view I've grown used to. Autumn is especially beautiful here."
"Здесь живописный вид, к которому я уже привык. Осень здесь была особенно прекрасна."
# game/script.rpy:75
translate russian rightaway_8f173bb5:
# "When we were children, we played in these meadows a lot, so they're full of memories."
"Когда мы были детьми, мы много играли на этих лугах. Так много здесь воспоминаний."
# game/script.rpy:77
translate russian rightaway_aa84c954:
# m "Hey... Umm..."
m "Эй… Эмм…"
# game/script.rpy:82
translate russian rightaway_79becbf8:
# "She turns to me and smiles. She looks so welcoming that I feel my nervousness melt away."
"Она повернулась ко мне и улыбнулась. Она выглядела настолько дружелюбной, что вся моя нервозность улетучилась."
# game/script.rpy:84
translate russian rightaway_6a5d032c:
# "I'll ask her...!"
"Я спрошу её..!"
# game/script.rpy:86
translate russian rightaway_29e68260:
# m "Ummm... Will you..."
m "Эммм… Хотела бы ты…"
# game/script.rpy:88
translate russian rightaway_6c267868:
# m "Will you be my artist for a visual novel?"
m "Хотела бы ты стать художницей моей визуальной новеллы?"
# game/script.rpy:92
translate russian rightaway_16b8cb94:
# "Silence."
"Тишина."
# game/script.rpy:94
translate russian rightaway_289664f3:
# "She looks so shocked that I begin to fear the worst. But then..."
"Она выглядела столь шокированной, что я начал бояться худшего. Но затем…"
# game/script.rpy:98
translate russian rightaway_8cb5deeb:
# s "Sure, but what's a \"visual novel?\"" nointeract
s "Конечно, но что такое \"визуальная новелла\"?" nointeract
# game/script.rpy:111
translate russian game_65cca574:
# m "It's a kind of videogame you can play on your computer or a console."
m "Это вроде видеоигры, в которую ты можешь играть на своём компьютере или консоли."
# game/script.rpy:113
translate russian game_da120cd2:
# m "Visual novels tell a story with pictures and music."
m "В визуальных новеллах рассказывается история с картинками и музыкой."
# game/script.rpy:115
translate russian game_0157c4d2:
# m "Sometimes, you also get to make choices that affect the outcome of the story."
m "Иногда ты также можешь делать выборы, которые влияют на конец истории."
# game/script.rpy:117
translate russian game_68b33461:
# s "So it's like those choose-your-adventure books?"
s "То есть это как те книги-игры?"
# game/script.rpy:119
translate russian game_fa834128:
# m "Exactly! I've got lots of different ideas that I think would work."
m "Точно! У меня есть много разных идей, которые, по-моему, могут сработать."
# game/script.rpy:121
translate russian game_d9b28ade:
# m "And I thought maybe you could help me...since I know how you like to draw."
m "И я думал, что ты могла бы помочь мне… так как я знаю, как тебе нравится рисовать."
# game/script.rpy:123
translate russian game_eaa56bc9:
# m "It'd be hard for me to make a visual novel alone."
m "Мне одному будет трудно делать визуальную новеллу."
# game/script.rpy:127
translate russian game_9befd1bf:
# s "Well, sure! I can try. I just hope I don't disappoint you."
s "Ну конечно! Я могу попытаться. Надеюсь, я тебя не разочарую."
# game/script.rpy:129
translate russian game_c788ae90:
# m "You know you could never disappoint me, Sylvie."
m "Сильви, ты же знаешь, ты никогда не сможешь меня разочаровать."
# game/script.rpy:138
translate russian book_4221b3bd:
# m "It's like an interactive book that you can read on a computer or a console."
m "Это как интерактивная книга, которую ты можешь читать на компьютере или консоли."
# game/script.rpy:142
translate russian book_4cfd8044:
# s "Interactive?"
s "Интерактивная?"
# game/script.rpy:144
translate russian book_b9c732c8:
# m "You can make choices that lead to different events and endings in the story."
m "Ты можешь делать выборы, которые ведут к различным событиям и концовкам истории."
# game/script.rpy:146
translate russian book_1c7ac61a:
# s "So where does the \"visual\" part come in?"
s "А когда в дело вступает \"визуальная\" часть?"
# game/script.rpy:148
translate russian book_763f25a8:
# m "Visual novels have pictures and even music, sound effects, and sometimes voice acting to go along with the text."
m "В визуальных новеллах есть картинки и даже музыка, звуковые эффекты, и иногда озвучка, которая идёт наравне с текстом."
# game/script.rpy:152
translate russian book_2277f2aa:
# s "I see! That certainly sounds like fun. I actually used to make webcomics way back when, so I've got lots of story ideas."
s "Ясно! Это определённо кажется весёлым. Если честно, я раньше делала веб-комиксы, так что у меня есть много идей."
# game/script.rpy:154
translate russian book_ccd3e9b0:
# m "That's great! So...would you be interested in working with me as an artist?"
m "Это отлично! Так… ты хочешь работать со мной в качестве художницы?"
# game/script.rpy:156
translate russian book_e325967b:
# s "I'd love to!"
s "Хочу!"
# game/script.rpy:165
translate russian marry_4509e340:
# "And so, we become a visual novel creating duo."
"И так мы стали командой разработки визуальных новелл."
# game/script.rpy:170
translate russian marry_0f82ff7f:
# "Over the years, we make lots of games and have a lot of fun making them."
"За долгие годы мы сделали много игр, получив при этом много веселья."
# game/script.rpy:174
translate russian marry_08e24a18:
# "Our first game is based on one of Sylvie's ideas, but afterwards I get to come up with stories of my own, too."
"Наша первая игра была основана на одной из идей Сильви, но затем я начал давать и свои идеи."
# game/script.rpy:176
translate russian marry_285256a1:
# "We take turns coming up with stories and characters and support each other to make some great games!"
"Мы по очереди придумывали истории и персонажей, и поддерживали друг друга в разработке отличных игр!"
# game/script.rpy:178
translate russian marry_27260f18:
# "And one day..."
"И в один день…"
# game/script.rpy:183
translate russian marry_bf690666:
# s "Hey..."
s "Эй…"
# game/script.rpy:185
translate russian marry_7a5c1899:
# m "Yes?"
m "Да?"
# game/script.rpy:189
translate russian marry_3c154e68:
# s "Will you marry me?"
s "Ты женишься на мне?"
# game/script.rpy:191
translate russian marry_8bcbc4b9:
# m "What? Where did this come from?"
m "Что? С чего это ты вдруг?"
# game/script.rpy:195
translate russian marry_f913278c:
# s "Come on, how long have we been dating?"
s "Да ладно тебе, сколько мы уже встречаемся?"
# game/script.rpy:197
translate russian marry_4ba892a0:
# m "A while..."
m "Некоторое время…"
# game/script.rpy:201
translate russian marry_39d7f0df:
# s "These last few years we've been making visual novels together, spending time together, helping each other..."
s "Последнюю пару лет мы делаем визуальные новеллы и проводим время вместе, помогаем друг другу…"
# game/script.rpy:203
translate russian marry_1516df50:
# s "I've gotten to know you and care about you better than anyone else. And I think the same goes for you, right?"
s "Я узнала тебя и заботилась о тебе больше, чем о ком-либо ещё. И я думаю, что ты чувствуешь то же самое, верно?"
# game/script.rpy:205
translate russian marry_3234b0ab:
# m "Sylvie..."
m "Сильви…"
# game/script.rpy:209
translate russian marry_8179b35b:
# s "But I know you're the indecisive type. If I held back, who knows when you'd propose?"
s "Но я знаю, что ты нерешительный. Если бы я сдержалась, кто знает, когда бы ты сделал мне предложение?"
# game/script.rpy:213
translate russian marry_373937d9:
# s "So will you marry me?"
s "Так ты женишься на мне?"
# game/script.rpy:215
translate russian marry_857958dc:
# m "Of course I will! I've actually been meaning to propose, honest!"
m "Конечно, я женюсь! На самом деле я действительно хотел сделать тебе предложение, клянусь!"
# game/script.rpy:217
translate russian marry_81ed468b:
# s "I know, I know."
s "Я знаю, знаю."
# game/script.rpy:219
translate russian marry_1c4ae954:
# m "I guess... I was too worried about timing. I wanted to ask the right question at the right time."
m "Думаю… Я просто слишком волновался о времени. Я хотел задать правильный вопрос в правильное время."
# game/script.rpy:223
translate russian marry_0db38565:
# s "You worry too much. If only this were a visual novel and I could pick an option to give you more courage!"
s "Ты слишком сильно волнуешься. Если бы это была визуальная новелла, то я бы выбрала придать тебе смелости!"
# game/script.rpy:228
translate russian marry_ca27786f:
# "We get married shortly after that."
"Мы поженились вскоре после этого."
# game/script.rpy:230
translate russian marry_621ed4fc:
# "Our visual novel duo lives on even after we're married...and I try my best to be more decisive."
"Наш дуэт разработки жил и после нашей свадьбы… и я изо всех сил старался стать решительнее."
# game/script.rpy:232
translate russian marry_3c7f0bf0:
# "Together, we live happily ever after even now."
"Вместе мы жили долго и счастливо."
# game/script.rpy:234
translate russian marry_2ad49007:
# "{b}Good Ending{/b}."
"{b}Хорошая концовка{/b}"
# game/script.rpy:240
translate russian later_3c679c17:
# "I can't get up the nerve to ask right now. With a gulp, I decide to ask her later."
"У меня не было сил собраться и спросить её в эту секунду. Сглотнув, я решил спросить её позже."
# game/script.rpy:245
translate russian later_a77741b6:
# "But I'm an indecisive person."
"Но я был нерешителен."
# game/script.rpy:247
translate russian later_982e14b6:
# "I couldn't ask her that day and I end up never being able to ask her."
"Я не спросил у неё в тот день и не смог спросить больше никогда."
# game/script.rpy:249
translate russian later_f0f9a061:
# "I guess I'll never know the answer to my question now..."
"Полагаю, теперь я никогда не узнаю ответ на мой вопрос…"
# game/script.rpy:251
translate russian later_f5219ac2:
# "{b}Bad Ending{/b}."
"{b}Плохая концовка{/b}"
translate russian strings:
# script.rpy:2
old "Sylvie"
new "Сильви"
# script.rpy:3
old "Me"
new "Я"
# script.rpy:41
old "As soon as she catches my eye, I decide..."
new "Как только она встретилась со мной взглядом, я решил…"
# script.rpy:41
old "To ask her right away."
new "Спросить её прямо сейчас"
# script.rpy:41
old "To ask her later."
new "Спросить её потом"
# script.rpy:98
old "It's a videogame."
new "Это видеоигра"
# script.rpy:98
old "It's an interactive book."
new "Это интерактивная книга"