Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 12.8% (748 of 5831 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/ar/
This commit is contained in:
Ayman Hanandeh 2022-08-23 12:34:12 +00:00 committed by Weblate
parent 927633627d
commit 8b5263d1e8

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 12:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-23 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Willow <gs0880642@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ayman Hanandeh <munchykitten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Arabic <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/ar/>\n" "butterfly-soup/translations/ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -3061,78 +3061,82 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:2555 #: game/1_diya.rpy:2555
msgid "5 Years Later" msgid "5 Years Later"
msgstr "" msgstr "بعد 5 أعوام"
#: game/1_diya.rpy:2559 #: game/1_diya.rpy:2559
msgid "9th grade" msgid "9th grade"
msgstr "" msgstr "الصف التاسع"
#: game/1_diya.rpy:2572 #: game/1_diya.rpy:2572
msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"
msgstr "" msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"
#: game/1_diya.rpy:2574 #: game/1_diya.rpy:2574
msgid "I have to get ready for school!" msgid "I have to get ready for school!"
msgstr "" msgstr "علي تجهيز نفسي للمدرسة!"
#: game/1_diya.rpy:2581 #: game/1_diya.rpy:2581
msgctxt "ch2_aaf68681" msgctxt "ch2_aaf68681"
msgid "Diya hits her alarms and flops face-first into bed." msgid "Diya hits her alarms and flops face-first into bed."
msgstr "" msgstr "أطفأت ديا المنبه وانغطت بوجهها في السرير."
#: game/1_diya.rpy:2585 #: game/1_diya.rpy:2585
msgid "Diya's morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how tired she is. " msgid "Diya's morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how tired she is. "
msgstr "" msgstr ""
"روتين ديا الصباحي يتضمن الاستلقاء في السرير لمدة 10 دقائق وهي تفكر بمدى "
"تعبها. "
#: game/1_diya.rpy:2587 #: game/1_diya.rpy:2587
msgid "{cps=0}Diya's morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how tired she is. {/cps}" msgid "{cps=0}Diya's morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how tired she is. {/cps}"
msgstr "" msgstr ""
"{cps=0}روتين ديا الصباحي يتضمن الاستلقاء في السرير لمدة 10 دقائق وهي تفكر "
"بمدى تعبها. {/cps}"
#: game/1_diya.rpy:2587 #: game/1_diya.rpy:2587
msgid "Do it" msgid "Do it"
msgstr "" msgstr "فعلُها"
#: game/1_diya.rpy:2590 #: game/1_diya.rpy:2590
msgid "Ghhhhgghghhhh...kkkgghhhhhh..." msgid "Ghhhhgghghhhh...kkkgghhhhhh..."
msgstr "" msgstr "آاخخخخخخ...خخكخكخكخهخخ..."
#: game/1_diya.rpy:2591 #: game/1_diya.rpy:2591
msgid "I only got 2 hours of sleep..." msgid "I only got 2 hours of sleep..."
msgstr "" msgstr "لم أنم إلا ساعتين..."
#: game/1_diya.rpy:2592 #: game/1_diya.rpy:2592
msgid "Nnnnooooooooooooo......I don't wanna get up..." msgid "Nnnnooooooooooooo......I don't wanna get up..."
msgstr "" msgstr "لاااااااااااااااااااااااا......لا أريد النهوض..."
#: game/1_diya.rpy:2593 #: game/1_diya.rpy:2593
msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..." msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..."
msgstr "" msgstr "آااااااهخخ.....هغخهغخههغهخهغخ..."
#: game/1_diya.rpy:2594 #: game/1_diya.rpy:2594
msgid "10 minutes pass like this." msgid "10 minutes pass like this."
msgstr "" msgstr "مضت 10 دقائق على هذا الحال."
#: game/1_diya.rpy:2595 #: game/1_diya.rpy:2595
msgid "Once the allotted time is up, Diya unenthusiastically peels herself off the mattress and stands." msgid "Once the allotted time is up, Diya unenthusiastically peels herself off the mattress and stands."
msgstr "" msgstr "عندما انتهى الوقت المحدود, انتزعت ديا نفسها من على الفراش ووقفت."
#: game/1_diya.rpy:2599 #: game/1_diya.rpy:2599
msgid "After stretching for a few moments, she starts getting ready for school." msgid "After stretching for a few moments, she starts getting ready for school."
msgstr "" msgstr "بعدما تمددت للحظات, بدأت بتجهيز نفسها للمدرسة."
#: game/1_diya.rpy:2606 #: game/1_diya.rpy:2606
msgctxt "ch2_9fa2cfca" msgctxt "ch2_9fa2cfca"
msgid "...?" msgid "...?"
msgstr "" msgstr "...؟"
#: game/1_diya.rpy:2607 #: game/1_diya.rpy:2607
msgctxt "ch2_c66f35de" msgctxt "ch2_c66f35de"
msgid "My classmate Akarsha messaged me." msgid "My classmate Akarsha messaged me."
msgstr "" msgstr "زميلتي في الصف اكارشا أرسلت لي رسالة."
#: game/1_diya.rpy:2625 #: game/1_diya.rpy:2625
msgid "Check your computer" msgid "Check your computer"
msgstr "" msgstr "تفقد الحاسوب"
#: game/1_diya.rpy:2632 #: game/1_diya.rpy:2632
msgctxt "ay_8e0ddc15" msgctxt "ay_8e0ddc15"
@ -3142,35 +3146,35 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:2634 #: game/1_diya.rpy:2634
msgctxt "ay_5de121ba" msgctxt "ay_5de121ba"
msgid "ay" msgid "ay"
msgstr "" msgstr "مرحبا"
#: game/1_diya.rpy:2635 #: game/1_diya.rpy:2635
msgctxt "ay_9266357c" msgctxt "ay_9266357c"
msgid "ay diya" msgid "ay diya"
msgstr "" msgstr "مرحبا ديا"
#: game/1_diya.rpy:2636 #: game/1_diya.rpy:2636
msgctxt "ay_076b730f" msgctxt "ay_076b730f"
msgid "ay" msgid "ay"
msgstr "" msgstr "مرحبا"
#: game/1_diya.rpy:2638 #: game/1_diya.rpy:2638
msgctxt "ay_b771df90" msgctxt "ay_b771df90"
msgid "ayy" msgid "ayy"
msgstr "" msgstr "مرحباا"
#: game/1_diya.rpy:2639 #: game/1_diya.rpy:2639
msgid ":)))))))))))))))))" msgid ":)))))))))))))))))"
msgstr "" msgstr ":)))))))))))))))"
#: game/1_diya.rpy:2640 #: game/1_diya.rpy:2640
msgctxt "ay_1acbd9bd" msgctxt "ay_1acbd9bd"
msgid "What" msgid "What"
msgstr "" msgstr "ماذا"
#: game/1_diya.rpy:2641 #: game/1_diya.rpy:2641
msgid "diya u like pringles, right?" msgid "diya u like pringles, right?"
msgstr "" msgstr "تحبين البرينغلز يا ديا, صح؟"
#: game/1_diya.rpy:2642 #: game/1_diya.rpy:2642
msgid ":o" msgid ":o"
@ -3178,24 +3182,24 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:2646 #: game/1_diya.rpy:2646
msgid ">Yeah" msgid ">Yeah"
msgstr "" msgstr ">أجل"
#: game/1_diya.rpy:2646 #: game/1_diya.rpy:2646
msgid ">No" msgid ">No"
msgstr "" msgstr ">لا"
#: game/1_diya.rpy:2650 #: game/1_diya.rpy:2650
msgid "Yeah, why" msgid "Yeah, why"
msgstr "" msgstr "أجل, لماذا"
#: game/1_diya.rpy:2651 #: game/1_diya.rpy:2651
msgctxt "ay_c07c5669" msgctxt "ay_c07c5669"
msgid "?" msgid "?"
msgstr "" msgstr "؟"
#: game/1_diya.rpy:2653 #: game/1_diya.rpy:2653
msgid "go outside" msgid "go outside"
msgstr "" msgstr "اخرجي"
#: game/1_diya.rpy:2654 #: game/1_diya.rpy:2654
msgctxt "ay_a2bbef2c" msgctxt "ay_a2bbef2c"
@ -3203,32 +3207,33 @@ msgid "xD"
msgstr "" msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:2655 #: game/1_diya.rpy:2655
#, fuzzy
msgctxt "ay_8642d046" msgctxt "ay_8642d046"
msgid "YAOI SEME has gone offline." msgid "YAOI SEME has gone offline."
msgstr "" msgstr "YAOI SEME غير متصل."
#: game/1_diya.rpy:2660 #: game/1_diya.rpy:2660
msgctxt "ay_cf977472" msgctxt "ay_cf977472"
msgid "???" msgid "???"
msgstr "" msgstr "؟؟؟"
#: game/1_diya.rpy:2665 #: game/1_diya.rpy:2665
msgid "No, why" msgid "No, why"
msgstr "" msgstr "لا, لماذا"
#: game/1_diya.rpy:2667 #: game/1_diya.rpy:2667
msgctxt "ay_c07c5669_1" msgctxt "ay_c07c5669_1"
msgid "?" msgid "?"
msgstr "" msgstr "؟"
#: game/1_diya.rpy:2669 #: game/1_diya.rpy:2669
msgctxt "ay_e2a1e065" msgctxt "ay_e2a1e065"
msgid "darn" msgid "darn"
msgstr "" msgstr "تبا"
#: game/1_diya.rpy:2670 #: game/1_diya.rpy:2670
msgid "nvm then" msgid "nvm then"
msgstr "" msgstr "انسي اذن"
#: game/1_diya.rpy:2671 #: game/1_diya.rpy:2671
msgid "just being random" msgid "just being random"