Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 34.7% (2062 of 5929 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/ru/
This commit is contained in:
parent
abb57e91f3
commit
bd413a89ec
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-06 07:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 07:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: S.P. <r3dnine@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup/translations/ru/>\n"
|
||||
|
@ -10459,359 +10459,374 @@ msgstr "ЭТО НЕ МОГУТ БЫТЬ ВАШИ НАСТОЯЩИЕ ИМЕНА."
|
|||
#: game/1_diya.rpy:6143
|
||||
msgid "Hey, it doesn't hurt to humor them! Support their interests!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Э, нет ничего плохого в том чтоыбы подыграть им! И поддержать их интересы!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Sumi
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6145
|
||||
msgid "Watashi wa am in 10th grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваташи ва в десятом классе."
|
||||
|
||||
# Speaker: Grace
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6147
|
||||
msgid "Watashi wa am in 10th grade too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваташи ва тоже в десятом классе."
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6149
|
||||
msgid "STOP TALKING LIKE THAT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ПРЕКРАТИТЕ ГОВОРИТЬ В ЭТОЙ МАНЕРЕ."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6151
|
||||
msgid "I'VE FOUND MY PEOPLE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я НАШЛА СВОЙ НАРОД..."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6153
|
||||
msgid "The next girl up looks more normal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующая в очереди девочка выглядит более нормальной."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6155
|
||||
msgid "Ester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эстер"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6157
|
||||
msgid "I'm Ester —"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я Эстер—"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6159
|
||||
msgid "Wait. Why are you here??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Погоди. А ты зачем здесь??"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6160
|
||||
msgid "I tried to recruit you before. You said you weren't interested in baseball."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я уже пыталась тебя завербовать. И ты сказала, что не интересуешься "
|
||||
"бейсболом."
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6162
|
||||
msgid "I'll give it a chance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я всё-таки попробую."
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6164
|
||||
msgid "Alright, which anime has baseball in it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окей, какое у нас есть аниме про бейсбол?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6166
|
||||
msgid "What? I never said it was because of —"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чего? Я не говорила, что всё дело в —"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6168
|
||||
msgid "Which anime has baseball in it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Какое аниме про бейсбол?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Sumi
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6170
|
||||
msgid "It's Oofuri."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Офури."
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6172
|
||||
msgctxt "lookLiz_39d2f6e3"
|
||||
msgid "............."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".............."
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6174
|
||||
msgid "Don't tell me that's why Sakura and Yuki are here, too..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только не говори, что Сакура и Юки тоже здесь по этой причине..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Grace
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6177
|
||||
msgctxt "lookLiz_06ad80a3"
|
||||
msgid "Heck no."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стессна нет."
|
||||
|
||||
# Speaker: Grace
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6178
|
||||
msgid "I'm here because of Daiya no Ace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я тут из-за Daiya no Ace."
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6180
|
||||
msgctxt "lookLiz_39d2f6e3_1"
|
||||
msgid "............."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "............."
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6182
|
||||
msgctxt "lookLiz_af831f3f"
|
||||
msgid "............."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "............."
|
||||
|
||||
# Speaker: Sumi
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6184
|
||||
msgid "What, is it a crime to like anime?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чего, любить аниме - преступление, что ли?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6186
|
||||
msgctxt "lookLiz_97a7b20d"
|
||||
msgid "Yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да."
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6188
|
||||
msgid "Okay, let's move on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окей, проехали."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6190
|
||||
msgid "Diya watches the icebreaker's progress with mounting terror."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дия следит за происходящим с нарастающим ужасом."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6191
|
||||
msgid "Her palms have grown clammy, like when she's getting ready to say \"Here\" during roll call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У неё ладони потеют, как когда она готовиться сказать \"здесь\" на "
|
||||
"перекличке."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6195
|
||||
msgid "Crap. It's almost my turn and I still can't think of any cool facts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Блин. Уже почти моя очередь, а я не могу вспомнить ни одного забавного факта."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6196
|
||||
msgid "\"I like crunching on ice cubes?\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Я люблю схрупать кубик льда?\""
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6197
|
||||
msgid "\"When I go to people's houses, {w=0.35}I'm too scared to ask where the cups are, {w=0.35}so I go to the bathroom and drink from the faucet instead?\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Когда я у кого-то в гостях, {w=0.35}я всегда боюсь спросить, где чашки, "
|
||||
"{w=0.35}так что я всегда ухожу в уборную и пью там из-под крана?\""
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6198
|
||||
msgid "\"Whenever an assembly is over and we're supposed to help carry the folding chairs back,{w=0.35} I secretly hope people notice how many I'm holding?\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Всякий раз, когда какой-нибудь сбор заканчивается и надо отнести складные "
|
||||
"стулья на место,{w=0.35} я втайне надеюсь, что кто-нибудь заметит, как много "
|
||||
"я несу зараз?\""
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6201
|
||||
msgid "These are all so bad!{w=0.35} What the???"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все эти факты ужасные!{w=0.35}Какого???"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6203
|
||||
msgid "By now, three other people have gone.{w=0.35} It's Akarsha's turn..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Три человека уже представились. Пришла очередь Акарши..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6205
|
||||
msgid "What up ding dongs!{w=0.35} I'm a freshman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чё почем, додики!{w=0.35} Я в девятом классе."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6207
|
||||
msgid "Ding dongs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додики..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6210
|
||||
msgid "My name is...{w=0.35}Weekeeshee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зовут меня...{w=0.35}Уикиши."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6212
|
||||
msgctxt "lookLiz_6a61dc07"
|
||||
msgid "................"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "................."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6215
|
||||
msgid "Fun fact:{w=0.35} I once found 2 mutant tater tots that were fused together and sold them on eBay for $40."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Забавный факт:{w=0.35}я однажды нашла два сросшихся вместе наггетса-мутанта "
|
||||
"и продала их на ебэе за сорок баксов."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6217
|
||||
msgid "Selling things sounds stressful. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продавать вещи звучит как стресс. "
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6218
|
||||
msgid "I would've just eaten them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я бы их просто съела."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6222
|
||||
msgid "Noelle is the next one over,{w=0.35} so everyone looks at her expectantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ноэль стоит следующей, так что все смотрят на неё выжидающе."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6223
|
||||
msgid "Skip me.{w=0.35} I'm not here to join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропустите меня.{w=0.35} Я не записываюсь."
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6225
|
||||
msgid "Let's move on to Diya, shall we?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Давайте тогда перейдём к Дие, хорошо?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6229
|
||||
msgid "All eyes are on Diya now..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теперь все смотрят на Дию..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6232
|
||||
msgid "Okay!!!{w=0.35} Calm down, me!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окей!!!{w=0.35} Успокойся!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6233
|
||||
msgid "All I have to do is say \"I'm Diya.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всё, что нужно - это сказать \"Меня зовут Дия.\""
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6234
|
||||
msgid "But wait...{w=0.35} Didn't she just say my name?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Но подожди...{w=0.35} Она разве не назвала только что моё имя?"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6235
|
||||
msgid "Does it seem redundant if I repeat it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не будет излишним повторить его?"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6236
|
||||
msgid "No, I'm overthinking this.{w=0.35} I should just say it like everyone else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет, я слишком много мысленных усилий к этому прилагаю.{w=0.35} Лучше просто "
|
||||
"сказать его, как и все."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6238
|
||||
msgctxt "lookLiz_cafd7987"
|
||||
msgid "I'm Diya."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меня зовут Дия."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6239
|
||||
msgid "Yeah.{w=0.35} So far, so good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окей.{w=0.35} Пока всё норм."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6240
|
||||
msgctxt "lookLiz_136db9e2"
|
||||
msgid "..........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "............"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6244
|
||||
msgid "What else was I supposed to say?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Что ещё я должна сказать?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6245
|
||||
msgid "??????????"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "??????????"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6248
|
||||
msgid "Panic is rising in Diya's chest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У Дии в груди нарастает паника!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6250
|
||||
msgid "I've already messed up! I'm embarrassing myself in front of everyone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я уже продолбалась! Я перед всеми позорюсь!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6251
|
||||
msgid "This is the worst! Even worse than reading a passage out loud in class!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хуже некуда! Даже хуже, чем чтение вслух!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6252
|
||||
msgid "I shouldn't have come here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не следовало сюда приходить!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6258
|
||||
msgid "Diya bolts from the meeting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дия бегом бросается прочь со встречи!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6259
|
||||
msgid "Distantly, she can hear Noelle calling out after her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вдалеке она слышит, как Ноэль кричит ей вслед."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6261
|
||||
msgid "Diya! Wait!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дия! Потой!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6264
|
||||
msgid "I can't go back now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я теперь не могу вернуться!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6272
|
||||
msgid "Powered by nervous energy, Diya barrels into the locker room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Движимая вперёд нервной энергией, Дия врывается в раздевалку."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6273
|
||||
msgid "Her plan now is basically to run as far as her legs will carry her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Её текущий план - более-менее просто бежать, пока бежится."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6275
|
||||
msgid "I suddenly feel like running 3 or 4 miles!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внезапно мне захотелось пробежать мили три-четыре!!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6309
|
||||
msgid "Diya crashes into someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дия в кого-то врезается!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6313
|
||||
msgid "????!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "????!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6314
|
||||
msgid "Ow?? I landed on my butt..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ауч?? Прямо на попу упала..."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6318
|
||||
msgid "Someone is lying on top of her. They roughly grab the front of Diya's shirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кто-то лежит на ней. Этот человек хватает Дию за перед футболки."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6320
|
||||
msgid "Watch where you're going, motherfu—"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смотри куда прёшь, долбоё—"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6324
|
||||
msgid "........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6328
|
||||
msgid "DIYA!!!!!!!!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ДИЯ!!!!!!!!!!!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6329
|
||||
msgid "IT'S YOU!!!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ЭТО ТЫ!!!!!!!!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6334
|
||||
msgid "Min hugs her!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин обнимает её!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:6337
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue