Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 11.2% (654 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Rayhee Kim 2023-06-04 04:51:40 +00:00 committed by Weblate
parent a574c92a45
commit 0472e21752

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 08:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Rayhee Kim <rayhee0930@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ko/>\n"
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "사서가 카운터 뒤에서 나와 민과 아카샤에게로 성큼성
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1556
msgid "Oh crap!"
msgstr "아 시발!"
msgstr "아 !"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1559
@ -3276,409 +3276,415 @@ msgstr "바람의윈드!!!! 토껴!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:1564
msgid "Akarsha and Min sprint out of the library in a panic."
msgstr ""
msgstr "아카샤와 민은 다급히 도서관을 뛰쳐 나간다."
#: game/1_akarsha.rpy:1566
msgid "As they escape, Akarsha trips over her own flip-flops."
msgstr ""
msgstr "탈출 도중, 아카샤가 신은 쪼리에 발이 걸려 넘어진다."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1569
msgid "AAUUGH!!"
msgstr ""
msgstr "으아억!!"
#: game/1_akarsha.rpy:1572
msgid ""
"Akarsha throws her hands forward to break her fall onto the hard concrete."
msgstr ""
msgstr "아카샤는 단단한 콘크리트와의 충격을 완화시켜보려 팔을 앞으로 뻗는다."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1574
msgid "MAMA MIA!! OW!!"
msgstr ""
msgstr "{b}맘마미아!! 아야!!{/b}"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1575
msgid "This is SO typical! Why do these things always happen to me?"
msgstr ""
msgstr "어떻게 {b}이렇게{/b} 뻔하지?? 왜 나한테만 이런일이 일어나는거야?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1578
msgid "Shit, dude. You okay?"
msgstr ""
msgstr "미친, 야, 너 괜찮아?"
#: game/1_akarsha.rpy:1579
msgid "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage."
msgstr ""
msgstr "아카샤는 잠시 흐느낌을 멈추고 대미지 판단을 해본다."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1581
msgid "Oh. Actually, I'm fine."
msgstr ""
msgstr "아. 사실은, 괜찮아."
#: game/1_akarsha.rpy:1602
msgid "Look at the locker room"
msgstr ""
msgstr "락커룸을 본다"
#: game/1_akarsha.rpy:1611
msgid "Go to the bathroom"
msgstr ""
msgstr "화장실로 간다"
#: game/1_akarsha.rpy:1619
#, fuzzy
msgid "Walk to the courtyard"
msgstr ""
msgstr "운동장으로 걸어간다"
#: game/1_akarsha.rpy:1627
msgid "Return to the school library"
msgstr ""
msgstr "도서관으로 돌아간다"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1636
msgid ""
"I don't have gym until later in the day. And the baseball club doesn't meet "
"til after school."
msgstr ""
msgstr "아직 체육시간은 멀었는데. 야구부도 방과후에나 만나고."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1638
msgid "By the way, our baseball team is called..."
msgstr ""
msgstr "참고로, 우리 야구부 이름은..."
#: game/1_akarsha.rpy:1639
msgid "The Bagels"
msgstr ""
msgstr "베이글스"
#: game/1_akarsha.rpy:1639
msgid "The Chicken Nuggets"
msgstr ""
msgstr "치킨 너겟"
#: game/1_akarsha.rpy:1639
msgid "The Death Bagels"
msgstr ""
msgstr "죽음의 베이글"
#: game/1_akarsha.rpy:1639
msgid "Semes"
msgstr ""
msgstr "세메"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1640
msgid "{cps=0}By the way, our baseball team is called...{/cps}"
msgstr ""
msgstr "{cps=0}참고로, 우리 야구부 이름은...{/cps}"
#: game/1_akarsha.rpy:1642
msgid "Bagels"
msgstr ""
msgstr "베이글스"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1645
msgctxt "lookLockerRoom_7af4c5fb"
msgid "That name was Diya's idea. We sound so friendly and tasty."
msgstr ""
msgstr "디야가 낸 이름이였지. 되게 상냥하고 맛있는 이름이야."
#: game/1_akarsha.rpy:1647
msgid "Chicken Nuggets"
msgstr ""
msgstr "치킨 너겟"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1650
msgctxt "lookLockerRoom_7af4c5fb_1"
msgid "That name was Diya's idea. We sound so friendly and tasty."
msgstr ""
msgstr "디야 아이디어였지. 되게 친절하고 맛있을거 같은 이름이야."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1655
msgid ""
"That name was Noelle's idea. I bet the more time passes, the scarier our "
"team name will be."
msgstr ""
msgstr "노엘이 제출한 이름이였지. 시간이 지날수록 점점 더 무시무시해 질거야."
#: game/1_akarsha.rpy:1657
msgid "Death Bagels"
msgstr ""
msgstr "죽음의 베이글"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1659
msgid ""
"That name was Diya and Min's idea. Personally, I think it sounds pretty "
"corny."
msgstr ""
msgstr "디야랑 민이 낸 이름이야. 개인적으론 좀 진부한거 같지만."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1664
msgid "That name was my idea. I'm glad our team is so cultured."
msgstr ""
msgstr "내가 낸 이름이야. 우리 팀이 이렇게 교양적이라니 기뻐."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1669
msgid "Right now, I need to go to first period and terrorize Noelle."
msgstr ""
msgstr "지금은, 1교시로 가서 노엘을 괴롭혀야만해."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1677
msgid ""
"Ah, the public school girls restroom. Possibly the most disgusting place on "
"earth."
msgstr ""
msgstr "아, 공립 학교 여자 화장실. 분명 세상에서 가장 역겨운 장소일거야."
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1684
msgid "You're going back to the library? The alarms will go off again."
msgstr ""
msgstr "도서관으로 돌아가게? 또 알람 울릴텐데."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1686
msgid "So? I'm nothing if not an agent of chaos."
msgstr ""
msgstr "그래서? 혼돈의 부하가 아닌 난 아무것도 아니야."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1687
msgid "Ready or not, here I come!"
msgstr ""
msgstr "준비됐든 안됐든, 갑니다!"
#: game/1_akarsha.rpy:1692
msgid "The book scanner alarms sound as Akarsha and Min reenter the libary."
msgstr ""
msgstr "아카샤와 민이 도서관에 다시 들어가자 도난 방지 알람이 울려퍼진다."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1694
msgid "Sounds like the library ghosts haunting me are alive and well."
msgstr ""
msgstr "날 따라다니는 도서관 유령들은 안녕 하신가 보네."
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1699
msgid "Again? You're kidding."
msgstr ""
msgstr "또? 농담이지."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1701
msgid "I've never been more serious in my life."
msgstr ""
msgstr "내 생애 이렇게 진지했던적이 없어."
#: game/1_akarsha.rpy:1707
msgid ""
"The blare of the book scanner alarm announces Akarsha and Min's return to "
"the library."
msgstr ""
msgstr "도난 방지 알람의 우렁찬 소리가 아카샤와 민의 귀환을 알린다."
#: game/1_akarsha.rpy:1708
msgid ""
"The librarian looks up, sees that it's Akarsha yet again, and slams her fist "
"onto the countertop with surprising force."
msgstr ""
msgstr "사서가 고개를 들어 이번에도 역시 아캬샤임을 보고선, 놀랄정도로 세게 카운터를 "
"주먹으로 친다."
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1710
msgid "Oh, that librarian is definitely pissed now."
msgstr ""
msgstr "음. 저 사서 100% 화났다."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1715
msgid "My life will probably be in danger if I go back again."
msgstr ""
msgstr "다시 들어가면 내 목숨을 장담 못해."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1716
msgid "Maybe tomorrow."
msgstr ""
msgstr "내일 다시 가보자."
#: game/1_akarsha.rpy:1736
msgid "Look outside the locker room"
msgstr ""
msgstr "락커룸 밖을 본다"
#: game/1_akarsha.rpy:1744
msgid "Go to class"
msgstr ""
msgstr "교실로 간다"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1752
msgid "Aight, imma head to class now."
msgstr ""
msgstr "그래, 슬슬 반으로 가야겠다."
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1755
msgid "Adios, bitch."
msgstr ""
msgstr "아디오스, 썅년."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1758
msgid "She's probably gonna go find Diya now."
msgstr ""
msgstr "디야 찾으러 가는거겠지."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1760
msgid "I feel like she's chilled out a lot since they started dating."
msgstr ""
msgstr "둘이 사귀고 나서부터 많이 진정된거같아."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1761
msgid "I guess knifing people is less exciting than kissing your girlfriend."
msgstr ""
msgstr "아무래도 여자친구랑 키스하는게 사람을 칼로 푹찍하는거보단 훨씬 더 흥분되겠지."
#: game/1_akarsha.rpy:1786
msgid "Look at your reflection"
msgstr ""
msgstr "창문에 비춘 자신의 모습 보기"
#: game/1_akarsha.rpy:1794
msgid "Eavesdrop on classmates"
msgstr ""
msgstr "반 애들 엿듣기"
#: game/1_akarsha.rpy:1802
msgid "Enter classroom"
msgstr ""
msgstr "반으로 들어가기"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1810
msgid ""
"How is it that everyone else has bomb-ass hair while mine's all sad and thin?"
msgstr ""
msgstr "왜 다들 존나 쩌는 머릿결을 갖고있는데 내 머리카락만 이렇게 서글프고 얇지?"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1811
msgid "What happened??? Gene catastrophe..."
msgstr ""
msgstr "어쩌다 이런일이??? 유전자의 재난..."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1814
msgid "The other day I saw my side profile in a photo and was like, \"wugh!\""
msgstr ""
msgstr "얼마 전에 내 옆모습이 찍힌 사진을 봤는데, 진짜, \"으웩!\""
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1815
msgid "I really go around looking like that all day?"
msgstr ""
msgstr "저딴 꼬라지로 돌아다닌단 말이야?"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1816
msgid "Wish I could get plastic surgery..."
msgstr ""
msgstr "성형이라도 받을수 있으면 좋을텐데..."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1819
msgid "Dat me."
msgstr ""
msgstr "나님이다."
#: game/1_akarsha.rpy:1824
msgid "Male student"
msgstr ""
msgstr "남학생"
#: game/1_akarsha.rpy:1825
msgid "Female student"
msgstr ""
msgstr "여학생"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:1826
msgid "I hate how my parents yell at me for studying late at night."
msgstr ""
msgstr "내가 밤샘공부 할때마다 부모님이 나한테 소리지르는거 너무 싫어."
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:1827
msgid ""
"If I slept early instead of cramming, I'd probably fail! And then I'd get "
"yelled at for not studying."
msgstr ""
msgstr "벼락치기 안하고 일찍 잤으면 낙제 했을거야! 그럼 공부 안했다고 또 잔소리 "
"하겠지."
# Speaker: NPC2
#: game/1_akarsha.rpy:1828
msgid "Ugh! That's so gay."
msgstr ""
msgstr "으! 진짜 게이하다."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1830
msgid ""
"At our school, it's really popular to say \"gay\" when you mean \"stupid\" "
"or \"uncool\"."
msgstr ""
msgstr "요즘 우리 학교에, \"바보같다\" 나 \"멋지지 않다\" 라는 말 대신 \"게이하다\" "
"라고 하는 유행이 돌고 있어."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1831
msgid ""
"So you hear it all the time. Whenever people don't like something, they go "
"\"that's so gay.\""
msgstr ""
msgstr "맨날 들려. 사람들이 별로 안 좋아하는걸 보면, \"게이같다\" 라고 말하지."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1839
msgid "Noelle and Diya aren't here yet."
msgstr ""
msgstr "노엘이랑 디야는 아직 안왔어."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1840
msgid ""
"I managed to set up a special surprise the other day. Hopefully everything's "
"still in place."
msgstr ""
msgstr "얼마전에 특별한 서프라이즈를 준비했는데. 아직 제대로 작동 하면 좋겠다."
#: game/1_akarsha.rpy:1843
msgid ""
"A few minutes later, Akarsha looks through the window. Outside, Noelle and "
"Diya are approaching the classroom."
msgstr ""
msgstr "몇분후, 아카샤는 창 밖을 본다. 밖에선, 노엘과 디야가 반으로 다가오고 있다."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1845
msgid "Yes...Come, my here, my sweet..."
msgstr ""
msgstr "좋아... 어서 오렴, 우리 귀여운..."
#: game/1_akarsha.rpy:1850
msgid ""
"Suddenly, a water bottle whizzes through the open door and hits the floor "
"with a loud smack!"
msgstr ""
msgstr "갑자기 물병 하나가 열린 문을 통해 쌩하고 날아 들어오더니 큰 소리와 함께 "
"바닥을 강타한다!"
#: game/1_akarsha.rpy:1851
msgid "It rolls across the classroom until it hits the wall."
msgstr ""
msgstr "벽에 부딪힐때까지 교실 바닥을 구른다."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1853
msgid "Uh?!"
msgstr ""
msgstr "에?!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1856
msgid "So it's not saran wrap today..."
msgstr ""
msgstr "오늘은 비닐 랩이 아닌가보네..."
#: game/1_akarsha.rpy:1857
msgid ""
"Noelle peers suspiciously into the classroom from the doorway. She "
"experimentally reaches one hand inside and feels along the doorframe, "
"apparently searching for abnormalities."
msgstr ""
msgstr "노엘은 복도에서 수상쩍은 눈으로 교실을 쳐다본다. 실험적으로 한손을 뻗어 문 "
"틀을 만져보며, 이상한점이 없는지 수색한다."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1859
msgid "What's wrong, Frenchman? Afraid to come in?"
msgstr ""
msgstr "무슨일이야 프렌치맨? 들어오기 무서워?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1862
msgid "What did you do this time?"
msgstr ""
msgstr "너 이번엔 뭔 짓 했어?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1864
msgid "What makes you think I did anything?"
msgstr ""
msgstr "내가 왜 뭔 짓을 했을거라 생각해?"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:1867
msgid "Maybe the fact that you've done something every morning this month."
msgstr ""
msgstr "네가 이번달 내내 매일 아침 뭔 짓을 했다는 사실 아닐까?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1869
msgid "Two against one! Cheater! Cheater!!"
msgstr ""
msgstr "2대 1이다!! 반칙이야! 반칙!!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1872
msgid "That's what you get! You worthless pest!"
msgstr ""
msgstr "꼴 좋다! 이 버러지 해충!"
#: game/1_akarsha.rpy:1874
msgid "Diya retrieves the sacrificial water bottle."
msgstr ""
msgstr "디야가 희생당한 물병을 줍는다."
#: game/1_akarsha.rpy:1875
msgid ""
@ -3686,108 +3692,114 @@ msgid ""
"of her, bracing for all manner of assault, whether it be liquid, solid, "
"gaseous, or psychological in form."
msgstr ""
"그동안, 액체든, 고체든, 기체든, 정신적이든, 그 모든 유형의 공격을 각오한 "
"노엘은 주춤주춤 한팔을 앞으로 뻗은채 책상으로 걸어간다."
#: game/1_akarsha.rpy:1876
msgid "After thoroughly inspecting her desk, she apprehensively sits."
msgstr ""
msgstr "책상을 꼼꼼히 수사한 다음에야, 노엘은 찝찝하게 자리에 앉는다."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1878
msgctxt "enterClass_7cb501c7"
msgid "....."
msgstr ""
msgstr "......"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1880
msgctxt "enterClass_079b08de"
msgid "....."
msgstr ""
msgstr "......"
#: game/1_akarsha.rpy:1883
msgid ""
"After a few tense seconds, Noelle seems satisfied that the act of sitting "
"down didn't trigger anything."
msgstr ""
msgstr "긴장되는 몇초가 흐르고, 노엘은 자리에 앉는다는 행동이 아무 일도 일으키지 "
"않았다는 사실에 안도한듯 하다."
#: game/1_akarsha.rpy:1885
msgid ""
"Breathing a sigh a relief, she hefts a bulky laptop from her messenger bag."
msgstr ""
msgstr "안도의 한숨을 내쉰 후, 노엘은 가방에서 두툼한 노트북을 꺼내 올린다."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1887
msgid ""
"Yes! She didn't notice the extra wireless mouse USB I plugged into her "
"computer last Friday."
msgstr ""
msgstr "아싸! 지난주 금요일에 내가 몰래 꽂아둔 무선 마우스는 아직 눈치를 못챘나봐."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1888
msgid "I have the mouse hidden in my pocket."
msgstr ""
msgstr "내 주머니에 숨어있는 그 무선 마우스."
#: game/1_akarsha.rpy:1890
msgid ""
"Diya takes a thin plastic folder from her backpack and flops it back and "
"forth so it makes a wopwopwopwop sound."
msgstr ""
msgstr "디야가 얇은 플라스틱 폴더를 가방에서 꺼내곤, 앞 뒤로 흔들어 "
"\"우오우오우오우오우오우오\" 소리를 낸다."
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:1892
msgctxt "enterClass_6e8840cd"
msgid "............"
msgstr ""
msgstr "........."
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:1894
msgid "Did you work on the PowerPoint?"
msgstr ""
msgstr "파워포인트는 했어?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1896
msgid ""
"I added a slide on sharks and dolphins as another example of convergent "
"evolution."
msgstr ""
msgstr "수렴진화의 예시로 상어랑 돌고래를 추가하는 슬라이드를 하나 더 넣었어."
#: game/1_akarsha.rpy:1898
msgid ""
"Noelle scrolls to the slide in question. It's a solid wall of text with no "
"images."
msgstr ""
msgstr "노엘이 그 슬라이드로 스크롤한다. 사진은 하나도 없이, 빽빽하게 글로만 가득 "
"차있다."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1900
msgid "This is gonna put everyone to sleep!"
msgstr ""
msgstr "이러면 모두를 재워버릴거야!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1902
msgid ""
"Noelle's so confident that she's good at public speaking, but she has zero "
"charisma or self-awareness."
msgstr ""
msgstr "노엘은 자기가 대중 연설을 잘한다고 생각하지만, 카리스마나 자의식은 전혀 없어."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1903
msgid ""
"She just drones on and on forever, oblivious that she lost the audience ten "
"minutes ago."
msgstr ""
msgstr "그래서 이미 10분 전에 사람들이 듣기 멈췄다는걸 깨닫지 못하고선 계속 말하고 "
"말하지."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1904
msgid "I love her..."
msgstr ""
msgstr "정말 사랑해..."
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:1907
msgid "Wait. I already made a slide about that. Swimming."
msgstr ""
msgstr "잠시만. 그 내용은 이미 내가 넣어뒀어. 수영."
#: game/1_akarsha.rpy:1908
msgid "Diya scrolls to the previous slide."
msgstr ""
msgstr "디야가 전 화면으로 스크롤한다."
#: game/1_akarsha.rpy:1909
msgid ""