Translated using Weblate (French)
Currently translated at 33.5% (1956 of 5823 strings)
This commit is contained in:
parent
1d6cefd0f9
commit
342628ca73
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <xia0ben@littleroot.net>\n"
|
"Last-Translator: Lumonox <lumonox.sonordinam@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -8837,130 +8837,144 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:904
|
#: game/2_diya.rpy:904
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "I'm pretty proud of myself for pulling that off."
|
msgid "I'm pretty proud of myself for pulling that off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je suis plutôt fière de moi d'avoir réussi"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:906
|
#: game/2_diya.rpy:906
|
||||||
msgid "She closes the cap and gives it back to Noelle as she slots the last of her novels into her bookbag."
|
msgid "She closes the cap and gives it back to Noelle as she slots the last of her novels into her bookbag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Elle ferme le bouchon et la rend a Noelle pendant qu'elle range son dernier "
|
||||||
|
"roman dans son sac à livre."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:908
|
#: game/2_diya.rpy:908
|
||||||
msgid "Thank you."
|
msgid "Thank you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Merci."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:909
|
#: game/2_diya.rpy:909
|
||||||
msgid "I've finished rescuing all my water-sensitive items. It's your turn."
|
msgid "I've finished rescuing all my water-sensitive items. It's your turn."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "J'ai fini de ranger mes affaires craignant l'eau. C'est ton tour."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:911
|
#: game/2_diya.rpy:911
|
||||||
msgid "Diya peers into her and Noelle's shared locker."
|
msgid "Diya peers into her and Noelle's shared locker."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya regarde dans le casier qu'elle partage avec Noelle."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:914
|
#: game/2_diya.rpy:914
|
||||||
msgid "Diya opens her and Noelle's shared locker."
|
msgid "Diya opens her and Noelle's shared locker."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya ouvre le casier qu'elle partage avec Noelle."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:939
|
#: game/2_diya.rpy:939
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Get your school stuff"
|
msgid "Get your school stuff"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prends tes/vos affaires d'école"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:949
|
#: game/2_diya.rpy:949
|
||||||
msgid "Look in Noelle's lunchbox"
|
msgid "Look in Noelle's lunchbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Regarde dans le panier repas de Noelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:958
|
#: game/2_diya.rpy:958
|
||||||
msgid "Take Valentine's Day card"
|
msgid "Take Valentine's Day card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prends la carte de la Saint Valentin"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:967
|
#: game/2_diya.rpy:967
|
||||||
msgid "Look at rosin"
|
msgid "Look at rosin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Regarde la colophane"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:976
|
#: game/2_diya.rpy:976
|
||||||
msgid "Close locker door"
|
msgid "Close locker door"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ferme la porte a clé"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:987
|
#: game/2_diya.rpy:987
|
||||||
msgid "I'm ready to head to class when you are."
|
msgid "I'm ready to head to class when you are."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je suis prêt à prendre la tête de la classe quand tu le seras."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:989
|
#: game/2_diya.rpy:989
|
||||||
msgid "Wish I could just head home and go to bed..."
|
msgid "Wish I could just head home and go to bed..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "J'aurais aimé rentrer chez moi et aller au lit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:996
|
#: game/2_diya.rpy:996
|
||||||
msgid "Diya slips her books and binders into her backpack."
|
msgid "Diya slips her books and binders into her backpack."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya glisse ses classeurs et livres dans son sac à dos."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1004
|
#: game/2_diya.rpy:1004
|
||||||
msgctxt "rosin_d147eb49"
|
msgctxt "rosin_d147eb49"
|
||||||
msgid "This is rosin for string instruments."
|
msgid "This is rosin for string instruments."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est du colophane pour les instruments à cordes."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1006
|
#: game/2_diya.rpy:1006
|
||||||
msgid "The first time Noelle showed it to me,{w=0.10} I tried to eat it."
|
msgid "The first time Noelle showed it to me,{w=0.10} I tried to eat it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La première fois que Noelle me l'a montré,{w=0.10} j'ai essayé de la manger."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1008
|
#: game/2_diya.rpy:1008
|
||||||
msgid "Why do you have this, anyway?"
|
msgid "Why do you have this, anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pourquoi as-tu ça, de toute façon ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1009
|
#: game/2_diya.rpy:1009
|
||||||
msgid "You only play piano."
|
msgid "You only play piano."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tu ne joues que du piano."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1012
|
#: game/2_diya.rpy:1012
|
||||||
msgid "It's the same kind Akarsha uses. She plays the cello in her orchestra class."
|
msgid "It's the same kind Akarsha uses. She plays the cello in her orchestra class."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C'est le même style qu'Akarsha utilise. Elle joue du violoncelle dans son "
|
||||||
|
"orchestre."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1014
|
#: game/2_diya.rpy:1014
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whenever she drops and cracks the one she's using, she leaves it in her locker, and I secretly replace it with an identical copy."
|
msgid "Whenever she drops and cracks the one she's using, she leaves it in her locker, and I secretly replace it with an identical copy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quand elle fait tomber et fissure celui qu'elle utilise, elle le laisse dans "
|
||||||
|
"son casier, et je le remplace incognito par une copie conforme."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1017
|
#: game/2_diya.rpy:1017
|
||||||
msgid ".....?"
|
msgid ".....?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ".....?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1018
|
#: game/2_diya.rpy:1018
|
||||||
msgid "How do you get it in her locker?"
|
msgid "How do you get it in her locker?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comment tu vas dans son casier ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1021
|
#: game/2_diya.rpy:1021
|
||||||
msgid "I figured out her locker combination."
|
msgid "I figured out her locker combination."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "J'ai trouvé le code de son casier."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1024
|
#: game/2_diya.rpy:1024
|
||||||
msgid "Can't she tell it's just new rosin?"
|
msgid "Can't she tell it's just new rosin?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elle ne peux pas dire que c'est une nouvelle colophane ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1027
|
#: game/2_diya.rpy:1027
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, I always scratch up the top and make it look worn, so it looks identical to the one she dropped."
|
msgid "No, I always scratch up the top and make it look worn, so it looks identical to the one she dropped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Non, je le retourne toujours pour le faire paraître arraché, comme ça il "
|
||||||
|
"ressemble exactement a celui qu'elle à fait tomber."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1028
|
#: game/2_diya.rpy:1028
|
||||||
msgid "This is the third one."
|
msgid "This is the third one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est le troisième."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1029
|
#: game/2_diya.rpy:1029
|
||||||
msgid "By now, she's convinced her rosin has self-healing abilities."
|
msgid "By now, she's convinced her rosin has self-healing abilities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maintenant, elle est convaincu que sa colophane a retrouvé son adhérence."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1032
|
#: game/2_diya.rpy:1032
|
||||||
|
@ -8970,197 +8984,225 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1033
|
#: game/2_diya.rpy:1033
|
||||||
msgid "I don't really know what to make of it."
|
msgid "I don't really know what to make of it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je ne sais pas vraiment quoi en faire."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1038
|
#: game/2_diya.rpy:1038
|
||||||
msgctxt "rosin_d147eb49_1"
|
msgctxt "rosin_d147eb49_1"
|
||||||
msgid "This is rosin for string instruments."
|
msgid "This is rosin for string instruments."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est de la colophane pour les instruments à cordes."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1041
|
#: game/2_diya.rpy:1041
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "It looks like you can eat it,{w=0.10} but you can't."
|
msgid "It looks like you can eat it,{w=0.10} but you can't."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il semblerait qu'on puisse la manger,{w=0.10} mais on ne peux pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1048
|
#: game/2_diya.rpy:1048
|
||||||
msgid "Out of curiosity, Diya checks what Noelle has for lunch today."
|
msgid "Out of curiosity, Diya checks what Noelle has for lunch today."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Juste par curiosité, Diya regarde ce que Noelle à a manger."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1050
|
#: game/2_diya.rpy:1050
|
||||||
msgid "Rice porridge. Noelle really likes this."
|
msgid "Rice porridge. Noelle really likes this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Riz bouilli. Noelle aime vraiment ça."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1052
|
#: game/2_diya.rpy:1052
|
||||||
msgid "I shouldn't eat it. I don't have much of an appetite today, anyway."
|
msgid "I shouldn't eat it. I don't have much of an appetite today, anyway."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je ne devrais pas le manger. Je n'ai pas beaucoup d'appétit aujourd'hui, de "
|
||||||
|
"toute façon."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1054
|
#: game/2_diya.rpy:1054
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Deeper in the lunchbox, there's also a Ziploc bag of neatly peeled apple slices."
|
msgid "Deeper in the lunchbox, there's also a Ziploc bag of neatly peeled apple slices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A coté, il y a aussi un sachet de pommes parfaitement pelé et coupé."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1056
|
#: game/2_diya.rpy:1056
|
||||||
msgid "Thoughtful of your mom to do that."
|
msgid "Thoughtful of your mom to do that."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est gentil de la part de ta mère de faire ça."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1059
|
#: game/2_diya.rpy:1059
|
||||||
msgid "Do what?"
|
msgid "Do what?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Faire quoi ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1062
|
#: game/2_diya.rpy:1062
|
||||||
msgid "Peel the apple and slice it."
|
msgid "Peel the apple and slice it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peler les pommes et les couper."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1063
|
#: game/2_diya.rpy:1063
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Most people just eat them whole."
|
msgid "Most people just eat them whole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La plupart des gens croque juste dedans."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1067
|
#: game/2_diya.rpy:1067
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "I guess she has to show me she loves me somehow."
|
msgid "I guess she has to show me she loves me somehow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je suppose qu'elle se doit de me montrer à quel point elle m'aime."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1068
|
#: game/2_diya.rpy:1068
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Since she lacks the emotional maturity to communicate it through words, she's left to express it through actions."
|
msgid "Since she lacks the emotional maturity to communicate it through words, she's left to express it through actions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Depuis qu'elle manque de maturité émotionnelle pour communiquer avec des "
|
||||||
|
"mots, elle le laisse transparaître par ses actions."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1071
|
#: game/2_diya.rpy:1071
|
||||||
msgid "Funny, that sounds like someone else I know."
|
msgid "Funny, that sounds like someone else I know."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est drôle, ça ressemble a quelqu'un d'autre que je connais."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1074
|
#: game/2_diya.rpy:1074
|
||||||
msgid "Are you insinuating I'm the same as her?"
|
msgid "Are you insinuating I'm the same as her?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tu insinues que je suis comme elle ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1077
|
#: game/2_diya.rpy:1077
|
||||||
msgid "Maybe."
|
msgid "Maybe."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peut-être."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1080
|
#: game/2_diya.rpy:1080
|
||||||
msgid "I wish I could deny it..."
|
msgid "I wish I could deny it..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "J'aimerai pouvoir te contredire ..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1082
|
#: game/2_diya.rpy:1082
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Does your mother do the thing too, where after you have an argument, instead of apologizing, she just silently leaves you a plate of fruit to eat?"
|
msgid "Does your mother do the thing too, where after you have an argument, instead of apologizing, she just silently leaves you a plate of fruit to eat?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Est-ce que ta mère fait ça aussi, juste après une dispute, à la place de "
|
||||||
|
"s'excuser, elle te laisse une assiette de fruit à manger ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1085
|
#: game/2_diya.rpy:1085
|
||||||
msgctxt "lunchbox_3b71d0de"
|
msgctxt "lunchbox_3b71d0de"
|
||||||
msgid "!"
|
msgid "!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1086
|
#: game/2_diya.rpy:1086
|
||||||
msgid "I thought it was just my mom who did that."
|
msgid "I thought it was just my mom who did that."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je pensais que seulement ma mère faisait ça."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1089
|
#: game/2_diya.rpy:1089
|
||||||
msgid "It must be an immigrant mother thing."
|
msgid "It must be an immigrant mother thing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ce doit être un truc de mère immigré."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1092
|
#: game/2_diya.rpy:1092
|
||||||
msgid "This is waterproof, right?"
|
msgid "This is waterproof, right?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est imperméabilisé, pas vrai ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1095
|
#: game/2_diya.rpy:1095
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "If not waterproof, at least water-resistant."
|
msgid "If not waterproof, at least water-resistant."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ce n'est pas imperméabilisé, juste étanche."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1098
|
#: game/2_diya.rpy:1098
|
||||||
msgid "Okay. Just checking."
|
msgid "Okay. Just checking."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ok. Laisse moi vérifier."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1106
|
#: game/2_diya.rpy:1106
|
||||||
msgid "It's the Valentine's Day card Min made for me this year."
|
msgid "It's the Valentine's Day card Min made for me this year."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est la carte de Saint Valentin que Min m'a faîte l'année dernière."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: DiyaT
|
# Speaker: DiyaT
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1107
|
#: game/2_diya.rpy:1107
|
||||||
msgid "Every time I see it, I feel happy."
|
msgid "Every time I see it, I feel happy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A chaque fois que je la vois, je suis contente."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1110
|
#: game/2_diya.rpy:1110
|
||||||
msgid "You still haven't taken that home?"
|
msgid "You still haven't taken that home?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tu ne l'as toujours pas ramenée à la maison ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1113
|
#: game/2_diya.rpy:1113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "I'm paranoid my parents will find it if I do."
|
msgid "I'm paranoid my parents will find it if I do."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je suis parano que mes parents la trouve si je la laisse."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1115
|
#: game/2_diya.rpy:1115
|
||||||
msgid "Min said a lot of stuff in it...Even if she were a boy, I don't think they'd be okay with it."
|
msgid "Min said a lot of stuff in it...Even if she were a boy, I don't think they'd be okay with it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Min en a beaucoup parlé... Même si elle était un garçon, je ne pense pas "
|
||||||
|
"qu'ils seraient d'accord."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1118
|
#: game/2_diya.rpy:1118
|
||||||
msgctxt "valentinesDayCard_4755412e"
|
msgctxt "valentinesDayCard_4755412e"
|
||||||
msgid "I see..."
|
msgid "I see..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je vois ..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1121
|
#: game/2_diya.rpy:1121
|
||||||
msgid "Guess I have to move it out of the locker or it'll get soaked and wrinkly, though..."
|
msgid "Guess I have to move it out of the locker or it'll get soaked and wrinkly, though..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je suppose que je dois le retirer du cadenas, ou il deviendra trempé et "
|
||||||
|
"ridé, mais ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1124
|
#: game/2_diya.rpy:1124
|
||||||
msgid "Diya carefully slips it into her binder's inside pocket."
|
msgid "Diya carefully slips it into her binder's inside pocket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya la glisse prudemment dans la pochette de son classeur."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1126
|
#: game/2_diya.rpy:1126
|
||||||
msgid "Speaking of Valentine's Day. How's Akarsha's investigation of her secret admirer going."
|
msgid "Speaking of Valentine's Day. How's Akarsha's investigation of her secret admirer going."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En parlant de la Saint Valentin. Comment les recherches d'Akarsha sur son "
|
||||||
|
"admirateur secret avance."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1129
|
#: game/2_diya.rpy:1129
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Awful. And by that, I mean wonderful."
|
msgid "Awful. And by that, I mean wonderful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Horriblement. Et par ça, je veux dire merveilleusement bien."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1130
|
#: game/2_diya.rpy:1130
|
||||||
msgid "She's utterly lost."
|
msgid "She's utterly lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elle est complétement perdue."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1132
|
#: game/2_diya.rpy:1132
|
||||||
msgid "Her list of suspects includes a random guy in our History class, a sophomore she's never uttered a word to before..."
|
msgid "Her list of suspects includes a random guy in our History class, a sophomore she's never uttered a word to before..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sa liste de suspect inclus un mec de son cours d'histoire, un élève de "
|
||||||
|
"seconde à qui elle n'a jamais parlé avant..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1133
|
#: game/2_diya.rpy:1133
|
||||||
msgid "...And even the lunch lady who once gave her two slices of pizza that were stuck together instead of one."
|
msgid "...And even the lunch lady who once gave her two slices of pizza that were stuck together instead of one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"... Et même la dame de la cantine qui lui a donné une fois deux parts de "
|
||||||
|
"pizza qui étaient resté collé au lieu d'une seule."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1136
|
#: game/2_diya.rpy:1136
|
||||||
msgid "Wow."
|
msgid "Wow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Woaw."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1137
|
#: game/2_diya.rpy:1137
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "We really can keep this up every Valentine's Day without her realizing it's us."
|
msgid "We really can keep this up every Valentine's Day without her realizing it's us."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"On peux vraiment continuer remettre ça à toutes les Saints Valentin sans "
|
||||||
|
"qu'elle réalise que c'est nous."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1140
|
#: game/2_diya.rpy:1140
|
||||||
|
@ -9170,10 +9212,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1148
|
#: game/2_diya.rpy:1148
|
||||||
msgid "Diya loves the sound of rain when she's indoors, especially the drum of water on metal."
|
msgid "Diya loves the sound of rain when she's indoors, especially the drum of water on metal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diya adore le son de la pluie quand elle est à l'intérieur, plus "
|
||||||
|
"particulièrement le battement de l'eau sur le métal."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1150
|
#: game/2_diya.rpy:1150
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unfortunately, today she's so consumed with dread over her presentation that she's totally unable to enjoy it."
|
msgid "Unfortunately, today she's so consumed with dread over her presentation that she's totally unable to enjoy it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Malheureusement, aujourd'hui elle est rongé par la peur qu'engendre son "
|
||||||
|
"dossier de présentation ce qui lui empêche d'en profiter."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/2_diya.rpy:1151
|
#: game/2_diya.rpy:1151
|
||||||
msgid "Her next few hours pass in a sleep-deprived haze..."
|
msgid "Her next few hours pass in a sleep-deprived haze..."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue