Translated using Weblate (French)

Currently translated at 95.2% (5547 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Katkat Mountain 2022-11-18 20:21:31 +00:00 committed by Weblate
parent dd4035b721
commit 3c91036595

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 21:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Irène <irene.broyde@proton.me>\n" "Last-Translator: Katkat Mountain <noukathia@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n" "butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -28708,121 +28708,134 @@ msgid ""
"She drives the ball into right field, and everyone holds their breath as it " "She drives the ball into right field, and everyone holds their breath as it "
"rockets toward the fence." "rockets toward the fence."
msgstr "" msgstr ""
"Elle l'envoie dans le champ droit, et tout le monde retient son souffle "
"alors que la balle est propulsée vers la barrière."
#: game/4_noelle.rpy:2713 #: game/4_noelle.rpy:2713
msgid "" msgid ""
"It smashes into the middle of the fence, just a couple feet too low to clear " "It smashes into the middle of the fence, just a couple feet too low to clear "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
"Elle s'écrase au milieu de la barrière, à deux doigts trop bas de la "
"franchir."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2716 #: game/4_noelle.rpy:2716
msgid "Too bad it wasn't a home run." msgid "Too bad it wasn't a home run."
msgstr "" msgstr "Dommage que ce n'était pas un home run."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/4_noelle.rpy:2718 #: game/4_noelle.rpy:2718
msgid "Too bad I'm about to beat the shit out of you!!" msgid "Too bad I'm about to beat the shit out of you!!"
msgstr "" msgstr "Dommage que je vais te défoncer !!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2720 #: game/4_noelle.rpy:2720
msgid "Kidding! Kidding!! Diya did great!" msgid "Kidding! Kidding!! Diya did great!"
msgstr "" msgstr "Je rigole ! Je rigole !! Diya a été super !"
#: game/4_noelle.rpy:2724 #: game/4_noelle.rpy:2724
msgid "" msgid ""
"Diya sprints round the diamond and slides into second base, just barely " "Diya sprints round the diamond and slides into second base, just barely "
"beating the throw." "beating the throw."
msgstr "" msgstr ""
"Diya sprinte le long du losange et plonge jusqu'à la deuxième base, "
"devançant de justesse le défenseur."
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:2725 #: game/4_noelle.rpy:2725
msgid "Safe!" msgid "Safe!"
msgstr "" msgstr "Safe !"
#: game/4_noelle.rpy:2726 #: game/4_noelle.rpy:2726
msgid "Akarsha cracks her knuckles as she gets up from the bench." msgid "Akarsha cracks her knuckles as she gets up from the bench."
msgstr "" msgstr "Akarsha fait craquer ses doigts en se levant du banc."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2728 #: game/4_noelle.rpy:2728
msgid "Time to use my special technique." msgid "Time to use my special technique."
msgstr "" msgstr "C'est l'heure d'utiliser ma technique secrète."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2730 #: game/4_noelle.rpy:2730
msgid "Wait. Are you going to get yourself hit by the pitch again?" msgid "Wait. Are you going to get yourself hit by the pitch again?"
msgstr "" msgstr "Attends. Tu comptes encore te manger le lancer ?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2732 #: game/4_noelle.rpy:2732
msgid "Ya." msgid "Ya."
msgstr "" msgstr "Ui."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2734 #: game/4_noelle.rpy:2734
msgid "" msgid ""
"Back when I was in Little League, I saw a batter get beaned in the face." "Back when I was in Little League, I saw a batter get beaned in the face."
msgstr "" msgstr ""
"Quand j'étais en Ligue Poussin, j'ai vu un batteur se la prendre en pleine "
"poire."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2735 #: game/4_noelle.rpy:2735
msgid "Chryssa, do you remember? He was on your team." msgid "Chryssa, do you remember? He was on your team."
msgstr "" msgstr "Chryssa, tu t'en souviens ? Il était dans ton équipe."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:2737 #: game/4_noelle.rpy:2737
msgctxt "bigBrainMove_c914a997" msgctxt "bigBrainMove_c914a997"
msgid "Huh?" msgid "Huh?"
msgstr "" msgstr "Hein ?"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:2739 #: game/4_noelle.rpy:2739
msgid "...Oh, yeah! That was so scary." msgid "...Oh, yeah! That was so scary."
msgstr "" msgstr "... Oh, ouais ! Ça faisait super peur."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:2740 #: game/4_noelle.rpy:2740
msgid "He collapsed and was just lying motionless on the ground for a while." msgid "He collapsed and was just lying motionless on the ground for a while."
msgstr "" msgstr ""
"Il s'était effondré et restait étalé au sol sans bouger pendant un moment."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:2741 #: game/4_noelle.rpy:2741
msgid "" msgid ""
"He looked like he was dead. Poor kid had to be carried off in a stretcher." "He looked like he was dead. Poor kid had to be carried off in a stretcher."
msgstr "" msgstr ""
"On aurait dit qu'il était mort. Le pauvre gamin a dû être transporté sur une "
"civière."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2743 #: game/4_noelle.rpy:2743
msgid "I think it knocked out one of his teeth, right?" msgid "I think it knocked out one of his teeth, right?"
msgstr "" msgstr "Je crois que ça lui a décroché une dent, non ?"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:2745 #: game/4_noelle.rpy:2745
msgctxt "bigBrainMove_622335a1" msgctxt "bigBrainMove_622335a1"
msgid "Yup." msgid "Yup."
msgstr "" msgstr "Ouaip."
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/4_noelle.rpy:2746 #: game/4_noelle.rpy:2746
msgid "Actually, maybe he even have died for real later." msgid "Actually, maybe he even have died for real later."
msgstr "" msgstr "En fait, il est peut-être même mort pour de vrai ensuite."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2748 #: game/4_noelle.rpy:2748
msgid "\"Maybe\"??" msgid "\"Maybe\"??"
msgstr "" msgstr "\"Peut-être\" ??"
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2751 #: game/4_noelle.rpy:2751
msgid "Anyway, you trying to get hit on purpose just reminded me of that." msgid "Anyway, you trying to get hit on purpose just reminded me of that."
msgstr "" msgstr ""
"En tout cas, toi qui essaies de te faire frapper exprès, ça m'a juste "
"rappelé ça."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2753 #: game/4_noelle.rpy:2753
msgid "O-oh...Okay..." msgid "O-oh...Okay..."
msgstr "" msgstr "O-oh...Ok..."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2755 #: game/4_noelle.rpy:2755