Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 71.8% (4166 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-02-11 07:10:46 +00:00 committed by Weblate
parent dea7d99a02
commit 5cca04a2b9

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 03:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-11 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Mei <akubitto@gmail.com>\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "ホールがどこにあるのかもわかんないじゃない!!!
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:613 #: game/1_akarsha.rpy:613
msgid "Watch and learn, my friend." msgid "Watch and learn, my friend."
msgstr "よく見て学びたまえ、友よ。" msgstr "よく見て学びたまえ、友よ。"
#: game/1_akarsha.rpy:615 #: game/1_akarsha.rpy:615
msgid "" msgid ""
@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "こうやるんや。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:618 #: game/1_akarsha.rpy:618
msgid "My days playing this stage against my bro have finally paid off!" msgid "My days playing this stage against my bro have finally paid off!"
msgstr "弟相手に対戦を重ねた日々が、やっと実を結んだで!" msgstr "弟相手に対戦を重ねた日々が、ようやっと実を結んだで!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:621 #: game/1_akarsha.rpy:621
msgid "Days?! You said you only played this stage once or twice!" msgid "Days?! You said you only played this stage once or twice!"
msgstr "あんた、このステージ1度か2度しかやってないって言ったわよね" msgstr "あんた、このステージ1度か2度しかやってないって言ったじゃない"
#: game/1_akarsha.rpy:623 #: game/1_akarsha.rpy:623
msgid "" msgid ""
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "サギ女! なんとか言いなさいよ?!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:628 #: game/1_akarsha.rpy:628
msgid "Huh? Suddenly, I can't hear...My ears are failing!" msgid "Huh? Suddenly, I can't hear...My ears are failing!"
msgstr "はぁ? いきなし耳が……うち耳が弱ってるんや!" msgstr "はぁ? いきなし耳が……うち耳が弱ってるんや!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:629 #: game/1_akarsha.rpy:629
@ -1303,9 +1303,8 @@ msgstr "おわかりか? マリオゴルフは世界一のゲームなんや
msgid "" msgid ""
"Noelle turns away so Akarsha can't see her face, but by now she's shaking " "Noelle turns away so Akarsha can't see her face, but by now she's shaking "
"with barely suppressed laughter." "with barely suppressed laughter."
msgstr "" msgstr "アカーシャに見えないように顔を背けているが、ノエルは吹き出しそうになるのをこ"
"アカーシャに見えないように顔を背けているが、ノエルは吹き出しそうになるのをこ" "らえていた。"
"らえている。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:642 #: game/1_akarsha.rpy:642
@ -1346,9 +1345,8 @@ msgstr "よっしゃ! ボードウォークや!"
msgid "" msgid ""
"Welcome to my Santa Cruz of Death. I'm using my entire savings to pile four " "Welcome to my Santa Cruz of Death. I'm using my entire savings to pile four "
"houses on it." "houses on it."
msgstr "" msgstr "\"死のサンタクルーズ\"へようこそ"
"うちの\"死のサンタクルーズ\"へようこそ。全貯蓄使って、ここに4軒のお家を建て" "。全貯蓄使って、ここに4軒のお家を建てますわよ。"
"ますわよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:675 #: game/1_akarsha.rpy:675
@ -1365,25 +1363,21 @@ msgstr "まあ、そうはならないだろうけど。"
msgid "" msgid ""
"Unloading all your money on a single property is pure folly this early in " "Unloading all your money on a single property is pure folly this early in "
"the game." "the game."
msgstr "" msgstr "1つの物件に全財産投じるなんて、このゲームの序盤においては愚の骨頂。"
"1つの物件に全財産投じるなんて、このゲームの序盤においては愚の骨頂でしかない"
"わよ。"
#: game/1_akarsha.rpy:680 #: game/1_akarsha.rpy:680
msgid "" msgid ""
"Diya rolls the dice and breathes a sigh of relief when she safely passes " "Diya rolls the dice and breathes a sigh of relief when she safely passes "
"Akarsha's killer Boardwalk tile." "Akarsha's killer Boardwalk tile."
msgstr "" msgstr "ディーヤはサイコロを振って、安堵の溜息をついた。アカーシャの脅威のボードウォ"
"ディーヤはサイコロを振り、安堵の溜息をついた。アカーシャの脅威のボードウォー" "ーク・タイルを安全に通過できたのだ。"
"ク・タイルを安全に通過できたのだ。"
#: game/1_akarsha.rpy:681 #: game/1_akarsha.rpy:681
msgid "" msgid ""
"After a few spaces, her dog token lands on Min's property. She begins to " "After a few spaces, her dog token lands on Min's property. She begins to "
"shell out the rent, but Min stops her." "shell out the rent, but Min stops her."
msgstr "" msgstr "その数スペース先で、ディーヤのイヌの駒がミンの土地に止まった。ディーヤが家賃"
"その数スペース先で、ディーヤの犬の駒はミンの土地に止まった。ディーヤが家賃を" "を支払おうとしても、ミンは受け取らない。"
"支払おうとしたが、ミンは受け取らない。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:683 #: game/1_akarsha.rpy:683
@ -1435,7 +1429,7 @@ msgstr "アカーシャはルールブックを開くと、メガネをかける
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:699 #: game/1_akarsha.rpy:699
msgid "Actually, it says here..." msgid "Actually, it says here..."
msgstr "実は、ここにちゃんと書いてあるんや……。" msgstr "実は、ここにちゃんと書いてあるんや……。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:700 #: game/1_akarsha.rpy:700
@ -1456,13 +1450,12 @@ msgstr "ちょっとわかりにくい書き方だね。"
msgid "" msgid ""
"Basically, it's sayin' if the owner doesn't ask for rent, the renter doesn't " "Basically, it's sayin' if the owner doesn't ask for rent, the renter doesn't "
"have to pay it!" "have to pay it!"
msgstr "" msgstr "要はオーナーが家賃を請求しないなら、借り手は払わなくてもええってことや!"
"要するにオーナーが家賃を請求しないなら、借り手は払わなくてもええってことや!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:708 #: game/1_akarsha.rpy:708
msgid "Ha! So Diya CAN sleep at my house!" msgid "Ha! So Diya CAN sleep at my house!"
msgstr "ほらな! だからディーヤはオレの家に泊まっていいんだ" msgstr "ほらな! だからディーヤはうちに泊まれるぜ"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:710 #: game/1_akarsha.rpy:710
@ -1476,12 +1469,12 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:712 #: game/1_akarsha.rpy:712
msgid "Unless the odd ones out form an alliance to counter it, too." msgid "Unless the odd ones out form an alliance to counter it, too."
msgstr "もう一方のプレイヤーたちが同盟組んで対抗してこない限りは、ね。" msgstr "もう一方のプレイヤーたちが同盟組んで対抗してこない限りは。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:714 #: game/1_akarsha.rpy:714
msgid "HmmMMMMM...Wanna be in {i}cahoots{/i} with me, Frenchman?" msgid "HmmMMMMM...Wanna be in {i}cahoots{/i} with me, Frenchman?"
msgstr "ふぅぅむむむむむ……うちと手を組みたいか、フランス人よ?" msgstr "ふぅぅむむむむむ……うちと手を組みたいか、フランス人よ?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:717 #: game/1_akarsha.rpy:717
@ -1497,7 +1490,7 @@ msgstr "まだ頼んどらんで。"
#: game/1_akarsha.rpy:721 #: game/1_akarsha.rpy:721
msgid "" msgid ""
"You'll be singing a different tune once you land on my Killer Boardwalk." "You'll be singing a different tune once you land on my Killer Boardwalk."
msgstr "うちのキラー・ボードウォークに止まったらそんな態度できんよ。" msgstr "うちのキラー・ボードウォークに止まったらそんな態度できんよ。"
#: game/1_akarsha.rpy:732 #: game/1_akarsha.rpy:732
msgid "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it." msgid "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it."
@ -1529,8 +1522,8 @@ msgstr "楽しくなってたら、そのこと完全に忘れちゃってた。
msgid "" msgid ""
"Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with " "Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with "
"panicked texts from her mom..." "panicked texts from her mom..."
msgstr "" msgstr "アカーシャはノエルの電話をちら見した。母親からのパニクりメールをたっぷり受信"
"アカーシャはノエルの電話をちら見した。母親からのパニクりメールでいっぱいだ。" "している。"
# Speaker: cFirstLine # Speaker: cFirstLine
#: game/1_akarsha.rpy:757 #: game/1_akarsha.rpy:757
@ -1576,7 +1569,7 @@ msgstr "2:30 PM"
# Speaker: cMom # Speaker: cMom
#: game/1_akarsha.rpy:765 #: game/1_akarsha.rpy:765
msgid "You may consider to call us when you can" msgid "You may consider to call us when you can"
msgstr "できる時でいいから電話して" msgstr "できる時でいいから電話して"
# Speaker: cNarrator # Speaker: cNarrator
#: game/1_akarsha.rpy:766 #: game/1_akarsha.rpy:766
@ -1586,12 +1579,12 @@ msgstr "2:51 PM"
# Speaker: cMom # Speaker: cMom
#: game/1_akarsha.rpy:767 #: game/1_akarsha.rpy:767
msgid "Is everything okay ?" msgid "Is everything okay ?"
msgstr "問題はない?" msgstr "モンダイない?"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:768 #: game/1_akarsha.rpy:768
msgid "Where are you? You said you would text us, It's been almost two hours" msgid "Where are you? You said you would text us, It's been almost two hours"
msgstr "あなたどこにいるの? メールするって言ったのにもう2時間経ってる" msgstr "どこにいるの? メールするって言ってもう2時間"
# Speaker: cNarrator # Speaker: cNarrator
#: game/1_akarsha.rpy:769 #: game/1_akarsha.rpy:769
@ -1606,7 +1599,7 @@ msgstr "どうして電話に出ないの?"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:771 #: game/1_akarsha.rpy:771
msgid "We're about to call the police" msgid "We're about to call the police"
msgstr "警察を呼ぶところよ" msgstr "警察に電話するわよ"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:777 #: game/1_akarsha.rpy:777
@ -1643,7 +1636,7 @@ msgstr "焦ったディーヤは熱いポテトに触れたみたいに、ノエ
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:789 #: game/1_akarsha.rpy:789
msgid "Alright. I'll deal with it." msgid "Alright. I'll deal with it."
msgstr "大丈夫。自分でなんとかする。" msgstr "大丈夫。自分でなんとかする。"
#: game/1_akarsha.rpy:791 #: game/1_akarsha.rpy:791
msgid "" msgid ""
@ -1655,14 +1648,14 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:792 #: game/1_akarsha.rpy:792
msgid "A few minutes later, she returns to the group, her face sour." msgid "A few minutes later, she returns to the group, her face sour."
msgstr "何分かして、ノエルが戻ってきた。表情曇っている。" msgstr "何分かして、ノエルが戻ってきた。表情曇っている。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:794 #: game/1_akarsha.rpy:794
msgid "" msgid ""
"We've cleared up the misunderstanding. I let them know I'll be here for a " "We've cleared up the misunderstanding. I let them know I'll be here for a "
"few more hours." "few more hours."
msgstr "誤解を解いてきたわ。あと何時間かここにいるって伝えた。" msgstr "誤解は解けたわ。あと何時間かここにいるって伝えた。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:795 #: game/1_akarsha.rpy:795
@ -1679,18 +1672,16 @@ msgstr "大丈夫。行方不明者届けが出てなくて何よりだよ。"
msgid "" msgid ""
"I know she means well, but it's honestly irritating how often she wildly " "I know she means well, but it's honestly irritating how often she wildly "
"overreacts to perfectly harmless situations." "overreacts to perfectly harmless situations."
msgstr "" msgstr "完全に安全な状況でも、大袈裟に反応してばっかり。良かれと思ってるんだろうけど"
"完全に無害な状況でも大袈裟に反応してばっかり。あたしに良かれと思ってるんだろ" "、正直イライラするのよね。"
"うけど、正直イライラするのよね。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:800 #: game/1_akarsha.rpy:800
msgid "" msgid ""
"She has no friends or hobbies, so all her brain power is spent on obsessing " "She has no friends or hobbies, so all her brain power is spent on obsessing "
"over me." "over me."
msgstr "" msgstr "ママは友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしに固執して"
"ママは友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしへに固執し" "るの。"
"ちゃってる。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:802 #: game/1_akarsha.rpy:802
@ -1720,9 +1711,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Is it just me, or are all the \"cool\" kids at our school just the ones " "Is it just me, or are all the \"cool\" kids at our school just the ones "
"whose parents let them do the most stuff?" "whose parents let them do the most stuff?"
msgstr "" msgstr "うちの学校の\"イケてる\"連中って"
"うちの学校の\"イケてる\"連中って、親がいろんなことやらせてくれてるヤツだと思" "、親がいろんなことやらせてくれてるヤツだと思わねえ?"
"わねえか?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:819 #: game/1_akarsha.rpy:819
@ -1735,7 +1725,7 @@ msgstr "そうだね、メイクして、いつも友だちとブラブラして
#: game/1_akarsha.rpy:821 #: game/1_akarsha.rpy:821
msgid "" msgid ""
"That's not always true. My parents are pretty chill, but I'm still uncool." "That's not always true. My parents are pretty chill, but I'm still uncool."
msgstr "とは限らんで。うちの親はだいぶユルいけど、うちはダサダサ。" msgstr "とは限らんで。うちの親はだいぶユルいけど、うちはダサダサ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:823 #: game/1_akarsha.rpy:823
@ -1776,14 +1766,13 @@ msgstr "これは誰のや?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:843 #: game/1_akarsha.rpy:843
msgid "Mine." msgid "Mine."
msgstr "わたしの。" msgstr "の。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:846 #: game/1_akarsha.rpy:846
msgid "" msgid ""
"Diya, bromie, please...I have a starving family and eight children at home..." "Diya, bromie, please...I have a starving family and eight children at home..."
msgstr "" msgstr "ディーヤ、マブちゃん、お願いや……うちには飢えた家族と8人の子供がおって……。"
"ディーヤ、マブちゃん、お願いや……うちには飢えた家族と8人の子供がおる……。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:849 #: game/1_akarsha.rpy:849
@ -1804,9 +1793,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"I like how since we found out it's possible to not pay rent, this turned " "I like how since we found out it's possible to not pay rent, this turned "
"into Akarsha begging and haggling with everyone to not charge her." "into Akarsha begging and haggling with everyone to not charge her."
msgstr "" msgstr "家賃未払いできるからって、アカーシャが請求されるたびに値切ろうとすんの、笑え"
"家賃払わないこともできるってわかったからって、アカーシャが請求されるたびに値" "るぜ。"
"切ろうとするの面白すぎるぜ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:858 #: game/1_akarsha.rpy:858
@ -1822,8 +1810,7 @@ msgstr "今度はカジノになったの?"
msgid "" msgid ""
"Diya assesses the thick stack of Monopoly money she's accumulated from not " "Diya assesses the thick stack of Monopoly money she's accumulated from not "
"having to pay rent on Min's properties." "having to pay rent on Min's properties."
msgstr "" msgstr "ディーヤは、ミンの家賃ぶん溜まったモノポリー紙幣の札束を見定める。"
"ディーヤは、ミンの物件の家賃ぶん溜まったモノポリー紙幣の札束を見定めた。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:865 #: game/1_akarsha.rpy:865
@ -1867,7 +1854,7 @@ msgstr "[diyaRandomNum]。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:888 #: game/1_akarsha.rpy:888
msgid "Yee, [diyaRandomNum]'s not too bad. I got this!" msgid "Yee, [diyaRandomNum]'s not too bad. I got this!"
msgstr "や、[diyaRandomNum]は悪くない。いける!" msgstr "や、[diyaRandomNum]は悪くない。いける"
#: game/1_akarsha.rpy:890 #: game/1_akarsha.rpy:890
msgid "Roll the dice" msgid "Roll the dice"
@ -1896,7 +1883,7 @@ msgstr "生き長らえたで!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:912 #: game/1_akarsha.rpy:912
msgid "[akarshaRandomNum]...Alas......." msgid "[akarshaRandomNum]...Alas......."
msgstr "[akarshaRandomNum]……悲しや……。" msgstr "[akarshaRandomNum]……あれまあ……。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:915 #: game/1_akarsha.rpy:915
@ -1928,7 +1915,7 @@ msgstr "オーケー、わかった。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:928 #: game/1_akarsha.rpy:928
msgid "OooOOooOoO...Why did you kill me when I'm only a small child?" msgid "OooOOooOoO...Why did you kill me when I'm only a small child?"
msgstr "うぅぅううぅぅうぅう……どうしてまだ幼いぼくを殺したの?" msgstr "うぅぅううぅぅうぅう……どうしてまだ幼いボクを殺したの?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:933 #: game/1_akarsha.rpy:933
@ -1953,9 +1940,8 @@ msgstr "エルの番。出たサイコロの目は12だ。"
msgid "" msgid ""
"Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose " "Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose "
"it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk." "it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk."
msgstr "" msgstr "ノエルは鉄の駒を失う前に2スペースだけ動かす。それでアカーシャはノエルの駒が"
"ノエルは鉄の駒を失う前に2スペースだけ動かした。それでアカーシャはノエルの駒" "ブロードウェイに止まったことを知った。"
"がブロードウェイに止まったことを知った。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:944 #: game/1_akarsha.rpy:944
@ -1989,19 +1975,17 @@ msgstr "たった1700ドルや。"
msgid "" msgid ""
"To Akarsha's amazement, Noelle dissolves into laughter on the couch — " "To Akarsha's amazement, Noelle dissolves into laughter on the couch — "
"actual, honest-to-god laughter." "actual, honest-to-god laughter."
msgstr "" msgstr "驚いたことに、ノエルはソファの上でこらえきれずに笑っている——それも混じり気な"
"アカーシャが驚いたことに、ノエルはソファの上でこらえきれずに笑っている——それ" "い大笑いだ。"
"も混じり気ない大笑いだ。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:959 #: game/1_akarsha.rpy:959
msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!" msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!"
msgstr "わっ! ノエルの笑いのツボわかった" msgstr "わっ! ノエルの笑いのツボわかった!"
#: game/1_akarsha.rpy:975 #: game/1_akarsha.rpy:975
msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening." msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening."
msgstr "" msgstr "次にミンがサイコロを振っている時、アカーシャは玄関のドアが開く音を聞いた。"
"次にミンがサイコロを振っている時、アカーシャは玄関ドアが開く音を聞いた。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:977 #: game/1_akarsha.rpy:977
@ -2012,9 +1996,8 @@ msgstr "お、やっとテコンドーから帰ってきおった!"
msgid "" msgid ""
"Her little brother runs into the living room, wildly swinging his new red " "Her little brother runs into the living room, wildly swinging his new red "
"belt in the air like a whip." "belt in the air like a whip."
msgstr "" msgstr "アカーシャの弟が新しい赤帯をムチのように振り回しながら、リビングに駆けこんで"
"アカーシャの弟が新しい赤帯をムチのように振り回しながら、リビングに駆けこんで" "くる。"
"きた。"
# Speaker: Pratik # Speaker: Pratik
#: game/1_akarsha.rpy:983 #: game/1_akarsha.rpy:983