Translated using Weblate (German)

Currently translated at 81.0% (4698 of 5800 strings)
This commit is contained in:
elena 2023-04-23 18:38:39 +00:00 committed by Weblate
parent 814e3405ba
commit 812e3c059c

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 02:38+0000\n"
"Last-Translator: elena <e.rauchtrummer@gmail.com>\n" "Last-Translator: elena <e.rauchtrummer@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/de/>\n" "butterfly-soup2/translations/de/>\n"
@ -24418,22 +24418,27 @@ msgid ""
"As they board the MRT carriage, Noelle steels herself for the stench of " "As they board the MRT carriage, Noelle steels herself for the stench of "
"vomit, urine, and cigarettes she's grown to expect from American subways." "vomit, urine, and cigarettes she's grown to expect from American subways."
msgstr "" msgstr ""
"Als sie den Zug betreten, bereitet sich Noelle auf den Geruch von "
"Erbrochenem, Urin und Zigaretten, den sie aus Amerika gewohnt ist, vor."
#: game/4_noelle.rpy:1060 #: game/4_noelle.rpy:1060
msgid "" msgid ""
"But to her amazement, the car's shiny floors and seats look so squeaky-clean " "But to her amazement, the car's shiny floors and seats look so squeaky-clean "
"you could eat off of them." "you could eat off of them."
msgstr "" msgstr ""
"Aber zu ihrer Begeisterung sehen die Böden und Sitze so sauber aus, dass man "
"darauf essen könnte."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1062 #: game/4_noelle.rpy:1062
msgid "It's absolutely spotless..." msgid "It's absolutely spotless..."
msgstr "" msgstr "Es ist komplett makellos..."
#: game/4_noelle.rpy:1064 #: game/4_noelle.rpy:1064
msgid "" msgid ""
"Pleasantly surprised, she sits beside her parents in a gleaming plastic seat." "Pleasantly surprised, she sits beside her parents in a gleaming plastic seat."
msgstr "" msgstr ""
"Erfreut überrascht setzt sie sich neben ihre Eltern in einen Plastiksitz."
#: game/4_noelle.rpy:1065 #: game/4_noelle.rpy:1065
msgid "Intercom" msgid "Intercom"
@ -24450,21 +24455,27 @@ msgid ""
"You can actually clearly hear what they're saying! It's not indistinct " "You can actually clearly hear what they're saying! It's not indistinct "
"mumbling like on BART!" "mumbling like on BART!"
msgstr "" msgstr ""
"Man kann sogar deutlich hören was sie sagen! Es ist kein leise Murmeln wie "
"in Amerika!"
#: game/4_noelle.rpy:1070 #: game/4_noelle.rpy:1070
msgid "" msgid ""
"An LCD screen right across from her neatly displays the names of the " "An LCD screen right across from her neatly displays the names of the "
"previous, current, and next stations." "previous, current, and next stations."
msgstr "" msgstr ""
"Eine digitale Anzeige direkt gegenüber von ihr zeigt ordentlich die Namen "
"der vorherigen, aktuellen, und nächsten Stationen an."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1072 #: game/4_noelle.rpy:1072
msgid "This is the most beautiful thing I've ever seen..." msgid "This is the most beautiful thing I've ever seen..."
msgstr "" msgstr "Das ist das schönste, was ich je gesehen habe..."
#: game/4_noelle.rpy:1075 #: game/4_noelle.rpy:1075
msgid "Her phone buzzes. Her heart leaps when she sees that it's Akarsha." msgid "Her phone buzzes. Her heart leaps when she sees that it's Akarsha."
msgstr "" msgstr ""
"Ihr Handy vibriert. Ihr Herz hüpft als sie sieht, dass die Nachricht von "
"Akarsha ist."
# Speaker: cFirstLine # Speaker: cFirstLine
#: game/4_noelle.rpy:1077 #: game/4_noelle.rpy:1077
@ -24498,6 +24509,8 @@ msgid ""
"Even if I hypothetically did like you why would I want to see this awful " "Even if I hypothetically did like you why would I want to see this awful "
"picture of you?" "picture of you?"
msgstr "" msgstr ""
"Auch wenn ich dich hypothetisch gesehen mögen würde warum sollte ich dieses "
"schreckliche Bild von dir sehen wollen?"
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:1084 #: game/4_noelle.rpy:1084
@ -24505,11 +24518,13 @@ msgid ""
"personally i think it's very hot and sexy of me to play video games against " "personally i think it's very hot and sexy of me to play video games against "
"little kids at Frys Electronics and lose" "little kids at Frys Electronics and lose"
msgstr "" msgstr ""
"ich persönlich finde dass es heiß und sexy von mir ist in Frys Electronics "
"Videospiele gegen Kinder zu spielen und zu verlieren"
# Speaker: cNoelle # Speaker: cNoelle
#: game/4_noelle.rpy:1085 #: game/4_noelle.rpy:1085
msgid "Is that what you're doing?" msgid "Is that what you're doing?"
msgstr "" msgstr "Das machst du?"
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:1086 #: game/4_noelle.rpy:1086
@ -24540,6 +24555,8 @@ msgstr "NEIN DU WÜRDEST ES LIEBEN VERTRAU MIR"
#: game/4_noelle.rpy:1091 #: game/4_noelle.rpy:1091
msgid "its not like other games where ur some guy shooting stuff" msgid "its not like other games where ur some guy shooting stuff"
msgstr "" msgstr ""
"es ist nicht wie bei anderen spielen wo du so ein typ bist der auf sachen "
"schießt"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1092 #: game/4_noelle.rpy:1092
@ -24549,7 +24566,7 @@ msgstr "du bist ein mädchen und es ist ein puzzle spiel"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1093 #: game/4_noelle.rpy:1093
msgid "ITS IN A SCIENCE RESEARCH FACILITY" msgid "ITS IN A SCIENCE RESEARCH FACILITY"
msgstr "" msgstr "ES IST IN EINER WISSENSCHAFTLICHEN FAKULTÄT"
# Speaker: cNoelle # Speaker: cNoelle
#: game/4_noelle.rpy:1094 #: game/4_noelle.rpy:1094
@ -24584,7 +24601,7 @@ msgstr "was machst du gerade so?"
# Speaker: cNoelle # Speaker: cNoelle
#: game/4_noelle.rpy:1100 #: game/4_noelle.rpy:1100
msgid "I'm riding the subway with my parents." msgid "I'm riding the subway with my parents."
msgstr "" msgstr "Ich fahre mit meinen Eltern U-Bahn."
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:1101 #: game/4_noelle.rpy:1101
@ -24594,13 +24611,14 @@ msgstr "wie ist das?"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1102 #: game/4_noelle.rpy:1102
msgid "i hope they arent giving you a hard time" msgid "i hope they arent giving you a hard time"
msgstr "" msgstr "ich hoffe sie bereiten dir keine schwierigkeiten"
# Speaker: cNoelle # Speaker: cNoelle
#: game/4_noelle.rpy:1103 #: game/4_noelle.rpy:1103
msgid "" msgid ""
"Actually, ever since we've arrived in Taipei they've been in good spirits." "Actually, ever since we've arrived in Taipei they've been in good spirits."
msgstr "" msgstr ""
"Tatsächlich sind sie, seit wir in Taipei angekommen sind, sehr gut gelaunt."
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1104 #: game/4_noelle.rpy:1104
@ -24615,7 +24633,7 @@ msgstr "Sie muss sich freuen ihre Familie wiederzusehen."
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:1106 #: game/4_noelle.rpy:1106
msgid "oh dang!" msgid "oh dang!"
msgstr "" msgstr "oh wow!"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1107 #: game/4_noelle.rpy:1107
@ -24625,12 +24643,12 @@ msgstr "das ist schön"
# Speaker: cNoelle # Speaker: cNoelle
#: game/4_noelle.rpy:1108 #: game/4_noelle.rpy:1108
msgid "We're on the way to the night market right now." msgid "We're on the way to the night market right now."
msgstr "" msgstr "Wir sind gerade unterwegs zum Nachtmarkt."
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1109 #: game/4_noelle.rpy:1109
msgid "I feel paranoid that everyone can tell I'm a foreigner." msgid "I feel paranoid that everyone can tell I'm a foreigner."
msgstr "" msgstr "Ich habe Angst, dass alle merken, dass ich eine Ausländerin bin."
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:1110 #: game/4_noelle.rpy:1110
@ -24641,15 +24659,17 @@ msgstr "LOL ich verstehe was du meinst"
#: game/4_noelle.rpy:1111 #: game/4_noelle.rpy:1111
msgid "when im in india they can tell im american before i even open my mouth" msgid "when im in india they can tell im american before i even open my mouth"
msgstr "" msgstr ""
"wenn ich in indien bin merken sie dass ich amerikanerin bin bevor ich "
"überhaupt zu wort komme"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1112 #: game/4_noelle.rpy:1112
msgid "just from the way I carry myself" msgid "just from the way I carry myself"
msgstr "" msgstr "einfach an der art wie ich mich verhalte"
#: game/4_noelle.rpy:1115 #: game/4_noelle.rpy:1115
msgid "Her mom sighs as Noelle taps out her response on her phone." msgid "Her mom sighs as Noelle taps out her response on her phone."
msgstr "" msgstr "Ihre Mutter seufzt während Noelle ihre Antwort in ihr Handy eintippt."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1118 #: game/4_noelle.rpy:1118
@ -24660,11 +24680,13 @@ msgstr "Da bist du, abhängig von deinem Handy."
#: game/4_noelle.rpy:1120 #: game/4_noelle.rpy:1120
msgid "...How am I addicted? Compared to other teenagers, I barely use it." msgid "...How am I addicted? Compared to other teenagers, I barely use it."
msgstr "" msgstr ""
"...Wie bin ich süchtig? Verglichen mit anderen Jugendlichen benutze ich es "
"fast gar nicht."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1123 #: game/4_noelle.rpy:1123
msgid "You spend so much time talking to your friends." msgid "You spend so much time talking to your friends."
msgstr "" msgstr "Du verbringst so viel Zeit damit, mit deinen Freunden zu reden."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1124 #: game/4_noelle.rpy:1124
@ -24672,6 +24694,8 @@ msgid ""
"But friendships are only temporary. As soon as it's inconvenient, they'll " "But friendships are only temporary. As soon as it's inconvenient, they'll "
"all disappear." "all disappear."
msgstr "" msgstr ""
"Aber Freundschaften sind nur vorübergehend. Sobald es unpraktisch wird, "
"werden sie alle verschwinden."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1125 #: game/4_noelle.rpy:1125
@ -24679,6 +24703,8 @@ msgid ""
"After I moved to America for your future, not a single one kept in touch " "After I moved to America for your future, not a single one kept in touch "
"with me." "with me."
msgstr "" msgstr ""
"Nachdem ich für deine Zukunft nach Amerika gezogen bin, hat ein einziger mit "
"mir Kontakt gehalten."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1127 #: game/4_noelle.rpy:1127
@ -24686,11 +24712,13 @@ msgid ""
"The only people you can trust is your family. And I was so far away from all " "The only people you can trust is your family. And I was so far away from all "
"of mine..." "of mine..."
msgstr "" msgstr ""
"Die einzigen Menschen, denen du vertrauen kannst sind deine Familie. Und ich "
"war von meiner so weit weg..."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1128 #: game/4_noelle.rpy:1128
msgid "The life of an immigrant is a lonely one." msgid "The life of an immigrant is a lonely one."
msgstr "" msgstr "Das Leben einer Immigrantin ist ein einsames."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1130 #: game/4_noelle.rpy:1130
@ -24704,6 +24732,8 @@ msgid ""
"Is she hoping I'm going to console her? Or thank her for making such a " "Is she hoping I'm going to console her? Or thank her for making such a "
"brutal sacrifice for my sake?" "brutal sacrifice for my sake?"
msgstr "" msgstr ""
"Hofft sie, dass ich sie trösten werde? Oder ihr danke, dass sie sich für "
"mich geopfert hat?"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1132 #: game/4_noelle.rpy:1132
@ -24711,6 +24741,8 @@ msgid ""
"It was her own decision as a full grown adult to move here. It wasn't up to " "It was her own decision as a full grown adult to move here. It wasn't up to "
"ME." "ME."
msgstr "" msgstr ""
"Es war ihre eigene Entscheidung, als erwachsene Frau, wegzuziehen. Es war "
"nicht MEINE Entscheidung."
#: game/4_noelle.rpy:1135 #: game/4_noelle.rpy:1135
msgid "Her mom sighs heavily and stares out the window." msgid "Her mom sighs heavily and stares out the window."
@ -24722,15 +24754,17 @@ msgid ""
"There's a message she's always trying to impart on me: I'm lonely because of " "There's a message she's always trying to impart on me: I'm lonely because of "
"you." "you."
msgstr "" msgstr ""
"Es gibt eine Nachricht, die sie mir immer mitteilen will: Wegen dir bin ich "
"einsam."
#: game/4_noelle.rpy:1143 #: game/4_noelle.rpy:1143
msgid "Noelle watches the scenery fly by." msgid "Noelle watches the scenery fly by."
msgstr "" msgstr "Noelle sieht zu wie die Umgebung vorbeizieht."
#: game/4_noelle.rpy:1144 #: game/4_noelle.rpy:1144
msgid "" msgid ""
"After half an hour, the train arrives at their destination precisely on time." "After half an hour, the train arrives at their destination precisely on time."
msgstr "" msgstr "Nach einer halben Stunde kommt der Zug sehr pünktlich am Ziel an."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1150 #: game/4_noelle.rpy:1150
@ -24745,26 +24779,28 @@ msgstr "Aber ich habe schon genug Kleidung."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1154 #: game/4_noelle.rpy:1154
msgid "They all have holes in them! You should just throw them away already!" msgid "They all have holes in them! You should just throw them away already!"
msgstr "" msgstr "Sie haben alle Löcher! Du solltest sie endlich wegwerfen!"
#: game/4_noelle.rpy:1156 #: game/4_noelle.rpy:1156
msgid "Noelle browses through a sea of clothing racks with her parents." msgid "Noelle browses through a sea of clothing racks with her parents."
msgstr "" msgstr "Noelle zieht mit ihren Eltern durch ein Meer aus Kleiderständern."
#: game/4_noelle.rpy:1157 #: game/4_noelle.rpy:1157
msgid "A hideous pair of beige pants catches her eye." msgid "A hideous pair of beige pants catches her eye."
msgstr "" msgstr "Sie wirft ein Auge auf eine hässliche beige Hose."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1159 #: game/4_noelle.rpy:1159
msgid "This would compliment many items in my wardrobe." msgid "This would compliment many items in my wardrobe."
msgstr "" msgstr "Das würde viele Stücke in meinem Kleiderschrank komplimentieren."
#: game/4_noelle.rpy:1161 #: game/4_noelle.rpy:1161
msgid "" msgid ""
"She turns it over in her hands, searching for its price tag, but it's " "She turns it over in her hands, searching for its price tag, but it's "
"missing." "missing."
msgstr "" msgstr ""
"Sie dreht sie in ihrer Hand um, um nach einem Preisschild zu suchen, aber es "
"fehlt."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1163 #: game/4_noelle.rpy:1163
@ -24784,14 +24820,15 @@ msgstr "Dein Ernst? Natürlich weiß ich wie."
#: game/4_noelle.rpy:1171 #: game/4_noelle.rpy:1171
msgid "Miffed, she marches up to the stall's cashier and shows her the pants." msgid "Miffed, she marches up to the stall's cashier and shows her the pants."
msgstr "" msgstr ""
"Genervt marschiert sie zur Verkäuferin des Standes und zeigt ihr die Hose."
#: game/4_noelle.rpy:1172 #: game/4_noelle.rpy:1172
msgid "Stall Worker" msgid "Stall Worker"
msgstr "" msgstr "Verkäuferin"
#: game/4_noelle.rpy:1173 #: game/4_noelle.rpy:1173
msgid "Light I ask how much are these pants?" msgid "Light I ask how much are these pants?"
msgstr "" msgstr "Darf ich fragen wie viel dieses Hose kostet?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1175 #: game/4_noelle.rpy:1175
@ -24810,11 +24847,11 @@ msgstr "{font=traditional_chinese.otf}兩百塊。{/font}"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1181 #: game/4_noelle.rpy:1181
msgid "That's only about seven dollars! What a bargain." msgid "That's only about seven dollars! What a bargain."
msgstr "" msgstr "Das sind nur ungefähr sieben Dollar! Was für ein Schnäppchen."
#: game/4_noelle.rpy:1182 #: game/4_noelle.rpy:1182
msgid "I waist buy this." msgid "I waist buy this."
msgstr "" msgstr "Ich Hüfte das kaufen."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1183 #: game/4_noelle.rpy:1183
@ -24829,7 +24866,7 @@ msgstr "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1189 #: game/4_noelle.rpy:1189
msgid "Urk! I stumbled over the pronunciation!" msgid "Urk! I stumbled over the pronunciation!"
msgstr "" msgstr "Oh! Ich habe mich mit der Aussprache vertan!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1190 #: game/4_noelle.rpy:1190
@ -24846,6 +24883,8 @@ msgid ""
"Ashamed, Noelle doesn't dare speak another word as the cashier bags her " "Ashamed, Noelle doesn't dare speak another word as the cashier bags her "
"purchase." "purchase."
msgstr "" msgstr ""
"Peinlich berührt spricht Noelle kein Wort mehr mit der Verkäuferin, während "
"diese ihr ihren Einkauf einpackt."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1195 #: game/4_noelle.rpy:1195
@ -24853,44 +24892,52 @@ msgid ""
"Excellent. Simply superb. After six years of Chinese school I still can't " "Excellent. Simply superb. After six years of Chinese school I still can't "
"speak, read, or write Mandarin." "speak, read, or write Mandarin."
msgstr "" msgstr ""
"Exzellent. Einfach toll. Nach sechs Jahren Chinesischschule kann ich immer "
"noch nicht Mandarin sprechen, lesen, oder schreiben."
#: game/4_noelle.rpy:1197 #: game/4_noelle.rpy:1197
msgid "" msgid ""
"She finds her way back to her parents, who are just finishing up their " "She finds her way back to her parents, who are just finishing up their "
"purchase at the neighboring stall." "purchase at the neighboring stall."
msgstr "" msgstr ""
"Sie findet zu ihren Eltern zurück, die gerade einen Einkauf in einem "
"benachbarten Stand beenden."
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:1199 #: game/4_noelle.rpy:1199
msgid "I'm hungry. Let's get dinner at the food court." msgid "I'm hungry. Let's get dinner at the food court."
msgstr "" msgstr "Ich habe Hunger. Essen wir im Food Court."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1201 #: game/4_noelle.rpy:1201
msgid "What for? There's food stalls all over the place." msgid "What for? There's food stalls all over the place."
msgstr "" msgstr "Wofür? Hier sind überall Essensstände."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1202 #: game/4_noelle.rpy:1202
msgid "We can just eat as we shop." msgid "We can just eat as we shop."
msgstr "" msgstr "Wir können einfach essen während wir einkaufen."
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:1204 #: game/4_noelle.rpy:1204
msgid "No, I wanna properly sit down somewhere and have a meal." msgid "No, I wanna properly sit down somewhere and have a meal."
msgstr "" msgstr "Nein, ich will mich richtig hinsetzen und essen."
#: game/4_noelle.rpy:1209 #: game/4_noelle.rpy:1209
msgid "" msgid ""
"Noelle follows her parents down the flight of stairs to the underground food " "Noelle follows her parents down the flight of stairs to the underground food "
"court. It's a bizarre space that reminds Noelle of a mirror maze." "court. It's a bizarre space that reminds Noelle of a mirror maze."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle folgt ihren Eltern eine Stiege hinunter zur unterirdischen Food "
"Court. Es ist ein seltsamer Ort, der Noelle an ein Spiegelkabinett erinnert."
#: game/4_noelle.rpy:1210 #: game/4_noelle.rpy:1210
msgid "" msgid ""
"They sit down at a stall and Noelle scans the menu, which is conveniently " "They sit down at a stall and Noelle scans the menu, which is conveniently "
"printed directly on the surface of the table." "printed directly on the surface of the table."
msgstr "" msgstr ""
"Sie setzen sich zu einem Stand und Noelle schaut das Menü durch, das "
"praktischerweise direkt auf den Tisch gedruckt ist."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1212 #: game/4_noelle.rpy:1212
@ -24901,6 +24948,7 @@ msgstr "Etwas Hühnchen...Etwas etwas Suppe..."
msgid "" msgid ""
"Noelle has to pick her dish based on the pictures, like a toddler would." "Noelle has to pick her dish based on the pictures, like a toddler would."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle muss ihr Essen basierend auf Bildern auswählen, wie ein Kleinkind."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1221 #: game/4_noelle.rpy:1221
@ -24916,7 +24964,7 @@ msgstr "Ich werde das Auster Omelett bestellen."
#: game/4_noelle.rpy:1224 #: game/4_noelle.rpy:1224
msgid "" msgid ""
"It's seldom seen in America, so I should take the chance to eat it here." "It's seldom seen in America, so I should take the chance to eat it here."
msgstr "" msgstr "Es ist selten in Amerika, also sollte ich es hier essen."
#: game/4_noelle.rpy:1227 #: game/4_noelle.rpy:1227
msgid "" msgid ""