Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 84.6% (4895 of 5782 strings)
This commit is contained in:
parent
b6bda7e817
commit
87b4b886eb
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 05:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 06:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nathy Robins <angolanodivertido@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maaz Hartmann <hartmaya1717@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -27762,33 +27762,40 @@ msgstr "...No personagem? Que personagem?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2436
|
#: game/4_noelle.rpy:2436
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "It's a metaphor for being out of touch with reality."
|
msgid "It's a metaphor for being out of touch with reality."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"É uma gíria sobre se desconectar de si mesmo e agir de forma incoerente com "
|
||||||
|
"si mesmo."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2437
|
#: game/4_noelle.rpy:2437
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "But I like to imagine barbeque sauce."
|
msgid "But I like to imagine barbeque sauce."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mas eu prefiro imaginar que é algum personagem de anime."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2442
|
#: game/4_noelle.rpy:2442
|
||||||
msgctxt "baseballGame_ed0b524b"
|
msgctxt "baseballGame_ed0b524b"
|
||||||
msgid "!"
|
msgid "!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2445
|
#: game/4_noelle.rpy:2445
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The rest of Team Global Warming erupts in cheers as Diya bats Chryssa in."
|
"The rest of Team Global Warming erupts in cheers as Diya bats Chryssa in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O resto da Equipe Aquecimento Global explode em aplausos quando Diya bate "
|
||||||
|
"para Chryssa."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2447
|
#: game/4_noelle.rpy:2447
|
||||||
msgid "The rest of the [teamName!t] cheer as Diya bats Chryssa in."
|
msgid "The rest of the [teamName!t] cheer as Diya bats Chryssa in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O resto do time dos [teamName!t] comemora quando Diya bate para Chryssa."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2449
|
#: game/4_noelle.rpy:2449
|
||||||
msgid "Oh, they're not just walking Diya like last game?"
|
msgid "Oh, they're not just walking Diya like last game?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ah, eles não vão perseguir Diya que nem no último jogo?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2452
|
#: game/4_noelle.rpy:2452
|
||||||
|
@ -27796,52 +27803,59 @@ msgid ""
|
||||||
"I told Jun I'd shave his hair off in his sleep if he did that again, cuz "
|
"I told Jun I'd shave his hair off in his sleep if he did that again, cuz "
|
||||||
"it's not fun for Diya."
|
"it's not fun for Diya."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eu falei pro Jun que eu ia raspar a cabeça dele enquanto ele dormia se ele "
|
||||||
|
"fizesse isso de novo, porque não é legal para a Diya."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2454
|
#: game/4_noelle.rpy:2454
|
||||||
msgid "Who's up next?"
|
msgid "Who's up next?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quem é o próximo?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2456
|
#: game/4_noelle.rpy:2456
|
||||||
msgid "Me! Time to unveil my special technique!"
|
msgid "Me! Time to unveil my special technique!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eu! Hora de revelar minha técnica especial!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Chryssa
|
# Speaker: Chryssa
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2462
|
#: game/4_noelle.rpy:2462
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wait, she better not be trying that \"getting hit on purpose\" thing again!"
|
"Wait, she better not be trying that \"getting hit on purpose\" thing again!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Espere, é melhor ela não estar tentando aquela coisa de \"ser atingida de "
|
||||||
|
"propósito\" de novo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2471
|
#: game/4_noelle.rpy:2471
|
||||||
msgid "Oblivious, Junseo throws a fastball to Akarsha."
|
msgid "Oblivious, Junseo throws a fastball to Akarsha."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alheio a técnica, Junseo joga uma bola rápida para Akarsha."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2478
|
#: game/4_noelle.rpy:2478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Akarsha leans in to the pitch, causing the ball bounce off her elbow guard."
|
"Akarsha leans in to the pitch, causing the ball bounce off her elbow guard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akarsha se inclina para a bola, fazendo com que ela quique em seu cotovelo."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2480
|
#: game/4_noelle.rpy:2480
|
||||||
msgid "Hahah! Free walk to first base!"
|
msgid "Hahah! Free walk to first base!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hahah! Passe grátis para a primeira base!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Hayden
|
# Speaker: Hayden
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2482
|
#: game/4_noelle.rpy:2482
|
||||||
msgid "Huh?! You can't do that on purpose!"
|
msgid "Huh?! You can't do that on purpose!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Huh?! Você não pode fazer isso de propósito!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2485
|
#: game/4_noelle.rpy:2485
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The guy on the Niles team who's serving as their umpire pages through his "
|
"The guy on the Niles team who's serving as their umpire pages through his "
|
||||||
"rulebook, lost."
|
"rulebook, lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O cara do time do Niles que está servindo como árbitro folheia seu livro de "
|
||||||
|
"regras, perdido."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2486
|
#: game/4_noelle.rpy:2486
|
||||||
msgid "Uh...Does it say that in the rules?"
|
msgid "Uh...Does it say that in the rules?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uh...Diz isso nas regras?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2488
|
#: game/4_noelle.rpy:2488
|
||||||
|
@ -27849,6 +27863,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Actually, it's not relevant whether Akarsha caused the ball to hit her or "
|
"Actually, it's not relevant whether Akarsha caused the ball to hit her or "
|
||||||
"not."
|
"not."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Na verdade, não é relevante se Akarsha fez com que a bola a atingisse ou não."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2489
|
#: game/4_noelle.rpy:2489
|
||||||
|
@ -27856,16 +27871,18 @@ msgid ""
|
||||||
"Per rule 2, section 40 of the NFHS rulebook:\n"
|
"Per rule 2, section 40 of the NFHS rulebook:\n"
|
||||||
"There is no distinction between the act of touching or by being touched."
|
"There is no distinction between the act of touching or by being touched."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De acordo com a regra 2, seção 40 do livro de regras do NFHS:\n"
|
||||||
|
"Não há distinção entre o ato de tocar ou ser tocado."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Jun
|
# Speaker: Jun
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2493
|
#: game/4_noelle.rpy:2493
|
||||||
msgid "Seriously?!"
|
msgid "Seriously?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sério?!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2495
|
#: game/4_noelle.rpy:2495
|
||||||
msgid "Thank you, baseball lawyer! Muah!!"
|
msgid "Thank you, baseball lawyer! Muah!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obrigado, advogado do baseball! Muah!!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2497
|
#: game/4_noelle.rpy:2497
|
||||||
|
@ -27873,86 +27890,89 @@ msgid ""
|
||||||
"Actually, just last summer Rule 7-3-4 was added, stating that the batter "
|
"Actually, just last summer Rule 7-3-4 was added, stating that the batter "
|
||||||
"shall not permit a pitched ball to touch him."
|
"shall not permit a pitched ball to touch him."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Na verdade, no verão passado, a Regra 7-3-4 foi adicionada, afirmando que o "
|
||||||
|
"batedor não deve permitir que uma bola lançada o toque."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2499
|
#: game/4_noelle.rpy:2499
|
||||||
msgid "But it's not really my job to remind them to update their rulebook."
|
msgid "But it's not really my job to remind them to update their rulebook."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mas não é meu trabalho lembrá-los de atualizar seu livro de regras."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Hayden
|
# Speaker: Hayden
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2502
|
#: game/4_noelle.rpy:2502
|
||||||
msgid "But...but still, that's not fair!"
|
msgid "But...but still, that's not fair!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mas...mas ainda assim, não é justo!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2504
|
#: game/4_noelle.rpy:2504
|
||||||
msgid "You may not like it, but this is what peak baseball looks like."
|
msgid "You may not like it, but this is what peak baseball looks like."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você pode não gostar, mas assim que é o baseball em seu ápice."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2505
|
#: game/4_noelle.rpy:2505
|
||||||
msgid "Even the Major League Baseball logo is a guy getting hit by the pitch."
|
msgid "Even the Major League Baseball logo is a guy getting hit by the pitch."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Até a foto da Major League de Baseball é um cara sendo atingido por uma bola."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Jun
|
# Speaker: Jun
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2507
|
#: game/4_noelle.rpy:2507
|
||||||
msgid "Wha...what're you talking about?"
|
msgid "Wha...what're you talking about?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Que...Do que você está falando?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Jun
|
# Speaker: Jun
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2508
|
#: game/4_noelle.rpy:2508
|
||||||
msgid "It's a guy swinging at the ball."
|
msgid "It's a guy swinging at the ball."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "É um cara batendo em uma bola."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2513
|
#: game/4_noelle.rpy:2513
|
||||||
msgid "No, really picture it."
|
msgid "No, really picture it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não, realmente, imagina a cena."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2514
|
#: game/4_noelle.rpy:2514
|
||||||
msgid "The ball is too high up, and look how close to him it is."
|
msgid "The ball is too high up, and look how close to him it is."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A bola está muito alta, e olha quão perto dela ele está."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2515
|
#: game/4_noelle.rpy:2515
|
||||||
msgid "It's too late, there's no way he's gonna be able to hit it in time."
|
msgid "It's too late, there's no way he's gonna be able to hit it in time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "É tarde demais, de jeito algum vai dar tempo de ele bater nela a tempo."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2516
|
#: game/4_noelle.rpy:2516
|
||||||
msgid "It's a guy who's about to get beaned."
|
msgid "It's a guy who's about to get beaned."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "É um cara que está prestes a levar uma surra."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Hayden
|
# Speaker: Hayden
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2518
|
#: game/4_noelle.rpy:2518
|
||||||
msgctxt "baseballGame_4399bdb8"
|
msgctxt "baseballGame_4399bdb8"
|
||||||
msgid "No way..."
|
msgid "No way..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem ferrando..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2520
|
#: game/4_noelle.rpy:2520
|
||||||
msgid "She's right...It really is a guy about to get hit..."
|
msgid "She's right...It really is a guy about to get hit..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ela está certa...Realmente é um cara prestes a ser acertado..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2522
|
#: game/4_noelle.rpy:2522
|
||||||
msgid "I rest my case."
|
msgid "I rest my case."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Encerro meu caso."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2527
|
#: game/4_noelle.rpy:2527
|
||||||
msgid "Akarsha jogs to first base, victorious."
|
msgid "Akarsha jogs to first base, victorious."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akarsha corre até a primeira base, vitoriosa."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2530
|
#: game/4_noelle.rpy:2530
|
||||||
msgid "Alright. I'm up next."
|
msgid "Alright. I'm up next."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Está certo. Eu sou a próxima."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2532
|
#: game/4_noelle.rpy:2532
|
||||||
msgid "There's already two outs. I'd better not strike out."
|
msgid "There's already two outs. I'd better not strike out."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Já tiverem dois strikes. É melhor eu não jogar fora também."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2534
|
#: game/4_noelle.rpy:2534
|
||||||
|
@ -27960,65 +27980,72 @@ msgid ""
|
||||||
"But on the bright side, Diya and Akarsha are both on-base. If I can somehow "
|
"But on the bright side, Diya and Akarsha are both on-base. If I can somehow "
|
||||||
"hit this, we could end this inning with a massive lead."
|
"hit this, we could end this inning with a massive lead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mas pelo lado positivo, Diya e Akarsha estão na base. Se eu conseguir de "
|
||||||
|
"alguma forma acertar isso, podemos terminar esta entrada com uma vantagem "
|
||||||
|
"enorme."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2538
|
#: game/4_noelle.rpy:2538
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Noelle swiftly strikes out, missing by a mile with each swing."
|
msgid "Noelle swiftly strikes out, missing by a mile with each swing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle rapidamente perde seus strikes, errando por muito em cada tacada."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2540
|
#: game/4_noelle.rpy:2540
|
||||||
msgid "Drat! I blew it."
|
msgid "Drat! I blew it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Droga! Eu estraguei tudo."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2543
|
#: game/4_noelle.rpy:2543
|
||||||
msgid "There, there..."
|
msgid "There, there..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pronto, pronto..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Chryssa
|
# Speaker: Chryssa
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2547
|
#: game/4_noelle.rpy:2547
|
||||||
msgid "Did you try? Yes. But did you fail? Also yes."
|
msgid "Did you try? Yes. But did you fail? Also yes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você tentou? Sim. Mas você falhou? Sim também."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Chryssa
|
# Speaker: Chryssa
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2549
|
#: game/4_noelle.rpy:2549
|
||||||
msgid "Wait, I think I said those in the wrong order."
|
msgid "Wait, I think I said those in the wrong order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Espera, eu acho que eu falei na ordem errada."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2552
|
#: game/4_noelle.rpy:2552
|
||||||
msgid "Forget the order! Why mention me failing at all?!"
|
msgid "Forget the order! Why mention me failing at all?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esqueça a ordem! Por que sequer mencionar que eu falhei?!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2563
|
#: game/4_noelle.rpy:2563
|
||||||
msgctxt "defendingAgain_3e0f5d3a"
|
msgctxt "defendingAgain_3e0f5d3a"
|
||||||
msgid "The teams switch sides."
|
msgid "The teams switch sides."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Os times trocam de lado."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2565
|
#: game/4_noelle.rpy:2565
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As Noelle trods to second base, she crosses paths with Diya on her way to "
|
"As Noelle trods to second base, she crosses paths with Diya on her way to "
|
||||||
"the catcher's box."
|
"the catcher's box."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Enquanto Noelle caminha para a segunda base, ela passa por Diya que estava a "
|
||||||
|
"caminho da caixa do receptor."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2567
|
#: game/4_noelle.rpy:2567
|
||||||
msgid "Diya, do you have any tips for hitting the ball?"
|
msgid "Diya, do you have any tips for hitting the ball?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya, você tem alguma dica para acertar a bola?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2569
|
#: game/4_noelle.rpy:2569
|
||||||
msgid "Diya considers it for a moment."
|
msgid "Diya considers it for a moment."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya considera por um momento."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2571
|
#: game/4_noelle.rpy:2571
|
||||||
msgid "It's easier to hit the top of the ball than the bottom."
|
msgid "It's easier to hit the top of the ball than the bottom."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "É mais fácil acertar o topo da bola do que a parte de baixo."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2572
|
#: game/4_noelle.rpy:2572
|
||||||
msgid "Bad for hitting home runs but you'll strike out less."
|
msgid "Bad for hitting home runs but you'll strike out less."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ruim para rebater home runs, mas você perderá menos strikes."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2574
|
#: game/4_noelle.rpy:2574
|
||||||
|
@ -28026,152 +28053,171 @@ msgid ""
|
||||||
"Diya, at this point I'd be thrilled to hit ANY of the ball. You think I can "
|
"Diya, at this point I'd be thrilled to hit ANY of the ball. You think I can "
|
||||||
"differentiate between the top and bottom halves??"
|
"differentiate between the top and bottom halves??"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diya, no momento eu ficaria feliz de acertar QUALQUER parte da bola. Você "
|
||||||
|
"acha que eu sei diferenciar a parte superior e inferior da bola??"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2577
|
#: game/4_noelle.rpy:2577
|
||||||
msgid "Diya appears not to have heard Noelle's response and has walked away."
|
msgid "Diya appears not to have heard Noelle's response and has walked away."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya parece não ter ouvido a resposta de Noelle e saiu andando."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2579
|
#: game/4_noelle.rpy:2579
|
||||||
msgid "Thanks, I guess..."
|
msgid "Thanks, I guess..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obrigada, eu acho..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2583
|
#: game/4_noelle.rpy:2583
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Killer Whales cheer as a batter hits a grand slam off one of Min's "
|
"The Killer Whales cheer as a batter hits a grand slam off one of Min's "
|
||||||
"pitches."
|
"pitches."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Os Orcas celebram quando um rebatedor acerta um grand slam em um dos "
|
||||||
|
"arremessos de Min."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Subzero
|
# Speaker: Subzero
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2585
|
#: game/4_noelle.rpy:2585
|
||||||
msgid "Woohoo! We're tied now!"
|
msgid "Woohoo! We're tied now!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uhul! Empatamos agora!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2588
|
#: game/4_noelle.rpy:2588
|
||||||
msgid "EAT SHIT AND DIE!!!"
|
msgid "EAT SHIT AND DIE!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "COMA MERDA E MORRA!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2594
|
#: game/4_noelle.rpy:2594
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Min strikes the next two batters out in quick succession, but the third gets "
|
"Min strikes the next two batters out in quick succession, but the third gets "
|
||||||
"a solid hit!"
|
"a solid hit!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Min dá strike nos próximos dois batedores em sequência, mas o terceiro "
|
||||||
|
"conseguiu acertar!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2598
|
#: game/4_noelle.rpy:2598
|
||||||
msgid "Maybe I can catch this!"
|
msgid "Maybe I can catch this!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Talvez eu consiga pegar essa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2601
|
#: game/4_noelle.rpy:2601
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle leaps for the ball, but it flies over her head and bounces into "
|
"Noelle leaps for the ball, but it flies over her head and bounces into "
|
||||||
"center field."
|
"center field."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle pula na direção da bola, mas a bola voa sobre a cabeça dela e quica "
|
||||||
|
"no campo central."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Chryssa
|
# Speaker: Chryssa
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2603
|
#: game/4_noelle.rpy:2603
|
||||||
msgctxt "defendingAgain_357bc0b5"
|
msgctxt "defendingAgain_357bc0b5"
|
||||||
msgid "Got it!"
|
msgid "Got it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peguei!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2605
|
#: game/4_noelle.rpy:2605
|
||||||
msgid "Chryssa fields the ball, then tosses it back to Noelle."
|
msgid "Chryssa fields the ball, then tosses it back to Noelle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chryssa coloca a bola em campo e a joga de volta para Noelle."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2607
|
#: game/4_noelle.rpy:2607
|
||||||
msgid "I need to throw this to first base!"
|
msgid "I need to throw this to first base!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eu preciso joga-la para a primeira base!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2611
|
#: game/4_noelle.rpy:2611
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle throws the ball with all her might! It plops almost straight into the "
|
"Noelle throws the ball with all her might! It plops almost straight into the "
|
||||||
"ground and begins rolling away..."
|
"ground and begins rolling away..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle arremessa a bola com toda sua força! Ela cai quase diretamente no "
|
||||||
|
"chão e começa a rolar para longe..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2613
|
#: game/4_noelle.rpy:2613
|
||||||
msgctxt "defendingAgain_95009986"
|
msgctxt "defendingAgain_95009986"
|
||||||
msgid ".........."
|
msgid ".........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ".........."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2614
|
#: game/4_noelle.rpy:2614
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Liz leaves first base to grab the ball. By this point, the runner is "
|
"Liz leaves first base to grab the ball. By this point, the runner is "
|
||||||
"approaching second base."
|
"approaching second base."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Liz sai da primeira base para pegar a bola. Nesse ponto, o corredor já está "
|
||||||
|
"se aproximando da segunda base."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2616
|
#: game/4_noelle.rpy:2616
|
||||||
msgid "It's another pickle! Liz and Akarsha need to box him in again."
|
msgid "It's another pickle! Liz and Akarsha need to box him in again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Essa é outra situação difícil! Liz e Akarsha precisam enquadra-lo novamente."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2619
|
#: game/4_noelle.rpy:2619
|
||||||
msgctxt "defendingAgain_d6483e85"
|
msgctxt "defendingAgain_d6483e85"
|
||||||
msgid "Akarsha!"
|
msgid "Akarsha!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akarsha!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2621
|
#: game/4_noelle.rpy:2621
|
||||||
msgid "Who?"
|
msgid "Who?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quem?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2623
|
#: game/4_noelle.rpy:2623
|
||||||
msgid "She's not cooperating because she wants to be called Sub-Zero!"
|
msgid "She's not cooperating because she wants to be called Sub-Zero!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ela não está cooperando porque ela quer ser chamada de Sub-Zero!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2627
|
#: game/4_noelle.rpy:2627
|
||||||
msgid "Call her Sub-Zero"
|
msgid "Call her Sub-Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chamar ela de Sub-Zero"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2627
|
#: game/4_noelle.rpy:2627
|
||||||
msgid "Don't call her Sub-Zero"
|
msgid "Don't call her Sub-Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não chamar ela de Sub-Zero"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2631
|
#: game/4_noelle.rpy:2631
|
||||||
msgid "...Sub-Zero..."
|
msgid "...Sub-Zero..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "...Sub-Zero..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2634
|
#: game/4_noelle.rpy:2634
|
||||||
msgid "Oh hey, that's me!"
|
msgid "Oh hey, that's me!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ah, ei, essa sou eu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2637
|
#: game/4_noelle.rpy:2637
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Akarsha catches the ball Liz throws her, and quickly tags the Jun-seo out."
|
"Akarsha catches the ball Liz throws her, and quickly tags the Jun-seo out."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akarsha pega a bola que Liz jogou para ela, e ela rapidamente toca em Jun-"
|
||||||
|
"seo com a bola."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Jun
|
# Speaker: Jun
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2639
|
#: game/4_noelle.rpy:2639
|
||||||
msgid "Nooooo..."
|
msgid "Nooooo..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nãoooo..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2641
|
#: game/4_noelle.rpy:2641
|
||||||
msgid "Heh! Another win for Sub-Zero."
|
msgid "Heh! Another win for Sub-Zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Heh! Outra vitória para Sub-zero."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2643
|
#: game/4_noelle.rpy:2643
|
||||||
msgid "YOU'RE DISGUSTING."
|
msgid "YOU'RE DISGUSTING."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VOCÊ É NOJENTA."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2649
|
#: game/4_noelle.rpy:2649
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Thanks to Noelle's noble sacrifice, Global Warming maintains their deadlock "
|
"Thanks to Noelle's noble sacrifice, Global Warming maintains their deadlock "
|
||||||
"with the Killer Whales for the next few innings."
|
"with the Killer Whales for the next few innings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Graças ao nobre sacrifício de Noelle, Aquecimento Global mantém seu impasse "
|
||||||
|
"com as Orcas pelas próximas jogadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2651
|
#: game/4_noelle.rpy:2651
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Thanks to Noelle's noble sacrifice, the [teamName!t] maintain their deadlock "
|
"Thanks to Noelle's noble sacrifice, the [teamName!t] maintain their deadlock "
|
||||||
"with the Killer Whales for the next few innings."
|
"with the Killer Whales for the next few innings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Graças ao nobre sacrifício de Noelle, os [teamName!t] mantém seu impasse com "
|
||||||
|
"as Orcas pelas próximas jogadas."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2658
|
#: game/4_noelle.rpy:2658
|
||||||
|
@ -28179,52 +28225,60 @@ msgid ""
|
||||||
"It's the bottom of the last inning. We just need one run to cinch our "
|
"It's the bottom of the last inning. We just need one run to cinch our "
|
||||||
"victory."
|
"victory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"É o fim da última entrada. Nós precisamos de uma run para garantir nossa "
|
||||||
|
"vitória."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2662
|
#: game/4_noelle.rpy:2662
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "AKARSHA!!!! YOU VILE CREATURE!!!!"
|
msgid "AKARSHA!!!! YOU VILE CREATURE!!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AKARSHA!!!! SUA CRIATURA VILANESCA!!!!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2665
|
#: game/4_noelle.rpy:2665
|
||||||
msgid "Hmmm? I wonder who this \"Akarsha\" you keep referring to is."
|
msgid "Hmmm? I wonder who this \"Akarsha\" you keep referring to is."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hmmm? Me pergunto quem é essa \"Akarsha\" a quem você não para de se referir."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2668
|
#: game/4_noelle.rpy:2668
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Liz throws the ball to Akarsha, but she pretends not to see it and lets it "
|
"Liz throws the ball to Akarsha, but she pretends not to see it and lets it "
|
||||||
"land on the ground."
|
"land on the ground."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Liz joga a bola para Akarsha, mas ela finge não ver e deixa a bola cair no "
|
||||||
|
"chão."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2671
|
#: game/4_noelle.rpy:2671
|
||||||
msgid "REALLY???"
|
msgid "REALLY???"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SÉRIO???"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2674
|
#: game/4_noelle.rpy:2674
|
||||||
msgctxt "defendingAgain_963b5e21"
|
msgctxt "defendingAgain_963b5e21"
|
||||||
msgid "Shit!"
|
msgid "Shit!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Merda!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2675
|
#: game/4_noelle.rpy:2675
|
||||||
msgid "I mean — shoot!"
|
msgid "I mean — shoot!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quero dizer — porcaria!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2677
|
#: game/4_noelle.rpy:2677
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle rushes to grab the ball instead, but the runner is already long gone."
|
"Noelle rushes to grab the ball instead, but the runner is already long gone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle corre para pegar a bola em vez de Akarsha, mas o corredor já foi "
|
||||||
|
"longe."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2678
|
#: game/4_noelle.rpy:2678
|
||||||
msgid "She shrieks at Akarsha as he crosses home plate."
|
msgid "She shrieks at Akarsha as he crosses home plate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ela grita com Akarsha enquanto ele passa pelo home plate."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2681
|
#: game/4_noelle.rpy:2681
|
||||||
msgid "THEY SCORED BECAUSE OF YOU!"
|
msgid "THEY SCORED BECAUSE OF YOU!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ELES FIZERAM PONTO POR CULPA SUA!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2684
|
#: game/4_noelle.rpy:2684
|
||||||
|
@ -28232,90 +28286,103 @@ msgid ""
|
||||||
"Because of me? Or because you were a big meanie and didn't compromise like a "
|
"Because of me? Or because you were a big meanie and didn't compromise like a "
|
||||||
"good teammate?"
|
"good teammate?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por culpa minha? Ou porque você foi uma malvada que não se comprometeu como "
|
||||||
|
"boa companheira de equipe?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2686
|
#: game/4_noelle.rpy:2686
|
||||||
msgid "Really makes you think..."
|
msgid "Really makes you think..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Isso realmente faz você pensar..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2689
|
#: game/4_noelle.rpy:2689
|
||||||
msgid "NO, IT DOESN'T."
|
msgid "NO, IT DOESN'T."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NÃO, NÃO FAZ."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2699
|
#: game/4_noelle.rpy:2699
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Thanks to Akarsha's antics, Global Warming enters the bottom of the final "
|
"Thanks to Akarsha's antics, Global Warming enters the bottom of the final "
|
||||||
"inning one run behind the Killer Whales."
|
"inning one run behind the Killer Whales."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Graças às travessuras de Akarsha, o Aquecimento Global entra no final do "
|
||||||
|
"turno final atrás das Orcas."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2701
|
#: game/4_noelle.rpy:2701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Thanks to Akarsha's antics, the [teamName!t] enter the bottom of the final "
|
"Thanks to Akarsha's antics, the [teamName!t] enter the bottom of the final "
|
||||||
"inning one run behind the Killer Whales."
|
"inning one run behind the Killer Whales."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Graças às travessuras de Akarsha, os [teamName!t] entra no final do turno "
|
||||||
|
"final atrás das Orcas."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2703
|
#: game/4_noelle.rpy:2703
|
||||||
msgid "We need to get at least one more run, or we'll lose."
|
msgid "We need to get at least one more run, or we'll lose."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nós precisamos de pelo menos mais uma run, ou nós vamos perder."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2707
|
#: game/4_noelle.rpy:2707
|
||||||
msgid "Unfortunately, Sayeeda and Chryssa rack up two outs right off the bat."
|
msgid "Unfortunately, Sayeeda and Chryssa rack up two outs right off the bat."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Infelizmente, Sayeeda e Chryssa perdem dois strikes logo de cara."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Sayeeda
|
# Speaker: Sayeeda
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2709
|
#: game/4_noelle.rpy:2709
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Gomenasorry Diya-sama, you're our only hope!"
|
msgid "Gomenasorry Diya-sama, you're our only hope!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gomenadesculpa Diya-sama, você é nossa única esperança!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2713
|
#: game/4_noelle.rpy:2713
|
||||||
msgid "After letting two balls go, Diya swings at a fastball."
|
msgid "After letting two balls go, Diya swings at a fastball."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Depois de lançar duas bolas, Diya acerta uma bola rápida."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2716
|
#: game/4_noelle.rpy:2716
|
||||||
msgctxt "bigBrainMove_57537cff"
|
msgctxt "bigBrainMove_57537cff"
|
||||||
msgid "....!"
|
msgid "....!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "....!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2718
|
#: game/4_noelle.rpy:2718
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"She drives the ball into right field, and everyone holds their breath as it "
|
"She drives the ball into right field, and everyone holds their breath as it "
|
||||||
"rockets toward the fence."
|
"rockets toward the fence."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ela dirige a bola para o campo direito e todos prendem a respiração enquanto "
|
||||||
|
"a bola dispara em direção à cerca."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2721
|
#: game/4_noelle.rpy:2721
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It smashes into the middle of the fence, just a couple feet too low to clear "
|
"It smashes into the middle of the fence, just a couple feet too low to clear "
|
||||||
"it."
|
"it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ele bate no meio da cerca, apenas alguns metros baixo demais para "
|
||||||
|
"ultrapassá-la."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2724
|
#: game/4_noelle.rpy:2724
|
||||||
msgid "Too bad it wasn't a home run."
|
msgid "Too bad it wasn't a home run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Que pena que não foi um home run."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2726
|
#: game/4_noelle.rpy:2726
|
||||||
msgid "Too bad I'm about to beat the shit out of you!!"
|
msgid "Too bad I'm about to beat the shit out of you!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Que pena que eu vou te quebrar na porrada!!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2728
|
#: game/4_noelle.rpy:2728
|
||||||
msgid "Kidding! Kidding!! Diya did great!"
|
msgid "Kidding! Kidding!! Diya did great!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tô brincando! Tô brincando!! Diya foi ótima!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2732
|
#: game/4_noelle.rpy:2732
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Diya sprints round the diamond and slides into second base, just barely "
|
"Diya sprints round the diamond and slides into second base, just barely "
|
||||||
"beating the throw."
|
"beating the throw."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diya corre ao redor do diamante e desliza para a segunda base, batendo por "
|
||||||
|
"pouco o arremesso."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2733
|
#: game/4_noelle.rpy:2733
|
||||||
msgid "Safe!"
|
msgid "Safe!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Safe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2734
|
#: game/4_noelle.rpy:2734
|
||||||
msgid "Akarsha cracks her knuckles as she gets up from the bench."
|
msgid "Akarsha cracks her knuckles as she gets up from the bench."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue