Translated using Weblate (French)

Currently translated at 82.8% (4828 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Ven 2022-11-10 21:53:07 +00:00 committed by Weblate
parent 976327b9f2
commit 8b73c3eab0

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 23:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Phoröss <gael.willay@free.fr>\n" "Last-Translator: Ven <allard.kevinn@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n" "butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -26087,72 +26087,80 @@ msgid ""
"Six{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} Miss{incoherent}( ? ? ? ){/" "Six{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} Miss{incoherent}( ? ? ? ){/"
"incoherent}..." "incoherent}..."
msgstr "" msgstr ""
"Six{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} Madame{incoherent}( ? ? ? "
"){/incoherent}..."
#: game/4_noelle.rpy:1630 #: game/4_noelle.rpy:1630
msgid "" msgid ""
"A breathless man enters the train car just in time before the doors shut. " "A breathless man enters the train car just in time before the doors shut. "
"His eyes frantically scour its interior." "His eyes frantically scour its interior."
msgstr "" msgstr ""
"Un homme au souffle court rentre dans la rame juste avant que les portes ne "
"se ferment. Ses yeux parcourent frénétiquement l'intérieur."
#: game/4_noelle.rpy:1631 #: game/4_noelle.rpy:1631
msgid "Man" msgid "Man"
msgstr "" msgstr "Monsieur"
# Speaker: NPC2 # Speaker: NPC2
#: game/4_noelle.rpy:1632 #: game/4_noelle.rpy:1632
msgid "Does this train go to Berkeley?" msgid "Does this train go to Berkeley?"
msgstr "" msgstr "Ce train va à Berkeley ?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1634 #: game/4_noelle.rpy:1634
msgid "It does not. This is the Fremont train." msgid "It does not. This is the Fremont train."
msgstr "" msgstr "Non. C'est le train qui va à Fremont."
# Speaker: NPC2 # Speaker: NPC2
#: game/4_noelle.rpy:1636 #: game/4_noelle.rpy:1636
msgid "Shit! I need to get off at the next station!" msgid "Shit! I need to get off at the next station!"
msgstr "" msgstr "Merde ! Il faut que je sorte à la prochaine station !"
#: game/4_noelle.rpy:1637 #: game/4_noelle.rpy:1637
msgid "" msgid ""
"As the train continues onward, Noelle notices a puddle of liquid travelling " "As the train continues onward, Noelle notices a puddle of liquid travelling "
"down the floor." "down the floor."
msgstr "" msgstr ""
"Alors que le train continue son avancé, Noelle remarque une flaque de "
"liquide s'écouler sur le sol."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1639 #: game/4_noelle.rpy:1639
msgid "What is that? Did someone spill their drink?" msgid "What is that? Did someone spill their drink?"
msgstr "" msgstr "Qu'est ce que c'est que ça ? Quelqu'un a renversé sa boisson ?"
#: game/4_noelle.rpy:1642 #: game/4_noelle.rpy:1642
msgid "Passenger" msgid "Passenger"
msgstr "" msgstr "Passager"
# Speaker: NPC2 # Speaker: NPC2
#: game/4_noelle.rpy:1643 #: game/4_noelle.rpy:1643
msgid "AAAAAAHH!!!" msgid "AAAAAAHH!!!"
msgstr "" msgstr "AAAAAAAHH !!!"
# Speaker: NPC2 # Speaker: NPC2
#: game/4_noelle.rpy:1645 #: game/4_noelle.rpy:1645
msgid "FUCKING NASTY! THAT BITCH PEED IN HER SEAT!" msgid "FUCKING NASTY! THAT BITCH PEED IN HER SEAT!"
msgstr "" msgstr "C'EST PUTAIN DE DÉGUEULASSE ! CETTE SALOPE S'EST PISSÉE DESSUS !"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1647 #: game/4_noelle.rpy:1647
msgid "What?!" msgid "What?!"
msgstr "" msgstr "Quoi ?!"
#: game/4_noelle.rpy:1649 #: game/4_noelle.rpy:1649
msgid "" msgid ""
"Disgusted, Noelle recoils and keeps her feet as far as possible from the pee " "Disgusted, Noelle recoils and keeps her feet as far as possible from the pee "
"spreading down the floor." "spreading down the floor."
msgstr "" msgstr ""
"Dégoûtée, Noelle se recroqueville et éloigne ses pieds le plus possible de "
"l'urine qui s'écoule sur le sol."
# Speaker: NPC2 # Speaker: NPC2
#: game/4_noelle.rpy:1650 #: game/4_noelle.rpy:1650
msgid "SO FUCKING GROSS!!! FUCKING BITCH!!" msgid "SO FUCKING GROSS!!! FUCKING BITCH!!"
msgstr "" msgstr "PUTAIN C'EST DEGUEU !!! GROSSE PUTE !!!"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:1651 #: game/4_noelle.rpy:1651
@ -26161,89 +26169,103 @@ msgid ""
"incoherent}...Please evacuate {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} at the next " "incoherent}...Please evacuate {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} at the next "
"station." "station."
msgstr "" msgstr ""
"{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} Danger biologique {incoherent}( ? ? ? "
"){/incoherent}... Veuillez évacuer {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} à la "
"prochaine station."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1652 #: game/4_noelle.rpy:1652
msgid "What's he saying?" msgid "What's he saying?"
msgstr "" msgstr "Qu'est ce qu'il dit ?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1654 #: game/4_noelle.rpy:1654
msgid "" msgid ""
"The urine is a biohazard. We need to get off the train at the next station." "The urine is a biohazard. We need to get off the train at the next station."
msgstr "" msgstr ""
"L'urine est un danger biologique. On doit sortir à la prochaine station."
#: game/4_noelle.rpy:1663 #: game/4_noelle.rpy:1663
msgid "" msgid ""
"Once the doors open, Noelle and her mom hastily drag their luggage off the " "Once the doors open, Noelle and her mom hastily drag their luggage off the "
"train and onto the concrete platform." "train and onto the concrete platform."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois que les portes s'ouvrent, Noelle et sa mère traînent avec hâte "
"leurs baguages hors du train et sur la plateforme de béton."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1665 #: game/4_noelle.rpy:1665
msgid "Maybe we should've driven after all. I didn't know BART was like this." msgid "Maybe we should've driven after all. I didn't know BART was like this."
msgstr "" msgstr ""
"On aurait peut-être du conduire après tout. Je ne savais pas que le BART "
"était comme ça."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1668 #: game/4_noelle.rpy:1668
msgid "We're still several stops from our destination." msgid "We're still several stops from our destination."
msgstr "" msgstr "On est encore à plusieurs arrêts de notre destination."
#: game/4_noelle.rpy:1672 #: game/4_noelle.rpy:1672
msgid "Noelle and her mom wait on a bench for the next train home." msgid "Noelle and her mom wait on a bench for the next train home."
msgstr "" msgstr "Noelle et sa mère attendent sur un banc le prochain train pour rentrer."
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:1690 #: game/4_noelle.rpy:1690
msgid "Nine car train to Fremont in six minutes." msgid "Nine car train to Fremont in six minutes."
msgstr "" msgstr "Train à neuf wagons pour Fremont dans six minutes."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1692 #: game/4_noelle.rpy:1692
msgid "Our next train will arrive in six minutes." msgid "Our next train will arrive in six minutes."
msgstr "" msgstr "Notre prochain train arrive dans six minutes."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1695 #: game/4_noelle.rpy:1695
msgctxt "bart_bae2ca27" msgctxt "bart_bae2ca27"
msgid "Okay." msgid "Okay."
msgstr "" msgstr "D'accord."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1696 #: game/4_noelle.rpy:1696
msgid "" msgid ""
"Good thing I was here with you, or else I wouldn't know what train to take." "Good thing I was here with you, or else I wouldn't know what train to take."
msgstr "" msgstr ""
"Heureusement que tu es là avec moi, ou sinon je ne saurai pas quel train "
"prendre."
#: game/4_noelle.rpy:1698 #: game/4_noelle.rpy:1698
msgid "" msgid ""
"Exhausted, Noelle stares at the dark line of trees ahead of them. It's cold." "Exhausted, Noelle stares at the dark line of trees ahead of them. It's cold."
msgstr "" msgstr ""
"Épuisée, Noelle fixe les sombres rangées d'arbres en face d'elles. Il fait "
"froid."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1700 #: game/4_noelle.rpy:1700
msgid "Why are we here?" msgid "Why are we here?"
msgstr "" msgstr "Pourquoi est-ce-qu'on est ici ?"
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1703 #: game/4_noelle.rpy:1703
msgid "Because the hobo lady peed on the floor?" msgid "Because the hobo lady peed on the floor?"
msgstr "" msgstr "Parce que la femme clocharde a fait pipi sur le sol ?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1705 #: game/4_noelle.rpy:1705
msgid "That's not what I mean — Why did you move from Taiwan to America?" msgid "That's not what I mean — Why did you move from Taiwan to America?"
msgstr "" msgstr ""
"Ce n'est pas ce que je veux dire — Pourquoi vous avez déménagez de Taiwan "
"jusqu'en Amérique ?"
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1707 #: game/4_noelle.rpy:1707
msgid "To give you more opportunities." msgid "To give you more opportunities."
msgstr "" msgstr "Pour te donner plus d'opportunités."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1709 #: game/4_noelle.rpy:1709
msgid "That doesn't make any sense." msgid "That doesn't make any sense."
msgstr "" msgstr "Ça ne fait aucun sens."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1710 #: game/4_noelle.rpy:1710
@ -26251,6 +26273,8 @@ msgid ""
"Taiwan is superior to the U.S. by every conceivable metric. And it's not " "Taiwan is superior to the U.S. by every conceivable metric. And it's not "
"even close." "even close."
msgstr "" msgstr ""
"Taiwan est supérieur aux Etats-Unis, peu importe sur quoi tu te bases. Et de "
"loin."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1711 #: game/4_noelle.rpy:1711