Translated using Weblate (French)
Currently translated at 82.8% (4828 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
976327b9f2
commit
8b73c3eab0
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phoröss <gael.willay@free.fr>\n"
|
||||
"Last-Translator: Ven <allard.kevinn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -26087,72 +26087,80 @@ msgid ""
|
|||
"Six{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} Miss{incoherent}( ? ? ? ){/"
|
||||
"incoherent}..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Six{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} Madame{incoherent}( ? ? ? "
|
||||
"){/incoherent}..."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1630
|
||||
msgid ""
|
||||
"A breathless man enters the train car just in time before the doors shut. "
|
||||
"His eyes frantically scour its interior."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un homme au souffle court rentre dans la rame juste avant que les portes ne "
|
||||
"se ferment. Ses yeux parcourent frénétiquement l'intérieur."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1631
|
||||
msgid "Man"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monsieur"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC2
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1632
|
||||
msgid "Does this train go to Berkeley?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce train va à Berkeley ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1634
|
||||
msgid "It does not. This is the Fremont train."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non. C'est le train qui va à Fremont."
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC2
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1636
|
||||
msgid "Shit! I need to get off at the next station!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merde ! Il faut que je sorte à la prochaine station !"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1637
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the train continues onward, Noelle notices a puddle of liquid travelling "
|
||||
"down the floor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors que le train continue son avancé, Noelle remarque une flaque de "
|
||||
"liquide s'écouler sur le sol."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1639
|
||||
msgid "What is that? Did someone spill their drink?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qu'est ce que c'est que ça ? Quelqu'un a renversé sa boisson ?"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1642
|
||||
msgid "Passenger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passager"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC2
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1643
|
||||
msgid "AAAAAAHH!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAAAAAAHH !!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC2
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1645
|
||||
msgid "FUCKING NASTY! THAT BITCH PEED IN HER SEAT!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'EST PUTAIN DE DÉGUEULASSE ! CETTE SALOPE S'EST PISSÉE DESSUS !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1647
|
||||
msgid "What?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quoi ?!"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disgusted, Noelle recoils and keeps her feet as far as possible from the pee "
|
||||
"spreading down the floor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dégoûtée, Noelle se recroqueville et éloigne ses pieds le plus possible de "
|
||||
"l'urine qui s'écoule sur le sol."
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC2
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1650
|
||||
msgid "SO FUCKING GROSS!!! FUCKING BITCH!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PUTAIN C'EST DEGUEU !!! GROSSE PUTE !!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1651
|
||||
|
@ -26161,89 +26169,103 @@ msgid ""
|
|||
"incoherent}...Please evacuate {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} at the next "
|
||||
"station."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} Danger biologique {incoherent}( ? ? ? "
|
||||
"){/incoherent}... Veuillez évacuer {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} à la "
|
||||
"prochaine station."
|
||||
|
||||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1652
|
||||
msgid "What's he saying?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qu'est ce qu'il dit ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1654
|
||||
msgid ""
|
||||
"The urine is a biohazard. We need to get off the train at the next station."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'urine est un danger biologique. On doit sortir à la prochaine station."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1663
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the doors open, Noelle and her mom hastily drag their luggage off the "
|
||||
"train and onto the concrete platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que les portes s'ouvrent, Noelle et sa mère traînent avec hâte "
|
||||
"leurs baguages hors du train et sur la plateforme de béton."
|
||||
|
||||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1665
|
||||
msgid "Maybe we should've driven after all. I didn't know BART was like this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On aurait peut-être du conduire après tout. Je ne savais pas que le BART "
|
||||
"était comme ça."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1668
|
||||
msgid "We're still several stops from our destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On est encore à plusieurs arrêts de notre destination."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1672
|
||||
msgid "Noelle and her mom wait on a bench for the next train home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noelle et sa mère attendent sur un banc le prochain train pour rentrer."
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1690
|
||||
msgid "Nine car train to Fremont in six minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Train à neuf wagons pour Fremont dans six minutes."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1692
|
||||
msgid "Our next train will arrive in six minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notre prochain train arrive dans six minutes."
|
||||
|
||||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1695
|
||||
msgctxt "bart_bae2ca27"
|
||||
msgid "Okay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'accord."
|
||||
|
||||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good thing I was here with you, or else I wouldn't know what train to take."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heureusement que tu es là avec moi, ou sinon je ne saurai pas quel train "
|
||||
"prendre."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1698
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exhausted, Noelle stares at the dark line of trees ahead of them. It's cold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Épuisée, Noelle fixe les sombres rangées d'arbres en face d'elles. Il fait "
|
||||
"froid."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1700
|
||||
msgid "Why are we here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pourquoi est-ce-qu'on est ici ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1703
|
||||
msgid "Because the hobo lady peed on the floor?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parce que la femme clocharde a fait pipi sur le sol ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1705
|
||||
msgid "That's not what I mean — Why did you move from Taiwan to America?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce n'est pas ce que je veux dire — Pourquoi vous avez déménagez de Taiwan "
|
||||
"jusqu'en Amérique ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Mom
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1707
|
||||
msgid "To give you more opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour te donner plus d'opportunités."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1709
|
||||
msgid "That doesn't make any sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ça ne fait aucun sens."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1710
|
||||
|
@ -26251,6 +26273,8 @@ msgid ""
|
|||
"Taiwan is superior to the U.S. by every conceivable metric. And it's not "
|
||||
"even close."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taiwan est supérieur aux Etats-Unis, peu importe sur quoi tu te bases. Et de "
|
||||
"loin."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1711
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue