Translated using Weblate (French)
Currently translated at 82.8% (4828 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
e07f0485e3
commit
976327b9f2
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Irène <irene.broyde@proton.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phoröss <gael.willay@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -31360,33 +31360,41 @@ msgid ""
|
|||
"Akarsha laces their fingers together, and Noelle can feel it — a hairline "
|
||||
"crack racing through something foundational within her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akarsha lie leurs doigts l'un à l'autre, et Noëlle peut le sentir — quelque "
|
||||
"chose qui se brise en son for intérieur."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4025
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's an utterly terrifying yet exhilarating sensation, but she doesn't let "
|
||||
"go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est une sensation à la fois terrifiante et grisante, mais elle ne lâche "
|
||||
"pas prise."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4027
|
||||
msgid "I have feelings for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "J'ai des sentiments pour toi."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4029
|
||||
msgid ""
|
||||
"She whispers it, as an experiment, so that it's impossible to hear over the "
|
||||
"roar of the crowd and the music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elle le chuchote, comme une expérience, de sorte qu'il est impossible de "
|
||||
"l'entendre par-dessus le rugissement de la foule et la musique."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4030
|
||||
msgid ""
|
||||
"But it feels like a small, daring victory, like the first step on the moon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais ça ressemble à une petite victoire audacieuse, comme le premier pas sur "
|
||||
"la lune."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like a butterfly breaking out of its chrysalis all soft, naive, and crinkled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comme un papillon sortant de sa chrysalide, tout doux, naïf et fripé."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4034
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -31394,41 +31402,47 @@ msgid ""
|
|||
"alive, trying to process the blinding, beautiful, wild world she's broken "
|
||||
"her way into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peut-être avec deux pieds gauches et quelques jours de retard à la fête, "
|
||||
"mais vivante, tellement vivante, essayant de comprendre le monde aveuglant, "
|
||||
"beau et sauvage dans lequel elle s'est frayée un chemin."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4037
|
||||
msgid "...What'd you say?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... Qu'est-ce que t'as dit ?"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4039
|
||||
msgid ""
|
||||
"Akarsha twirls her, and Noelle gives up on suppressing the giddy smile on "
|
||||
"her face."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akarsha la fait tourner, et Noëlle n'arrive plus à réprimer le sourire béat "
|
||||
"qu'elle arbore."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4041
|
||||
msgid "Nothing. Maybe I'll tell you later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rien. Je te le dirai peut-être plus tard."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be that way. Burger King."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venez en crevette. McDonald's."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4046
|
||||
msgid "That's not even the slogan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est même pas leur slogan."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4047
|
||||
msgid "They dance and dance, all stupid and struggling and happy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ils dansent et dansent, tous stupides, se battant et heureux."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4049
|
||||
msgid "There's so much pain and misery in this school."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il y a tellement de douleur et de misère dans cette école."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4050
|
||||
|
@ -31436,12 +31450,16 @@ msgid ""
|
|||
"It's twisted us all into strange and flawed shapes, like butterflies born in "
|
||||
"a fool's spring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elle nous a tous déformés en des formes étranges et imparfaites, comme des "
|
||||
"papillons nés dans un faux printemps."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4051
|
||||
msgid ""
|
||||
"But it's the circumstances that gave us you and me, right here, right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais ce sont les circonstances qui nous ont amenés à vous et moi, ici et "
|
||||
"maintenant."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4052
|
||||
|
@ -31456,16 +31474,18 @@ msgid ""
|
|||
"And how we long to be straight — Forgetting there's beauty in the crooked "
|
||||
"things, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et comme on veut être normaux - Oubliant qu'il y a de la beauté dans les "
|
||||
"choses anormales, aussi."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4056
|
||||
msgid "We'll never live the lives our parents wanted us to lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On ne vivra jamais la vie que nos parents voulaient qu'on mène."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4059
|
||||
msgid "And that's okay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et c'est pas grave."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:4060
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue