Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 63.1% (3655 of 5786 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-02-05 12:42:52 +00:00 committed by Weblate
parent 54bd515a03
commit 9cf81eb73d

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -15339,22 +15339,23 @@ msgstr "最高のドラマ『隠の王(なばりのおう)』に決まって
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1352 #: game/3_min.rpy:1352
msgid "Wait a minute...Is this all anime stuff?!" msgid "Wait a minute...Is this all anime stuff?!"
msgstr "待って……これって全部アニメ系?!" msgstr "おいおい……これって全部アニメ系?!"
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1354 #: game/3_min.rpy:1354
msgid "I believe the correct term is \"cosplay\"." msgid "I believe the correct term is \"cosplay\"."
msgstr "正しくは\"コスプレ\"だな。" msgstr "正しくは\"コスプレ\"ですぅ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1357 #: game/3_min.rpy:1357
msgid "WHAT?!" msgid "WHAT?!"
msgstr "何ですって" msgstr "えっ"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1359 #: game/3_min.rpy:1359
msgid "Akarsha! I thought you meant normal costumes! Like Halloween costumes!!" msgid "Akarsha! I thought you meant normal costumes! Like Halloween costumes!!"
msgstr "アカーシャ! ノーマルな衣装だと思ってたのに! ハロウィンの仮装とか!!" msgstr "アカーシャアア! ノーマルな衣装って思ってたのに! "
"ハロウィンの仮装みたいな!!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1361 #: game/3_min.rpy:1361
@ -15364,7 +15365,7 @@ msgstr "訊かなかったやん、だから……。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1364 #: game/3_min.rpy:1364
msgid "WHAT THE FUCK ARE YOU WEARING?" msgid "WHAT THE FUCK ARE YOU WEARING?"
msgstr "お前、何着てんだ" msgstr "そういうお前は何を着てんだよ"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1367 #: game/3_min.rpy:1367
@ -15374,13 +15375,13 @@ msgstr "赤ちゃんオオカミや。"
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/3_min.rpy:1371 #: game/3_min.rpy:1371
msgid "How do I look?" msgid "How do I look?"
msgstr "わたしのはどうですか?" msgstr "のはどうですか?"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1373 #: game/3_min.rpy:1373
msgid "" msgid ""
"Like someone wearing cat ears. Is this really gonna come across as \"wolf\"?" "Like someone wearing cat ears. Is this really gonna come across as \"wolf\"?"
msgstr "猫耳つけた人間って感じだな。これで\"オオカミ\"で通るのか?" msgstr "「猫耳をつけた人」って感じだな。これで「オオカミ」で通るのか?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1375 #: game/3_min.rpy:1375
@ -15392,41 +15393,41 @@ msgstr "ユキ、これやったら毛皮被ったほうが説得力出るで。
msgid "" msgid ""
"Fursuits are so expensive, though. I might become a doctor just to be able " "Fursuits are so expensive, though. I might become a doctor just to be able "
"to afford them someday." "to afford them someday."
msgstr "毛皮の着ぐるみってめちゃ高いんだよ。いつか余裕で買えるように医者になろっか" msgstr "毛皮の着ぐるみってめちゃ高いんだよ。いつか余裕で買えるように医者になろっか"
"。" "。"
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1378 #: game/3_min.rpy:1378
msgid "Also, you guys don't have to call me Yuki anymore." msgid "Also, you guys don't have to call me Yuki anymore."
msgstr "それとさ、もう自分のこと\"ユキ\"って呼ばないでいいから。" msgstr "あとさ、もうあたしのこと\"ユキ\"って呼ばないでいいから。"
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/3_min.rpy:1379 #: game/3_min.rpy:1379
msgid "" msgid ""
"I realized a few days ago that going by a Japanese name in real life is " "I realized a few days ago that going by a Japanese name in real life is "
"kinda weird if you're not actually Japanese." "kinda weird if you're not actually Japanese."
msgstr "何日か前に気づいたんだ。ホントは日本人じゃないのに日本の名前を名乗るのはおか" msgstr "何日か前に気づいたんだ。日本人じゃないのにジャパニーズネーム名乗ってるのはお"
"しいって。" "しいって。"
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1381 #: game/3_min.rpy:1381
msgid "Me too, actually. Even if we love anime, it's a bit much." msgid "Me too, actually. Even if we love anime, it's a bit much."
msgstr "自分もだよ。いくらうちらがアニメ好きでも、ちょっと無理がある。" msgstr "自分もですよぉ。いくらうちらがアニメ好きでも、ちょっと無理あります。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1383 #: game/3_min.rpy:1383
msgid "It took you all the way til now to realize that...?" msgid "It took you all the way til now to realize that...?"
msgstr "それ理解するのに今までかかったわけ……?" msgstr "それ理解するのに今の今までかかったわけ……?"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1385 #: game/3_min.rpy:1385
msgid "Well, better late than never. Thank god." msgid "Well, better late than never. Thank god."
msgstr "まあ、気づかないよりはいい。ありがたいことだ。" msgstr "まあ、気づかないよりはいい。神に感謝だ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1387 #: game/3_min.rpy:1387
msgid "So what {i}are{/i} your names?" msgid "So what {i}are{/i} your names?"
msgstr "で、お前の本名は?" msgstr "で、お前の本名は?"
#: game/3_min.rpy:1389 #: game/3_min.rpy:1389
msgid "Grace" msgid "Grace"
@ -15449,48 +15450,48 @@ msgstr "グレイス?! なんつー……"
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/3_min.rpy:1397 #: game/3_min.rpy:1397
msgid "And my real name is Sayeeda." msgid "And my real name is Sayeeda."
msgstr "そしてワタクシの名前はサイーダ。" msgstr "自分はサイーダですぅ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1399 #: game/3_min.rpy:1399
msgid "At least that one sounds {i}kinda{/i} like Sakura." msgid "At least that one sounds {i}kinda{/i} like Sakura."
msgstr "ま、音だけは\"サクラ\"と似てるわ。" msgstr "ま、音だけは\"サクラ\"と似てるわ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1401 #: game/3_min.rpy:1401
msgid "Akarsha, what does your outfit have to do with being a wolf?" msgid "Akarsha, what does your outfit have to do with being a wolf?"
msgstr "アカーシャ、その衣装とオオカミに何の関係があるわけ?" msgstr "アカーシャ、その衣装とオオカミにどういう関係があるわけ?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1403 #: game/3_min.rpy:1403
msgid "You only need the ears and paws to get the point across." msgid "You only need the ears and paws to get the point across."
msgstr "耳と前足さえあれば充分でしょ。" msgstr "耳と前足だけあれば充分でしょ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1405 #: game/3_min.rpy:1405
msgid "So you're saying I should be naked?" msgid "So you're saying I should be naked?"
msgstr "つまり、裸になれとおっしゃる" msgstr "つまり、裸になれと?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1408 #: game/3_min.rpy:1408
msgid "NO, I'M NOT!" msgid "NO, I'M NOT!"
msgstr "言っとらん" msgstr "言ってないわよ"
#: game/3_min.rpy:1415 #: game/3_min.rpy:1415
msgid "Diya holds up her \"environmentalist\" costume." msgid "Diya holds up her \"environmentalist\" costume."
msgstr "ディーヤは\"環境保護主張者\"コスチュームを掲げた。" msgstr "ディーヤは「環境保護主義者」のコスチュームを掲げてみせた。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1417 #: game/3_min.rpy:1417
msgid "Where do I change?" msgid "Where do I change?"
msgstr "どこで着替えればいい" msgstr "どこで着替えればいい?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1419 #: game/3_min.rpy:1419
msgid "" msgid ""
"I used the restroom over there. It's just the one family room, so you'll all " "I used the restroom over there. It's just the one family room, so you'll all "
"have to take turns getting changed." "have to take turns getting changed."
msgstr "うちはあっちのトイレで着替えたで。個室のみやから、みんな順番にな。" msgstr "うちはあっちのトイレで着替えたで。個室しかないから、みんな順番にな。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1421 #: game/3_min.rpy:1421
@ -15502,23 +15503,23 @@ msgstr "もっとも、あんたがミンに\"もっと虫取って\"ほしい
msgid "" msgid ""
"YOU FREAK WHORE!!! YOU'RE DERANGED IF YOU THINK I'M FUCKING HER IN A PARK " "YOU FREAK WHORE!!! YOU'RE DERANGED IF YOU THINK I'M FUCKING HER IN A PARK "
"BATHROOM!!!" "BATHROOM!!!"
msgstr "変態クソビッチが!!! オレらが公園のトイレでファックしてると思ってんなら、て" msgstr "変態クソビッチ うちらが公園のトイレでファックしてると思ってるなら、お前"
"めえの頭がおかしいんだよ!!!" "の頭がおかしいんだよ!!!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1429 #: game/3_min.rpy:1429
msgid "One way ticket to Boobs City..." msgid "One way ticket to Boobs City..."
msgstr "おっぱい市への片道切符やな……。" msgstr "おっぱい市への片道切符やな……。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1432 #: game/3_min.rpy:1432
msgid "WHA— STOP CALLING MY GIRLFRIEND \"BOOBS CITY\"??!" msgid "WHA— STOP CALLING MY GIRLFRIEND \"BOOBS CITY\"??!"
msgstr "てめ——オレの彼女を\"おっぱい市\"だあ??!" msgstr "てめ——ディーヤを\"おっぱい市場\"だあ??!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1433 #: game/3_min.rpy:1433
msgid "WHY'RE YOU SO OBSESSED WITH THAT PHRASE NOW?" msgid "WHY'RE YOU SO OBSESSED WITH THAT PHRASE NOW?"
msgstr "なんでさっきからその呼び方に取り憑かれてんだよ?" msgstr "なんでさっきからその呼び方に取り憑かれてんだよ?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1438 #: game/3_min.rpy:1438
@ -15530,77 +15531,77 @@ msgstr "……行ってくるね……。"
msgid "" msgid ""
"In the meantime, Min, can you help me pitch this tent? It's going to be the " "In the meantime, Min, can you help me pitch this tent? It's going to be the "
"setting of your first scene." "setting of your first scene."
msgstr "ミン、とりあえずこのテント張るの手伝ってくれない? 最初のシーン用なの。" msgstr "ミン、とりあえずこのテント張るの手伝ってくれない? 最初のシーン用。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1444 #: game/3_min.rpy:1444
msgid "Ugh, fine." msgid "Ugh, fine."
msgstr "はいはい、了解。" msgstr "はいはい、りょーかい。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1447 #: game/3_min.rpy:1447
msgid "I can help, too. Since I don't need to get in costume." msgid "I can help, too. Since I don't need to get in costume."
msgstr "わたしも手伝う。こっちはコスプレする必要ないから。" msgstr "あたしも手伝う。こっちはコスプレの必要もないし。"
#: game/3_min.rpy:1452 #: game/3_min.rpy:1452
msgid "Min helps Ester and Noelle carry the box with the tent in it." msgid "Min helps Ester and Noelle carry the box with the tent in it."
msgstr "ミンは。エスターとノエルがテントの入った箱を運ぶのを手伝った。" msgstr "エステルとノエルがテントの入った箱を運ぶのを、ミンが手伝っている。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1454 #: game/3_min.rpy:1454
msgid "" msgid ""
"I don't understand why Akarsha keeps making those crass jokes about you two." "I don't understand why Akarsha keeps making those crass jokes about you two."
msgstr "アカーシャがなんであなたたちに下品なジョークを言い続けるのか理解できない。" msgstr "アカーシャが、なんであんたたちに下品なジョーク言い続けるのか理解に苦しむわ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1455 #: game/3_min.rpy:1455
msgid "It's not as if two girls can actually have sexual relations." msgid "It's not as if two girls can actually have sexual relations."
msgstr "女2人が実際に性的な関係を持つことはできないんだし。" msgstr "女2人が実際に性的な関係を持つことはできないのに。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1457 #: game/3_min.rpy:1457
msgid "...What the hell are you talking about? Yes they can?" msgid "...What the hell are you talking about? Yes they can?"
msgstr "……何の話をしてるんだ できるぜ?" msgstr "……何の話をしてる? できるぜ?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1460 #: game/3_min.rpy:1460
msgid "Are you dense? Humans weren't evolved for that." msgid "Are you dense? Humans weren't evolved for that."
msgstr "あなた大丈夫? 人間はそのために進化してきたのよ。" msgstr "わかってないの? 人類はそのために進化してきたんじゃないのよ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1461 #: game/3_min.rpy:1461
msgid "The anatomy makes it impossible." msgid "The anatomy makes it impossible."
msgstr "解剖学的には不可能。" msgstr "解剖学上、不可能なの。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1463 #: game/3_min.rpy:1463
msgid "How's it impossible? You can use other body parts, like your fingers." msgid "How's it impossible? You can use other body parts, like your fingers."
msgstr "どう不可能なんだ? 代わりに身体の別の箇所、指だって使えるぜ。" msgstr "どう不可能なんだ? 代わりに身体の別のもん、指だって使えるぜ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1466 #: game/3_min.rpy:1466
msgid "Fingers?! You must be mistaken." msgid "Fingers?! You must be mistaken."
msgstr "指?! あなた、間違ってる。" msgstr "指?! あんた、間違ってるわよ。"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1468 #: game/3_min.rpy:1468
msgid "Are we really having this conversation right now?!" msgid "Are we really having this conversation right now?!"
msgstr "この場でこんな話しなきゃなんねえのか?!)" msgstr "マジでこんな話しなきゃなんねえのか?!)"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1471 #: game/3_min.rpy:1471
msgid "No, it's true. I mean, girls' love manga is a thing..." msgid "No, it's true. I mean, girls' love manga is a thing..."
msgstr "や、マジだって。GLマンガにもある……。" msgstr "や、マジだって。GLマンガにもある……。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1473 #: game/3_min.rpy:1473
msgid "...What...?" msgid "...What...?"
msgstr "…………?" msgstr "……何が……?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1475 #: game/3_min.rpy:1475
msgid "Did you think lesbians gave up sex for life???" msgid "Did you think lesbians gave up sex for life???"
msgstr "レズビアンはセックス・ライフをあきらめてるとでも思ってんのか???" msgstr "レズビアンはセックス・ライフをあきらめてると思ってんのか???"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1479 #: game/3_min.rpy:1479
@ -15611,58 +15612,58 @@ msgstr "………………。"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1481 #: game/3_min.rpy:1481
msgid "Is she serious?! How sheltered is she??" msgid "Is she serious?! How sheltered is she??"
msgstr "(こいつマジか どんだけ遅れてんだ??)" msgstr "(こいつマジか?! どんだけ遅れてんだ??)"
#: game/3_min.rpy:1483 #: game/3_min.rpy:1483
msgid "Noelle is so shocked that she doesn't speak for a while." msgid "Noelle is so shocked that she doesn't speak for a while."
msgstr "ノエルはショックのあまり、しばらく無言のままだった。" msgstr "ノエルはショックのあまり、しばらく無言だった。"
#: game/3_min.rpy:1485 #: game/3_min.rpy:1485
msgid "" msgid ""
"Ester wipes sweat off her brow and points at a clearing in the dry grass." "Ester wipes sweat off her brow and points at a clearing in the dry grass."
msgstr "エスターは眉間の汗を拭うと、枯れ草の中の空き地を指さした。" msgstr "エスターは眉間の汗を拭うと、枯れ草の中の空き地を指さ。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1488 #: game/3_min.rpy:1488
msgid "That spot over there might look nice on film." msgid "That spot over there might look nice on film."
msgstr "あそこ、撮ってみたらいい感じかも。" msgstr "あのへん、撮ってみたらいい感じかもよ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1490 #: game/3_min.rpy:1490
msgid "" msgid ""
"Isn't it a bit close to the ravine, though? There's a steep downhill slope " "Isn't it a bit close to the ravine, though? There's a steep downhill slope "
"right behind it." "right behind it."
msgstr "渓谷にちょっと近すぎない? すぐ後ろに急な下り坂があるわよ。" msgstr "ちょっと渓谷に近すぎない? すぐ後ろに急な下り坂があるわよ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1492 #: game/3_min.rpy:1492
msgid "" msgid ""
"So? It's not like the tent's gonna teleport backwards after we've nailed it " "So? It's not like the tent's gonna teleport backwards after we've nailed it "
"down." "down."
msgstr " " msgstr "だから "
"あそこにテントを張ったあと、そいつがテレポートで下ってくわけでもねえだろ。" "あそこにテントを張った、そいつがテレポートで下ってくわけでもねえだろ。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1495 #: game/3_min.rpy:1495
msgid "Yeah, unless a typhoon blows us over I think it'll be fine." msgid "Yeah, unless a typhoon blows us over I think it'll be fine."
msgstr "そうだね、台風で吹き飛ばされでもしない限り大丈夫そう。" msgstr "そうだね、台風で飛ばされでもしない限り大丈夫そう。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1497 #: game/3_min.rpy:1497
msgid "Alright, I see that I'm outnumbered." msgid "Alright, I see that I'm outnumbered."
msgstr "はいはい、多勢に無勢ね。" msgstr "はいはい、多勢に無勢ってわけね。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1498 #: game/3_min.rpy:1498
msgid "But don't say I didn't warn you." msgid "But don't say I didn't warn you."
msgstr "でも、警告したことは忘れないでよ。" msgstr "ただし、警告したことは忘れないで。"
#: game/3_min.rpy:1500 #: game/3_min.rpy:1500
msgid "" msgid ""
"Min hears rustling behind her. She turns around and sees Akarsha making a " "Min hears rustling behind her. She turns around and sees Akarsha making a "
"leaf pile." "leaf pile."
msgstr "ミンは背後でガサガサいう音を聴いた。振り返ると、アカーシャが葉の山をこしらえ" msgstr "ミンは背後でガサガサする音を聴いた。振り返ると、アカーシャが葉っぱの山をこし"
"ている。" "らえている。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1502 #: game/3_min.rpy:1502
@ -15678,24 +15679,24 @@ msgstr "おい、こいつは葉っぱを爆発させようとしてんのか?
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1507 #: game/3_min.rpy:1507
msgid "AKARSHA!!! THAT'S NOT ALLOWED!!!" msgid "AKARSHA!!! THAT'S NOT ALLOWED!!!"
msgstr "アカーシャ!!! やめなさいって!!!" msgstr "アカーシャアア やめなさいって!!!"
#: game/3_min.rpy:1509 #: game/3_min.rpy:1509
msgid "" msgid ""
"As Noelle chases after Akarsha, Min and Ester lay out their tent in the spot " "As Noelle chases after Akarsha, Min and Ester lay out their tent in the spot "
"they picked." "they picked."
msgstr "ノエルがアカーシャを追いかけていくと、ミンとエスターは2人が選んだ場所にテン" msgstr "ノエルがアカーシャを追いかけていくと、ミンとエステルは選んだ場所にテントを張"
"トを張った。" "。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1511 #: game/3_min.rpy:1511
msgid "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws." msgid "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws."
msgstr "あいつ、堅物アナルだな。セクシャルな魅力を法律に感じてんだ。" msgstr "あいつ、堅物アナルだな。法律にセクシャルな魅力感じてんだ。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1515 #: game/3_min.rpy:1515
msgid "I bet she loses her mind whenever she sees jaywalkers." msgid "I bet she loses her mind whenever she sees jaywalkers."
msgstr "信号無視してる人見るたびに発狂してるんだろうね。" msgstr "信号無視してる人見るたびに発狂してるんだろうね。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1517 #: game/3_min.rpy:1517
@ -15707,27 +15708,27 @@ msgstr "間違いねえ!"
msgid "" msgid ""
"It's like she thinks someone's gonna go \"Good job Noelle, you're the best " "It's like she thinks someone's gonna go \"Good job Noelle, you're the best "
"at following the rules!\" and give her a gold star for it." "at following the rules!\" and give her a gold star for it."
msgstr "\"よくやった、ノエル。君はルールに従う人の最高峰だ!\" " msgstr "「よくやった、ノエル。君は最高のルール従い人だ!」 "
"とか言ってもらって、金賞もらえるとでも思ってんだろうな。" "とか言われて、金賞もらえるとか思ってるぜ。"
#: game/3_min.rpy:1523 #: game/3_min.rpy:1523
msgid "Min squints in confusion at the steps to set up the tent." msgid "Min squints in confusion at the steps to set up the tent."
msgstr "テントを張る手順に混乱しながら、ミンは目を細めた。" msgstr "テントを張る手順に混乱して、ミンは目を細める。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1525 #: game/3_min.rpy:1525
msgid "I can't picture this shit...Where do the poles go?" msgid "I can't picture this shit...Where do the poles go?"
msgstr "クソわかんねえ……このポールどこにやりゃいいんだ?" msgstr "クソわかんねえ……このポールどこにやりゃいいんだ?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1527 #: game/3_min.rpy:1527
msgid "They criss-cross in the middle, see?" msgid "They criss-cross in the middle, see?"
msgstr "これは中間で交差してるんだよ、ほら?" msgstr "中間で交差してるんだよ、ほら?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1528 #: game/3_min.rpy:1528
msgid "Here, just hold that end and stick it through the metal ring." msgid "Here, just hold that end and stick it through the metal ring."
msgstr "ここでその端っこ持って、金属のリングに刺すだけだよ。" msgstr "ここでその端っこ持って、金属のリングに刺すだけ。"
#: game/3_min.rpy:1532 #: game/3_min.rpy:1532
msgid "Like magic, the tent pops out into the third dimension." msgid "Like magic, the tent pops out into the third dimension."
@ -15736,35 +15737,35 @@ msgstr "魔法のように、テントが3次元に出現した。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1534 #: game/3_min.rpy:1534
msgid "Holy shit. You're like a camping progidy." msgid "Holy shit. You're like a camping progidy."
msgstr "すげえ。お前、キャンプの天才なんだな。" msgstr "すげえ。お前、キャンプのダツジンなんだな。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1537 #: game/3_min.rpy:1537
msgid "I mean, all I did was follow the instructions..." msgid "I mean, all I did was follow the instructions..."
msgstr "ていうか、全部指示通りにやっただけだけど……。" msgstr "ていうか、全部書いてある通りにやっただけ……。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1538 #: game/3_min.rpy:1538
msgid "Now we just have to drive the stakes into the ground." msgid "Now we just have to drive the stakes into the ground."
msgstr "あとは、地面にクイを打ちこむだけ。" msgstr "あとは、地面にこのクイを打ちこまなきゃ。"
#: game/3_min.rpy:1545 #: game/3_min.rpy:1545
msgid "" msgid ""
"Min pounds each stake into the dirt with a large stone, enthralled that " "Min pounds each stake into the dirt with a large stone, enthralled that "
"hitting something is actually constructive for once." "hitting something is actually constructive for once."
msgstr "ミンは大きな石でクイを土に打ちつけてい。何かを叩くことに没頭することが、" msgstr "ミンは大きな石でクイを土に打ちつけていった。何かを叩くことに没頭することが、"
"の時は実際に有意義なこととなる。" "この時ばかりは現実的に有意義なことになる。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1547 #: game/3_min.rpy:1547
msgid "Fuck yeah!!!" msgid "Fuck yeah!!!"
msgstr "よっしゃあ!!!" msgstr "よっしゃあ!!!"
#: game/3_min.rpy:1550 #: game/3_min.rpy:1550
msgid "" msgid ""
"Meanwhile, Ester takes her sketchbook out of her backpack and starts writing " "Meanwhile, Ester takes her sketchbook out of her backpack and starts writing "
"in it." "in it."
msgstr "一方、エスターはバックパックからスケッチブックを取り出し、何か書き始めた。" msgstr "エステルはバックパックからスケッチブックを取り出し、何か書き始める。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1552 #: game/3_min.rpy:1552
@ -15774,48 +15775,47 @@ msgstr "何やってんだ?"
#: game/3_min.rpy:1555 #: game/3_min.rpy:1555
msgid "Ester stops, looking embarrassed." msgid "Ester stops, looking embarrassed."
msgstr "エスターは描くのを止めた。恥ずかしそうだ。" msgstr "エステルは描くのを止めた。照れているようだ。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1557 #: game/3_min.rpy:1557
msgid "" msgid ""
"I'm writing down what you said earlier as inspiration for my webcomic. Like, " "I'm writing down what you said earlier as inspiration for my webcomic. Like, "
"for character dialogue." "for character dialogue."
msgstr "さっきあんたが言ってたこと、インスピレーションとして書きとめてんの。ウェブ" msgstr "さっきあんたが言ってたこと、インスピレーションとして書きとめてんの。ウェブ"
"ンガでキャラのセリフとかに使えるから。" "ンガでキャラのセリフに使えるから。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1558 #: game/3_min.rpy:1558
msgid "" msgid ""
"I've started doing this whenever something interesting happens so I can " "I've started doing this whenever something interesting happens so I can "
"remember later." "remember later."
msgstr "何か面白いことあると、後で思い出せるように書き留めるようになったんだよね。" msgstr "何か面白いことあると、後で思い出せるように書き留めるようになったんだ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1560 #: game/3_min.rpy:1560
msgid "Huh? What'd I say that was interesting?" msgid "Huh? What'd I say that was interesting?"
msgstr "へえ? オレなんか面白いこと言ったっけ?" msgstr "へえ? なんか面白いこと言ったっけ?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1563 #: game/3_min.rpy:1563
msgid "You said I was a camping \"progidy.\" Y'know, instead of a \"prodigy.\"" msgid "You said I was a camping \"progidy.\" Y'know, instead of a \"prodigy.\""
msgstr "わたしがキャンプの\"プロジディー\"って言ったじゃん。\"プロディジー(天才)" msgstr "あたしがキャンプの\"ダツジン\"って言ったじゃん。\"タツジン\"じゃなくて。"
"\"じゃなくて。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1565 #: game/3_min.rpy:1565
msgid "What's so special about that? They're pretty much the same anyway." msgid "What's so special about that? They're pretty much the same anyway."
msgstr "べつにたいしたことじゃねえだろ? ほとんど同じようなもんだ。" msgstr "べつにたいしたことじゃねえだろ? 同じようなもんだ。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1567 #: game/3_min.rpy:1567
msgid "I dunno, I just thought it was a neat detail." msgid "I dunno, I just thought it was a neat detail."
msgstr "わかんないけど面白い言い方だなって思った。" msgstr "わかんないけど面白い言い方って思った。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1569 #: game/3_min.rpy:1569
msgid "Obviously I'll only use it if you're okay with it, though!" msgid "Obviously I'll only use it if you're okay with it, though!"
msgstr "もちろん、あなたがオーケーじゃなかったら使わないけどね" msgstr "もちろん、あんたがオーケーじゃなければ使わないけど"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1571 #: game/3_min.rpy:1571