Translated using Weblate (French)

Currently translated at 81.4% (4742 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Irène 2022-11-10 19:51:45 +00:00 committed by Weblate
parent 14d1e34da3
commit c08a363bc6

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 21:39+0000\n"
"Last-Translator: SylvainL <sylvain.lacherez@laposte.net>\n" "Last-Translator: Irène <irene.broyde@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n" "butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -24019,205 +24019,223 @@ msgstr "Cette question soudaine déconcerte Noëlle."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:904 #: game/4_noelle.rpy:904
msgid "...Er...? Yes, I suppose so." msgid "...Er...? Yes, I suppose so."
msgstr "" msgstr "...Heu... ? Oui, je suppose que oui."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:906 #: game/4_noelle.rpy:906
msgid "Good, me too!" msgid "Good, me too!"
msgstr "" msgstr "Cool, moi aussi !"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:907 #: game/4_noelle.rpy:907
msgid "On the wall, there's even a photo of me that..." msgid "On the wall, there's even a photo of me that..."
msgstr "" msgstr "Sur le mur, il y a même une photo de moi qui..."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:908 #: game/4_noelle.rpy:908
msgctxt "chunHuaChoice_4c8a1b46" msgctxt "chunHuaChoice_4c8a1b46"
msgid "..........." msgid "..........."
msgstr "" msgstr "..........."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:910 #: game/4_noelle.rpy:910
msgid "That...? That what?" msgid "That...? That what?"
msgstr "" msgstr "Qui... ? Qui quoi ?"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:913 #: game/4_noelle.rpy:913
msgid "Actually, I change my mind!" msgid "Actually, I change my mind!"
msgstr "" msgstr "En fait, j'ai changé d'avis !"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:915 #: game/4_noelle.rpy:915
msgid "Don't look too much at the photos on the wall, they're embarrassing." msgid "Don't look too much at the photos on the wall, they're embarrassing."
msgstr "" msgstr "Ne regarde pas trop les photos sur le mur, elles sont gênantes."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:920 #: game/4_noelle.rpy:920
msgid "Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?" msgid "Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?"
msgstr "" msgstr "Tu es SÛRE ? Il n'y a vraiment rien d'autre que tu préférerais savoir ?"
#: game/4_noelle.rpy:921 #: game/4_noelle.rpy:921
msgid "Ask about something else" msgid "Ask about something else"
msgstr "" msgstr "Poser une question sur quelque chose d'autre"
#: game/4_noelle.rpy:921 #: game/4_noelle.rpy:921
msgid "Tell me about the photos" msgid "Tell me about the photos"
msgstr "" msgstr "Parle-moi des photos"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:922 #: game/4_noelle.rpy:922
msgid "" msgid ""
"{cps=0}Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?{/cps}" "{cps=0}Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?{/cps}"
msgstr "" msgstr ""
"{cps=0}Tu es SÛRE ? Il n'y a vraiment rien d'autre que tu préférerais savoir "
"?{/cps}"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:925 #: game/4_noelle.rpy:925
msgid "On second thought, there is something else I'm curious about." msgid "On second thought, there is something else I'm curious about."
msgstr "" msgstr "En y réfléchissant, il y a autre chose qui m'intrigue."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:933 #: game/4_noelle.rpy:933
msgid "What else do you want to know?" msgid "What else do you want to know?"
msgstr "" msgstr "Que veux-tu savoir d'autre ?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:939 #: game/4_noelle.rpy:939
msgid "Tell me about these photos." msgid "Tell me about these photos."
msgstr "" msgstr "Parle-moi de ces photos."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:942 #: game/4_noelle.rpy:942
msgid "Okay...If you're sure..." msgid "Okay...If you're sure..."
msgstr "" msgstr "Ok... Si tu es sûre..."
#: game/4_noelle.rpy:944 #: game/4_noelle.rpy:944
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"They go over to look at the pictures on the wall. The first one's of Ah-gong " "They go over to look at the pictures on the wall. The first one's of Ah-gong "
"and Chun-hua at the park." "and Chun-hua at the park."
msgstr "" msgstr ""
"Elles s'approchent des photos sur le mur. Il y a Ah-gong et Chun-hua au parc "
"sur la première."
#: game/4_noelle.rpy:945 #: game/4_noelle.rpy:945
msgid "There's a small chestnut-colored warbler sitting on Chun-hua's arm." msgid "There's a small chestnut-colored warbler sitting on Chun-hua's arm."
msgstr "" msgstr ""
"Il y a une petite fauvette couleur châtaigne perchée sur le bras de Chun-hua."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:947 #: game/4_noelle.rpy:947
msgid "That bird, at the park we found him abandoned." msgid "That bird, at the park we found him abandoned."
msgstr "" msgstr "Cet oiseau, nous l'avons trouvé abandonné au parc."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:948 #: game/4_noelle.rpy:948
#, fuzzy
msgid "It was because he fell out of his nest and broke his wing." msgid "It was because he fell out of his nest and broke his wing."
msgstr "" msgstr "C'est parce qu'il était tombé de son nid et s'était cassé l'aile."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:949 #: game/4_noelle.rpy:949
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"After it got better, we taught him to fly so he could go back to the wild." "After it got better, we taught him to fly so he could go back to the wild."
msgstr "" msgstr ""
"Quand il est allé mieux, on lui a appris à voler pour qu'il puisse retourner "
"dans la nature."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:951 #: game/4_noelle.rpy:951
msgid "I see. That's very noble of you." msgid "I see. That's very noble of you."
msgstr "" msgstr "Je vois. C'est très noble de votre part."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:954 #: game/4_noelle.rpy:954
msgid "It was Ah-gong's idea." msgid "It was Ah-gong's idea."
msgstr "" msgstr "C'était l'idée d'Ah-gong."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:955 #: game/4_noelle.rpy:955
msgid "He's quiet, but he is so nice actually." msgid "He's quiet, but he is so nice actually."
msgstr "" msgstr "Il est réservé, mais en fait il est tellement gentil."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:957 #: game/4_noelle.rpy:957
msgid "You seem very close to your grandpa." msgid "You seem very close to your grandpa."
msgstr "" msgstr "Tu sembles très proche de ton grand-père."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:960 #: game/4_noelle.rpy:960
msgid "\"Your\" grandpa? He's your grandpa, too." msgid "\"Your\" grandpa? He's your grandpa, too."
msgstr "" msgstr "\"Ton\" grand-père ? C'est aussi ton grand-père."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:962 #: game/4_noelle.rpy:962
msgid "Oh......that's right." msgid "Oh......that's right."
msgstr "" msgstr "Oh...... c'est vrai."
#: game/4_noelle.rpy:965 #: game/4_noelle.rpy:965
msgid "To hide her embarrassment, Noelle quickly moves on to the next photo." msgid "To hide her embarrassment, Noelle quickly moves on to the next photo."
msgstr "" msgstr "Pour cacher son embarras, Noelle passe rapidement à la photo suivante."
#: game/4_noelle.rpy:966 #: game/4_noelle.rpy:966
msgid "" msgid ""
"It looks old. A swarm of children are building a sand castle as smiling " "It looks old. A swarm of children are building a sand castle as smiling "
"adults look on in the background." "adults look on in the background."
msgstr "" msgstr ""
"Elle a l'air vieille. Une nuée d'enfants construisent un château de sable "
"sous le regard d'adultes souriants en arrière-plan."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:968 #: game/4_noelle.rpy:968
msgid "This is me, Wan-ping, and Wan-zhong." msgid "This is me, Wan-ping, and Wan-zhong."
msgstr "" msgstr "C'est moi, Wan-ping, et Wan-zhong."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:970 #: game/4_noelle.rpy:970
msgid "" msgid ""
"Wan-ping and Wan-zhong are my older cousins. They're my uncle's children." "Wan-ping and Wan-zhong are my older cousins. They're my uncle's children."
msgstr "" msgstr ""
"Wan-ping et Wan-zhong sont mes cousins plus âgés. Ce sont les enfants de mon "
"oncle."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:972 #: game/4_noelle.rpy:972
msgid "Wan-zhong's working right now." msgid "Wan-zhong's working right now."
msgstr "" msgstr "Wan-zhong travaille en ce moment."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:974 #: game/4_noelle.rpy:974
msgid "" msgid ""
"Too bad Wan-ping is travelling right now. Or else we could have hung out." "Too bad Wan-ping is travelling right now. Or else we could have hung out."
msgstr "" msgstr "Dommage que Wan-ping soit en voyage. On aurait pu traîner ensemble."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:976 #: game/4_noelle.rpy:976
#, fuzzy
msgid "Where is he visiting?" msgid "Where is he visiting?"
msgstr "" msgstr "Quel pays il visite ?"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:979 #: game/4_noelle.rpy:979
msgid "Japan. It's his honeymoon." msgid "Japan. It's his honeymoon."
msgstr "" msgstr "Le Japon. C'est sa lune de miel."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:981 #: game/4_noelle.rpy:981
msgid "Honeymoon? Did he get married?" msgid "Honeymoon? Did he get married?"
msgstr "" msgstr "Lune de miel ? Il s'est marié ?"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:984 #: game/4_noelle.rpy:984
msgid "Yes? A month ago." msgid "Yes? A month ago."
msgstr "" msgstr "Oui ? Il y a un mois."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:986 #: game/4_noelle.rpy:986
msgid "Oh. I had no idea." msgid "Oh. I had no idea."
msgstr "" msgstr "Oh. Je ne savais pas."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:989 #: game/4_noelle.rpy:989
msgid "In the picture, the people behind us is Jiu Jiu, Ah-gong, and Ah-ma." msgid "In the picture, the people behind us is Jiu Jiu, Ah-gong, and Ah-ma."
msgstr "" msgstr ""
"Sur la photo, les personnes derrière nous sont Jiu Jiu, Ah-gong, et Ah-ma."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:991 #: game/4_noelle.rpy:991
msgid "We didn't knew it, but that weekend was our last one with Ah-ma." msgid "We didn't knew it, but that weekend was our last one with Ah-ma."
msgstr "" msgstr "On ne le savait pas, mais ce week-end a été notre dernier avec Ah-ma."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:993 #: game/4_noelle.rpy:993
msgid "I can't help but feel jealous they had {i}any{/i} weekends together." msgid "I can't help but feel jealous they had {i}any{/i} weekends together."
msgstr "" msgstr ""
"Je ne peux pas m'empêcher d'être jalouse qu'ils aient eu {i}des{/i} week-"
"ends ensemble."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:995 #: game/4_noelle.rpy:995
@ -24226,71 +24244,79 @@ msgid ""
"was at school struggling to learn an entire language so I could even begin " "was at school struggling to learn an entire language so I could even begin "
"to communicate with them." "to communicate with them."
msgstr "" msgstr ""
"Alors qu'elle passait tous ses samedis avec ses cousins et ses grands-"
"parents, j'étais à l'école à galérer à apprendre une langue en entier pour "
"commencer à parler avec eux."
#: game/4_noelle.rpy:998 #: game/4_noelle.rpy:998
msgid "" msgid ""
"Chun-hua reluctantly gestures at the last photo, which she was clearly " "Chun-hua reluctantly gestures at the last photo, which she was clearly "
"saving for last." "saving for last."
msgstr "" msgstr ""
"Chun-hua fait à contrecœur un mouvement vers la dernière photo, qu'elle "
"gardait manifestement pour la fin."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:1000 #: game/4_noelle.rpy:1000
msgid "And this one is of me with all my anime figures." msgid "And this one is of me with all my anime figures."
msgstr "" msgstr "Et sur celle-ci c'est moi avec toutes mes figurines d'anime."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:1001 #: game/4_noelle.rpy:1001
msgid "H-haha!" msgid "H-haha!"
msgstr "" msgstr "H-haha !"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1003 #: game/4_noelle.rpy:1003
msgid "Oh, so this is what she meant by nerdy." msgid "Oh, so this is what she meant by nerdy."
msgstr "" msgstr "Oh, c'est ça qu'elle voulait dire par nerd."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1004 #: game/4_noelle.rpy:1004
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It's alright, I have a good friend who's interested in this sort of thing, " "It's alright, I have a good friend who's interested in this sort of thing, "
"too." "too."
msgstr "" msgstr "C'est cool, j'ai une amie qui s'intéresse aussi à ce genre de choses."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:1007 #: game/4_noelle.rpy:1007
msgid "Really? And she's American?" msgid "Really? And she's American?"
msgstr "" msgstr "Vraiment ? Et elle est américaine ?"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1009 #: game/4_noelle.rpy:1009
msgctxt "lookPhotos_be8d0937" msgctxt "lookPhotos_be8d0937"
msgid "Yes." msgid "Yes."
msgstr "" msgstr "Oui."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:1012 #: game/4_noelle.rpy:1012
msgid "She sounds cool. I want to meet her." msgid "She sounds cool. I want to meet her."
msgstr "" msgstr "Elle a l'air cool. Je veux la rencontrer."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1014 #: game/4_noelle.rpy:1014
msgid "Y-you do?" msgid "Y-you do?"
msgstr "" msgstr "T-tu veux ?"
#: game/4_noelle.rpy:1016 #: game/4_noelle.rpy:1016
msgid "" msgid ""
"Once Noelle turns away from the photos, Chun-hua points to a framed " "Once Noelle turns away from the photos, Chun-hua points to a framed "
"certificate hanging on the wall behind her." "certificate hanging on the wall behind her."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois Noelle détournée des photos, Chun-hua montre du doigt un certificat "
"encadré accroché au mur derrière elle."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:1017 #: game/4_noelle.rpy:1017
msgid "You should look at this award, too. It's your mom's." msgid "You should look at this award, too. It's your mom's."
msgstr "" msgstr "Tu devrais regarder ce prix, aussi. C'est celui de ta mère."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1019 #: game/4_noelle.rpy:1019
msgid "What? Really?" msgid "What? Really?"
msgstr "" msgstr "Quoi ? Vraiment ?"
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:1021 #: game/4_noelle.rpy:1021
@ -24298,11 +24324,13 @@ msgid ""
"Yeah, in college she win a bunch of poetry contest. She was even in the " "Yeah, in college she win a bunch of poetry contest. She was even in the "
"newspaper." "newspaper."
msgstr "" msgstr ""
"Oui, à l'université, elle a gagné un tas de concours de poésie. Elle était "
"même dans le journal."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1023 #: game/4_noelle.rpy:1023
msgid "I had no idea." msgid "I had no idea."
msgstr "" msgstr "Je n'en savais rien."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1024 #: game/4_noelle.rpy:1024
@ -24310,16 +24338,19 @@ msgid ""
"This is going to sound extremely mean, but I never suspected my mom had any " "This is going to sound extremely mean, but I never suspected my mom had any "
"sort of creative talent." "sort of creative talent."
msgstr "" msgstr ""
"Ça va paraître extrêmement méchant, mais je n'ai jamais soupçonné que ma "
"mère puisse avoir un quelconque talent créatif."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1025 #: game/4_noelle.rpy:1025
msgid "All I've ever known her as a strict, close-minded housewife." msgid "All I've ever known her as a strict, close-minded housewife."
msgstr "" msgstr ""
"Je ne l'ai connue que comme une femme au foyer stricte et étroite d'esprit."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:1027 #: game/4_noelle.rpy:1027
msgid "Here, you should read her things! She's very skilled." msgid "Here, you should read her things! She's very skilled."
msgstr "" msgstr "Tiens, tu devrais lire ses textes ! Elle est très douée."
#: game/4_noelle.rpy:1028 #: game/4_noelle.rpy:1028
msgid "" msgid ""