Translated using Weblate (French)
Currently translated at 81.4% (4742 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
14d1e34da3
commit
c08a363bc6
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SylvainL <sylvain.lacherez@laposte.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Irène <irene.broyde@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -24019,205 +24019,223 @@ msgstr "Cette question soudaine déconcerte Noëlle."
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:904
|
||||
msgid "...Er...? Yes, I suppose so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...Heu... ? Oui, je suppose que oui."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:906
|
||||
msgid "Good, me too!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cool, moi aussi !"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:907
|
||||
msgid "On the wall, there's even a photo of me that..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sur le mur, il y a même une photo de moi qui..."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:908
|
||||
msgctxt "chunHuaChoice_4c8a1b46"
|
||||
msgid "..........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..........."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:910
|
||||
msgid "That...? That what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qui... ? Qui quoi ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:913
|
||||
msgid "Actually, I change my mind!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En fait, j'ai changé d'avis !"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:915
|
||||
msgid "Don't look too much at the photos on the wall, they're embarrassing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne regarde pas trop les photos sur le mur, elles sont gênantes."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:920
|
||||
msgid "Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu es SÛRE ? Il n'y a vraiment rien d'autre que tu préférerais savoir ?"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:921
|
||||
msgid "Ask about something else"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poser une question sur quelque chose d'autre"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:921
|
||||
msgid "Tell me about the photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parle-moi des photos"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:922
|
||||
msgid ""
|
||||
"{cps=0}Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?{/cps}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{cps=0}Tu es SÛRE ? Il n'y a vraiment rien d'autre que tu préférerais savoir "
|
||||
"?{/cps}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:925
|
||||
msgid "On second thought, there is something else I'm curious about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En y réfléchissant, il y a autre chose qui m'intrigue."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:933
|
||||
msgid "What else do you want to know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que veux-tu savoir d'autre ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:939
|
||||
msgid "Tell me about these photos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parle-moi de ces photos."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:942
|
||||
msgid "Okay...If you're sure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok... Si tu es sûre..."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"They go over to look at the pictures on the wall. The first one's of Ah-gong "
|
||||
"and Chun-hua at the park."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elles s'approchent des photos sur le mur. Il y a Ah-gong et Chun-hua au parc "
|
||||
"sur la première."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:945
|
||||
msgid "There's a small chestnut-colored warbler sitting on Chun-hua's arm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a une petite fauvette couleur châtaigne perchée sur le bras de Chun-hua."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:947
|
||||
msgid "That bird, at the park we found him abandoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cet oiseau, nous l'avons trouvé abandonné au parc."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It was because he fell out of his nest and broke his wing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est parce qu'il était tombé de son nid et s'était cassé l'aile."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After it got better, we taught him to fly so he could go back to the wild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand il est allé mieux, on lui a appris à voler pour qu'il puisse retourner "
|
||||
"dans la nature."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:951
|
||||
msgid "I see. That's very noble of you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je vois. C'est très noble de votre part."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:954
|
||||
msgid "It was Ah-gong's idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'était l'idée d'Ah-gong."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:955
|
||||
msgid "He's quiet, but he is so nice actually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il est réservé, mais en fait il est tellement gentil."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:957
|
||||
msgid "You seem very close to your grandpa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu sembles très proche de ton grand-père."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:960
|
||||
msgid "\"Your\" grandpa? He's your grandpa, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Ton\" grand-père ? C'est aussi ton grand-père."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:962
|
||||
msgid "Oh......that's right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh...... c'est vrai."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:965
|
||||
msgid "To hide her embarrassment, Noelle quickly moves on to the next photo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour cacher son embarras, Noelle passe rapidement à la photo suivante."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks old. A swarm of children are building a sand castle as smiling "
|
||||
"adults look on in the background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elle a l'air vieille. Une nuée d'enfants construisent un château de sable "
|
||||
"sous le regard d'adultes souriants en arrière-plan."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:968
|
||||
msgid "This is me, Wan-ping, and Wan-zhong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est moi, Wan-ping, et Wan-zhong."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:970
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wan-ping and Wan-zhong are my older cousins. They're my uncle's children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wan-ping et Wan-zhong sont mes cousins plus âgés. Ce sont les enfants de mon "
|
||||
"oncle."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:972
|
||||
msgid "Wan-zhong's working right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wan-zhong travaille en ce moment."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too bad Wan-ping is travelling right now. Or else we could have hung out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dommage que Wan-ping soit en voyage. On aurait pu traîner ensemble."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Where is he visiting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quel pays il visite ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:979
|
||||
msgid "Japan. It's his honeymoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le Japon. C'est sa lune de miel."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:981
|
||||
msgid "Honeymoon? Did he get married?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lune de miel ? Il s'est marié ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:984
|
||||
msgid "Yes? A month ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oui ? Il y a un mois."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:986
|
||||
msgid "Oh. I had no idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh. Je ne savais pas."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:989
|
||||
msgid "In the picture, the people behind us is Jiu Jiu, Ah-gong, and Ah-ma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur la photo, les personnes derrière nous sont Jiu Jiu, Ah-gong, et Ah-ma."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:991
|
||||
msgid "We didn't knew it, but that weekend was our last one with Ah-ma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On ne le savait pas, mais ce week-end a été notre dernier avec Ah-ma."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:993
|
||||
msgid "I can't help but feel jealous they had {i}any{/i} weekends together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je ne peux pas m'empêcher d'être jalouse qu'ils aient eu {i}des{/i} week-"
|
||||
"ends ensemble."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:995
|
||||
|
@ -24226,71 +24244,79 @@ msgid ""
|
|||
"was at school struggling to learn an entire language so I could even begin "
|
||||
"to communicate with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors qu'elle passait tous ses samedis avec ses cousins et ses grands-"
|
||||
"parents, j'étais à l'école à galérer à apprendre une langue en entier pour "
|
||||
"commencer à parler avec eux."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:998
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chun-hua reluctantly gestures at the last photo, which she was clearly "
|
||||
"saving for last."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chun-hua fait à contrecœur un mouvement vers la dernière photo, qu'elle "
|
||||
"gardait manifestement pour la fin."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1000
|
||||
msgid "And this one is of me with all my anime figures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et sur celle-ci c'est moi avec toutes mes figurines d'anime."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1001
|
||||
msgid "H-haha!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "H-haha !"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1003
|
||||
msgid "Oh, so this is what she meant by nerdy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, c'est ça qu'elle voulait dire par nerd."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's alright, I have a good friend who's interested in this sort of thing, "
|
||||
"too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est cool, j'ai une amie qui s'intéresse aussi à ce genre de choses."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1007
|
||||
msgid "Really? And she's American?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vraiment ? Et elle est américaine ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1009
|
||||
msgctxt "lookPhotos_be8d0937"
|
||||
msgid "Yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oui."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1012
|
||||
msgid "She sounds cool. I want to meet her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elle a l'air cool. Je veux la rencontrer."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1014
|
||||
msgid "Y-you do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T-tu veux ?"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1016
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once Noelle turns away from the photos, Chun-hua points to a framed "
|
||||
"certificate hanging on the wall behind her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois Noelle détournée des photos, Chun-hua montre du doigt un certificat "
|
||||
"encadré accroché au mur derrière elle."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1017
|
||||
msgid "You should look at this award, too. It's your mom's."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu devrais regarder ce prix, aussi. C'est celui de ta mère."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1019
|
||||
msgid "What? Really?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quoi ? Vraiment ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1021
|
||||
|
@ -24298,11 +24324,13 @@ msgid ""
|
|||
"Yeah, in college she win a bunch of poetry contest. She was even in the "
|
||||
"newspaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oui, à l'université, elle a gagné un tas de concours de poésie. Elle était "
|
||||
"même dans le journal."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1023
|
||||
msgid "I had no idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je n'en savais rien."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1024
|
||||
|
@ -24310,16 +24338,19 @@ msgid ""
|
|||
"This is going to sound extremely mean, but I never suspected my mom had any "
|
||||
"sort of creative talent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ça va paraître extrêmement méchant, mais je n'ai jamais soupçonné que ma "
|
||||
"mère puisse avoir un quelconque talent créatif."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1025
|
||||
msgid "All I've ever known her as a strict, close-minded housewife."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je ne l'ai connue que comme une femme au foyer stricte et étroite d'esprit."
|
||||
|
||||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1027
|
||||
msgid "Here, you should read her things! She's very skilled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiens, tu devrais lire ses textes ! Elle est très douée."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:1028
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue