Translated using Weblate (German)

Currently translated at 24.8% (1445 of 5823 strings)
This commit is contained in:
Elena Rauch 2022-11-06 09:23:25 +00:00 committed by Weblate
parent f089203fd3
commit d59cb85c7c

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Elena Rauch <e.rauchtrummer@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/de/>\n"
@ -7659,87 +7659,88 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:309
msgid "Nah, I just know you. You got all tense and quiet."
msgstr ""
msgstr "Nein, ich kenne dich halt. Du bist so angespannt und leise geworden."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:312
msgid "So what's up?"
msgstr ""
msgstr "Also was ist los?"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:314
msgid "If someone's bothering you, I'll kill them, no questions asked."
msgstr ""
msgstr "Wenn dich jemand stört werde ich ihn töten, keine Frage."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:316
msgid "You probably should at least ask one or two questions."
msgstr ""
msgstr "Du solltest vielleicht zumindest ein oder zwei Fragen stellen."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:317
msgid "Killing people is wrong."
msgstr ""
msgstr "Menschen töten ist falsch."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:320
msgid "Okay. Then if someone's bothering you, I'll...be really mean to them."
msgstr ""
msgstr "Okay. Also wenn dich jemand stört werde ich...sehr gemein zu ihm sein."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:321
msgid "So who is it?"
msgstr ""
msgstr "Also wer ist es?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:323
msgid "It isn't anyone."
msgstr ""
msgstr "Niemand."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:324
msgid "It's just that my group presentation is tomorrow. In Biology."
msgstr ""
msgstr "Ich habe morgen nur mein Gruppenreferat. In Biologie."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:327
msgid "Oh, that PowerPoint you've been working on with Akarsha and Noelle?"
msgstr ""
msgstr "Oh, die PowerPoint an der du mit Akarsha und Noelle gearbeitet hast?"
#: game/2_diya.rpy:328
msgctxt "diyaminMakeout_5b580689"
msgid "Diya nods."
msgstr ""
msgstr "Diya nickt."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:330
msgid "We're supposed to elaborate on what we put on our slides."
msgstr ""
msgstr "Wir sollen das erklären was wir auf unsere Folien gemacht haben."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:331
msgid "But I get so nervous in front of everyone that I blank out."
msgstr ""
msgstr "Aber ich werde vor allen so nervös das ich nichts sagen kann."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:334
msgid "What's there to be nervous about? You know all the stuff, don't you?"
msgstr ""
msgstr "Wieso solltest du nervös sein? Du weißt alles, oder?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:336
msgid "Even if I know all the facts in my head, I can't improvise at all."
msgstr ""
msgstr "Auch wenn ich alles in meinem Kopf weiß kann ich nicht improvisieren."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:337
msgid "It's hard to string words together on the spot."
msgstr ""
msgstr "Es ist schwer spontan Sätze zu bilden."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:338
msgid "I always have to write out everything I'm going to say word-for-word beforehand, and memorize it."
msgstr ""
"Ich muss immer alles Wort für Wort aufschreiben und es auswendig lernen."
#: game/2_diya.rpy:341
msgid "Their conversation is abruptly cut short when a beige sedan turns the corner into the school."
@ -7748,266 +7749,300 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:346
msgid "My mom's here!"
msgstr ""
msgstr "Meine Mutter ist da!"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:347
msgid "She picks me up after the baseball club if it ends late enough for her to be done with work."
msgstr ""
"Sie holt mich nach dem Baseball Klub ab wenn es spät genug aufhört dass sie "
"mit der Arbeit fertig ist."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:350
msgid "I'll hide!"
msgstr ""
msgstr "Ich verstecke mich!"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:352
msgid "Bye!!!"
msgstr ""
msgstr "Tschüss!!!"
#: game/2_diya.rpy:356
msgid "Min roughly pulls Diya close for one last kiss before dashing out of sight."
msgstr ""
msgstr "Min zieht Diya für einen letzten Kuss zu sich bevor sie wegrennt."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:358
msgid "!!!!!!!!"
msgstr ""
msgstr "!!!!!!!!"
#: game/2_diya.rpy:360
msgid "Diya tries to slow her shaky breathing to a normal pace."
msgstr ""
"Diya versucht ihren schnellen Atem auf eine normale Geschwindigkeit zu "
"bringen."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:362
msgid "I'm calm...I need to look normal..."
msgstr ""
msgstr "Ich bin ruhig...Ich muss normal aussehen..."
#: game/2_diya.rpy:364
msgid "Diya gets uncharacteristically clumsy after making out with Min, like a dog who's still woozy after surgery."
msgstr ""
"Diya wird ungewöhnlich ungeschickt nachdem sie Min küsst, wie ein Hund der "
"noch von einer Operation benommen ist."
#: game/2_diya.rpy:365
msgid "She staggers over to her mom's car as it pulls up to the curb."
msgstr ""
msgstr "Sie stolpert zum Auto ihrer Mutter als es bei der Kurve stehen bleibt."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:367
msgid "I'm scared of how my mom will react if she finds out I'm talking to Min again. Let alone that I'm dating her..."
msgstr ""
"Ich habe Angst dass meine Mutter schlecht reagieren würde wenn sie wüsste "
"dass ich wieder mit Min rede. Und dass ich mit ihr zusammen bin..."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:368
msgid "So it's a secret for now."
msgstr ""
msgstr "Also ist es fürs erste ein Geheimnis."
#: game/2_diya.rpy:372
msgid "Pop song"
msgstr ""
msgstr "Pop Lied"
#: game/2_diya.rpy:376
msgid "Diya reaches for the door handle, misses, and slams her hand directly into the side of the car."
msgstr ""
"Diya greift nach der Türschnalle, greift daneben und klatscht ihre Hand "
"direkt in die Seite des Autos."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:378
msgctxt "diyaminMakeout_1c63452a"
msgid "!!!"
msgstr ""
msgstr "!!!"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:381
msgctxt "diyaminMakeout_1fa56419"
msgid "What's the matter with you?"
msgstr ""
msgstr "Was ist mit dir los?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:384
msgid "Nothing."
msgstr ""
msgstr "Nichts."
#: game/2_diya.rpy:386
msgid "Diya hastily pulls the door open and gets into the passenger seat, trying to look natural."
msgstr ""
"Diya öffnet die Tür eilig und setzt sich in den Beifahrersitz, sie versucht "
"natürlich zu wirken."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:388
msgctxt "diyaminMakeout_c5df2f04"
msgid ".........."
msgstr ""
msgstr ".........."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:391
msgctxt "diyaminMakeout_a9db357b"
msgid ".........."
msgstr ""
msgstr ".........."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:394
msgctxt "diyaminMakeout_c0d265fa"
msgid "How was your day at school?"
msgstr ""
msgstr "Wie war dein Schultag?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:397
msgctxt "diyaminMakeout_fd841d5d"
msgid "Okay."
msgstr ""
msgstr "In Ordnung."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:400
msgctxt "diyaminMakeout_c5df2f04_1"
msgid ".........."
msgstr ""
msgstr ".........."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:403
msgctxt "diyaminMakeout_a9db357b_1"
msgid ".........."
msgstr ""
msgstr ".........."
#: game/2_diya.rpy:406
msgid "On the radio, a woman sings to a catchy beat."
msgstr ""
msgstr "Im Radio singt eine Frau zu einer schönen Melodie."
# Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:407
msgid "{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... {font=times.ttf}♫{/font}"
msgstr ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... "
"{font=times.ttf}♫{/font}"
# Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:409
msgid "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl and I liked it! {font=times.ttf}♫{/font}"
msgstr ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl and I liked it! {font=times."
"ttf}♫{/font}"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:411
msgid "What the...?? Did she really just say that?"
msgstr ""
msgstr "Was zum...?? Hat sie das wirklich gesagt?"
# Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:413
msgid "{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times.ttf}♫{/font}"
msgstr ""
"{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times."
"ttf}♫{/font}"
# Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:414
msgid "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/font}"
msgstr ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times."
"ttf}♫{/font}"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:416
msgid "Is she allowed to say that on the radio? It doesn't break any laws?"
msgstr ""
msgstr "Darf sie das im Radio sagen? Das bricht keine Gesetze?"
#: game/2_diya.rpy:419
msgid "Diya shifts uncomfortably in her seat as her mom frowns at the lyrics."
msgstr ""
"Diya bewegt sich unsicher in ihrem Sitz während ihre Mutter wegen dem Text "
"wütend aussieht."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:421
msgid "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?"
msgstr ""
msgstr "\"I kissed a girl...?\" Was für ein schreckliches Lied ist das?"
#: game/2_diya.rpy:423
msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station."
msgstr ""
msgstr "Angeekelt ändert Diyas Mutter den Sender."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:425
msgctxt "diyaminMakeout_0a338741"
msgid "............"
msgstr ""
msgstr "............"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:428
msgctxt "diyaminMakeout_136db9e2"
msgid "..........."
msgstr ""
msgstr "............"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:429
msgid "You know how in the movies, superheroes have to hide their identity to their families?"
msgstr ""
"Kennst du die Filme in denen Superhelden ihre Identität vor ihren Familien "
"geheim halten müssen?"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:430
msgid "I'm doing that in real life, all the time."
msgstr ""
msgstr "Das mache ich im echten Leben ständig."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:433
msgctxt "diyaminMakeout_0a338741_1"
msgid "............"
msgstr ""
msgstr "............"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:436
msgctxt "diyaminMakeout_6e8840cd"
msgid "............"
msgstr ""
msgstr "............"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:439
msgid "The other day, I saw Akarsha and her mom at Safeway."
msgstr ""
msgstr "Neulich habe ich Akarsha und ihre Mutter in Safeway getroffen."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:440
msgid "She was so outgoing! She even told me about the Biology project you're working on together."
msgstr ""
"Sie war so gesprächig! Sie hat mir sogar von dem Biologie Projekt dass ihr "
"gemeinsam macht erzählt."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:442
msgid "I didn't even know you were doing a project until Akarsha said so."
msgstr ""
msgstr "Ich wusste nicht dass ihr ein Projekt macht bis Akarsha es gesagt hat."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:443
msgid "Why can't you be more like her? I like knowing things about you."
msgstr ""
"Wieso kannst du nicht mehr wie sie sein? Ich weiß gerne Dinge über dich."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:447
msgid "If Akarsha was her daughter, she'd disown her for being bi. Not that she'd know that."
msgstr ""
"Wenn Akarsha ihre Tochter wäre würde sie sie rausschmeißen weil sie bi ist. "
"Obwohl sie das nicht weiß."
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:450
msgctxt "diyaminMakeout_0a338741_2"
msgid "............"
msgstr ""
msgstr "............"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:453
msgctxt "diyaminMakeout_6e8840cd_1"
msgid "............"
msgstr ""
msgstr "............"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:454
msgid "I never really know how to fill the silence when I'm with my mom."
msgstr ""
"Ich weiß nie wie ich die Stille brechen soll wenn ich bei meiner Mutter bin."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:455
msgid "I don't know what I can talk about with her."
msgstr ""
msgstr "Ich weiß nicht worüber ich mit ihr reden kann."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:456
msgid "She really loves me, but she comes from such a different time and culture that talking to her feels kind of unpredictable."
msgstr ""
"Sie hat mich wirklich lieb, aber sie kommt von einer so anderen Zeit und "
"Kultur dass ich nie weiß was sie als nächstes sagt."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:457
msgid "Sometimes, she'll surprise me by getting upset over something I didn't expect would cause problems at all."
msgstr ""
"Manchmal überrascht sie mich weil sie wegen etwas wütend wird dass ich "
"überhaupt nicht erwartet habe."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:458
msgid "So my safest bet most of the time is just to stay quiet."
msgstr ""
msgstr "Also ist es meistens besser wenn ich einfach nichts sage."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:459
@ -8017,17 +8052,21 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:470
msgid "That night, Diya tosses and turns in bed, anxious about her presentation the next day."
msgstr ""
"Diese Nacht dreht sich Diya nervös im Bett hin und her, gestresst wegen dem "
"morgigen Referat."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:472
msgid "I wish I could time travel to this time tomorrow, after the Biology presentation is already over."
msgstr ""
"Ich wünschte ich könnte zu der Zeit reisen wo das Biologie Referat vorbei "
"ist."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:474
msgctxt "cantSleep_e629b0d2"
msgid "........"
msgstr ""
msgstr "............"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:475
@ -8036,33 +8075,34 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:477
msgid "Diya checks her alarm clock."
msgstr ""
msgstr "Diya schaut auf ihren Wecker."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:479
msgid "It's midnight already. And I need to wake up at seven tomorrow!"
msgstr ""
msgstr "Es ist schon Mitternacht. Und ich muss morgen um sieben Uhr aufwachen!"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:480
msgid "I need to fall asleep right now! Or else I'll get less than seven hours of sleep."
msgstr ""
"Ich muss sofort einschlafen! Sonst schlafe ich weniger als sieben Stunden."
#: game/2_diya.rpy:482
msgid "Count sheep"
msgstr ""
msgstr "Schäfchen zählen"
#: game/2_diya.rpy:482
msgid "Take deep, calming breaths"
msgstr ""
msgstr "Tief, beruhigend atmen"
#: game/2_diya.rpy:482
msgid "Imagine being hugged by Min"
msgstr ""
msgstr "Vorstellen von Min umarmt zu werden"
#: game/2_diya.rpy:485
msgid "Diya squeezes her eyes shut and starts counting."
msgstr ""
msgstr "Diya drückt ihre Augen zu und fängt an zu zählen."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:486