Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 82.9% (4794 of 5782 strings)
This commit is contained in:
Nathy Robins 2022-12-21 20:34:17 +00:00 committed by Weblate
parent 6c7196517b
commit e9ebab1c6a

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-22 05:23+0000\n"
"Last-Translator: Maaz Hartmann <hartmaya1717@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nathy Robins <angolanodivertido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n" "butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -2961,7 +2961,6 @@ msgstr "Na verdade... Posso te fazer uma pergunta?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1293 #: game/1_akarsha.rpy:1293
#, fuzzy
msgid "Yeah, what?" msgid "Yeah, what?"
msgstr "Aham, o que foi?" msgstr "Aham, o que foi?"
@ -5763,11 +5762,11 @@ msgstr "Desse jeito vou passar minha vida inteira sem nunca ter beijado."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2513 #: game/1_akarsha.rpy:2513
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"What's even the point of me staying alive? There's nothing for me to look " "What's even the point of me staying alive? There's nothing for me to look "
"forward to." "forward to."
msgstr "Qual é o ponto de eu estar viva? Não tenho nada a perder." msgstr ""
"Qual é o ponto de eu estar viva? Não tenho nenhuma esperança para o futuro."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2514 #: game/1_akarsha.rpy:2514
@ -6644,11 +6643,10 @@ msgid "AKARSHAAAAAA!!! I HATE YOU!!!!"
msgstr "AKARSHAAAAAA!!! EU TE ODEIO!!!!" msgstr "AKARSHAAAAAA!!! EU TE ODEIO!!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:2762 #: game/1_akarsha.rpy:2762
#, fuzzy
msgid "Akarsha gulps as Diya approaches the crime scene and towers over her." msgid "Akarsha gulps as Diya approaches the crime scene and towers over her."
msgstr "" msgstr ""
"Akarsha engole em seco após Diya se aproximar da cena do crime e parar " "Akarsha engole em seco enquanto Diya se aproxima da cena do crime e olha "
"elevada a ela." "sobre ela."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2764 #: game/1_akarsha.rpy:2764
@ -7153,7 +7151,7 @@ msgstr "Eu também..."
#: game/1_akarsha.rpy:2947 #: game/1_akarsha.rpy:2947
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Me three..." msgid "Me three..."
msgstr "Eu trêsbem..." msgstr "Idem..."
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2949 #: game/1_akarsha.rpy:2949
@ -7180,13 +7178,12 @@ msgstr "Mas soa incrível."
# Speaker: Grace # Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2955 #: game/1_akarsha.rpy:2955
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Doesn't it? We could put up all our anime prints and display our figurines " "Doesn't it? We could put up all our anime prints and display our figurines "
"with no shame." "with no shame."
msgstr "" msgstr ""
"Não é? Nós todas podemos expor nossos posters e bonecos de ação de anime sem " "Não é? Nós todas podemos expor nossos posters e bonecos de anime sem se "
"se envergonhar." "envergonhar."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2957 #: game/1_akarsha.rpy:2957
@ -8481,7 +8478,6 @@ msgstr "No rádio, uma mulher canta em uma batida cativante."
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:407 #: game/2_diya.rpy:407
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... " "{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... "
"{font=times.ttf}♫{/font}" "{font=times.ttf}♫{/font}"
@ -8506,7 +8502,6 @@ msgstr "Mas que...?? Ela realmente acabou de dizer isso?"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:413 #: game/2_diya.rpy:413
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times." "{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times."
"ttf}♫{/font}" "ttf}♫{/font}"
@ -8516,7 +8511,6 @@ msgstr ""
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:414 #: game/2_diya.rpy:414
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/" "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/"
"font}" "font}"
@ -8537,9 +8531,8 @@ msgstr ""
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:421 #: game/2_diya.rpy:421
#, fuzzy
msgid "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?" msgid "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?"
msgstr "\"Eu beijei uma garota...?\" Que tipo de música terrível é essa?" msgstr "\"I kissed a girl...?\" Que tipo de música terrível é essa?"
#: game/2_diya.rpy:423 #: game/2_diya.rpy:423
msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station." msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station."
@ -9872,9 +9865,8 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1056 #: game/2_diya.rpy:1056
#, fuzzy
msgid "Thoughtful of your mom to do that." msgid "Thoughtful of your mom to do that."
msgstr "Achei carinhoso da parte da sua mãe de fazer isso." msgstr "Achei carinhoso a sua mãe fazer isso."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1059 #: game/2_diya.rpy:1059
@ -10275,9 +10267,8 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:1227 #: game/2_diya.rpy:1227
#, fuzzy
msgid "You don't think it looks badass?" msgid "You don't think it looks badass?"
msgstr "Você não acha que eu pareço durona?" msgstr "Você não acha que eu pareço descolada?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1229 #: game/2_diya.rpy:1229
@ -10419,9 +10410,8 @@ msgstr "Dizem que as pessoas não mudam, mas espero que isso não seja verdade."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1277 #: game/2_diya.rpy:1277
#, fuzzy
msgid "It's too sad if it is." msgid "It's too sad if it is."
msgstr "Seria bem triste se isso fosse verdade." msgstr "Seria bem triste se esse for o caso."
#: game/2_diya.rpy:1280 #: game/2_diya.rpy:1280
msgid "" msgid ""
@ -10582,13 +10572,12 @@ msgstr ""
"Olá a todos. Nós recebemos a tarefa de rever os padrões da macroevolução." "Olá a todos. Nós recebemos a tarefa de rever os padrões da macroevolução."
#: game/2_diya.rpy:1329 #: game/2_diya.rpy:1329
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The audience begins to nod off as soon as Noelle flicks to a slide with an " "The audience begins to nod off as soon as Noelle flicks to a slide with an "
"essay crammed onto it in ten point font." "essay crammed onto it in ten point font."
msgstr "" msgstr ""
"O público começa a sentir sono assim que Noelle passa para um slide com uma " "O público começa a sentir sono assim que Noelle passa para um slide com uma "
"redação numa fonte de tamanho dez." "redação numa fonte minúscula."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:1331 #: game/2_diya.rpy:1331
@ -10753,7 +10742,6 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1387 #: game/2_diya.rpy:1387
#, fuzzy
msgid "And wit dat, I pass tings ova to my buddy Diya." msgid "And wit dat, I pass tings ova to my buddy Diya."
msgstr "E assim, vô passa esse trem pra 'inha parça Diya." msgstr "E assim, vô passa esse trem pra 'inha parça Diya."
@ -11097,7 +11085,6 @@ msgid "........."
msgstr "........." msgstr "........."
#: game/2_diya.rpy:1537 #: game/2_diya.rpy:1537
#, fuzzy
msgid "Diya happily heads up the hill with a spring in her step." msgid "Diya happily heads up the hill with a spring in her step."
msgstr "Diya animadamente sobe a colina com uma alegria extra em seus passos." msgstr "Diya animadamente sobe a colina com uma alegria extra em seus passos."
@ -11903,7 +11890,6 @@ msgstr ""
"Elas passam o resto do caminho de volta para casa em um silêncio amargo." "Elas passam o resto do caminho de volta para casa em um silêncio amargo."
#: game/2_diya.rpy:1838 #: game/2_diya.rpy:1838
#, fuzzy
msgid "The next day" msgid "The next day"
msgstr "No próximo dia" msgstr "No próximo dia"
@ -13053,10 +13039,10 @@ msgstr "Eles tem pelos por todas as pernas deles, não tem?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2307 #: game/2_diya.rpy:2307
#, fuzzy
msgid "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?" msgid "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?"
msgstr "" msgstr ""
"Não parece tão ruim e estranho quando as pessoas raspam suas pernas nuas?" "Não parece tão ruim e estranho quando as pessoas raspam suas pernas por "
"completo?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2309 #: game/2_diya.rpy:2309
@ -13414,13 +13400,12 @@ msgstr ""
"outro beijo." "outro beijo."
#: game/2_diya.rpy:2429 #: game/2_diya.rpy:2429
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Diya shudders as Min slips a hand up her shirt, sliding her warm palm across " "Diya shudders as Min slips a hand up her shirt, sliding her warm palm across "
"the small of her back." "the small of her back."
msgstr "" msgstr ""
"Diya se arrepia quando Min põe uma mão dentro de sua camiseta, passando sua " "Diya se arrepia quando Min põe uma mão dentro de sua camiseta, passando sua "
"palma quente por uma parte das costas dela." "palma quente pelas costas dela."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2431 #: game/2_diya.rpy:2431
@ -14735,9 +14720,8 @@ msgstr "Ainda estamos seguindo a rubrica de classificação de notas."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:479 #: game/3_min.rpy:479
#, fuzzy
msgid "Are you? I didn't see \"gun for an Academy Award\" on there." msgid "Are you? I didn't see \"gun for an Academy Award\" on there."
msgstr "Estão? Eu não vi um \"arma para um Oscar\" lá." msgstr "Estão? Eu não vi um \"concorrer para um Oscar\" lá."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:480 #: game/3_min.rpy:480
@ -14792,7 +14776,6 @@ msgstr ""
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:500 #: game/3_min.rpy:500
#, fuzzy
msgid "What the hell? They always act so demented around each other." msgid "What the hell? They always act so demented around each other."
msgstr "Mas que merda? Elas sempre agem tão dementes uma com a outra." msgstr "Mas que merda? Elas sempre agem tão dementes uma com a outra."
@ -14942,13 +14925,12 @@ msgstr "Eu já não te falei que eu fui rejeitada?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:564 #: game/3_min.rpy:564
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You told me you half-assed a confession through fucking TEXT before " "You told me you half-assed a confession through fucking TEXT before "
"chickening out and passing it off as a joke." "chickening out and passing it off as a joke."
msgstr "" msgstr ""
"Você me disse que fez uma confissão meia boca via fodendo mensagens de TEXTO " "Você me disse que fez uma confissão meia boca via fodendo mensagens de TEXTO "
"antes de se acovardar e fingir que era uma piada." "antes de ficar com medinho e fingir que era uma piada."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:567 #: game/3_min.rpy:567
@ -15853,9 +15835,8 @@ msgstr "Ah, você está aqui também?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1023 #: game/3_min.rpy:1023
#, fuzzy
msgid "Yeah, I'm being the cameraman." msgid "Yeah, I'm being the cameraman."
msgstr "É, vou ser a operadora da câmera." msgstr "É, vou ser a cameraman."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1024 #: game/3_min.rpy:1024
@ -16921,7 +16902,6 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1511 #: game/3_min.rpy:1511
#, fuzzy
msgid "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws." msgid "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws."
msgstr "Ela é tão fresca. Aposto que ela é sexualmente atraída a leis." msgstr "Ela é tão fresca. Aposto que ela é sexualmente atraída a leis."
@ -17622,7 +17602,6 @@ msgid "You should get a coat like that for real."
msgstr "Você deveria ter um casaco assim de verdade." msgstr "Você deveria ter um casaco assim de verdade."
#: game/3_min.rpy:1778 #: game/3_min.rpy:1778
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Normally, this would send Min over the moon, but she feels so sick to her " "Normally, this would send Min over the moon, but she feels so sick to her "
"stomach, she can't properly appreciate it." "stomach, she can't properly appreciate it."
@ -17724,13 +17703,11 @@ msgstr ""
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1818 #: game/3_min.rpy:1818
#, fuzzy
msgid "I can't believe Ester had the nerve to call me racist!" msgid "I can't believe Ester had the nerve to call me racist!"
msgstr "Eu não acredito que a Ester teve a cara de pau de me chamar de racista!" msgstr "Eu não acredito que a Ester teve a coragem de me chamar de racista!"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1819 #: game/3_min.rpy:1819
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When we were in Florida, kids used to call me and my brother Chinks, and " "When we were in Florida, kids used to call me and my brother Chinks, and "
"tried to beat us up!" "tried to beat us up!"
@ -22805,12 +22782,11 @@ msgstr ""
"pai dirige eles ao aeroporto." "pai dirige eles ao aeroporto."
#: game/4_noelle.rpy:512 #: game/4_noelle.rpy:512
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"She feels a flash of rage when she sees a passing car sporting a \"Proud " "She feels a flash of rage when she sees a passing car sporting a \"Proud "
"Parent of an Honor Roll Student\" bumper sticker." "Parent of an Honor Roll Student\" bumper sticker."
msgstr "" msgstr ""
"Ela sente um arrepip de raiva quando vê um carro passando ostentando um " "Ela sente um arrepio de raiva quando vê um carro passando ostentando um "
"adesivo de para-choque \"Orgulhoso Pai de um Aluno do Quadro de Honra\"." "adesivo de para-choque \"Orgulhoso Pai de um Aluno do Quadro de Honra\"."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
@ -23711,7 +23687,6 @@ msgstr "Eu gosto de ler."
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:901 #: game/4_noelle.rpy:901
#, fuzzy
msgid "Are you nerdy?" msgid "Are you nerdy?"
msgstr "Você é nerdola?" msgstr "Você é nerdola?"
@ -23826,7 +23801,6 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:951 #: game/4_noelle.rpy:951
#, fuzzy
msgid "I see. That's very noble of you." msgid "I see. That's very noble of you."
msgstr "Entendo. Bem amável da sua parte." msgstr "Entendo. Bem amável da sua parte."