Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 55.9% (3261 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
c8a0fceb38
commit
ece3efee94
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 23:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 03:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
|
||||||
|
@ -18879,229 +18879,242 @@ msgstr ""
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2321
|
#: game/3_min.rpy:2321
|
||||||
msgid "It's just one fucking leaf! Stop splitting hairs over nothing!"
|
msgid "It's just one fucking leaf! Stop splitting hairs over nothing!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "To tylko jeden kurwa liść! Przestań rozwodzić się nad niczym!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2324
|
#: game/3_min.rpy:2324
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're the one being difficult here! Just apologize and get the leaf off!"
|
"You're the one being difficult here! Just apologize and get the leaf off!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"To ty jesteś trudna do zadowolenia! Po prostu przeproś i wyrzuć stąd tego "
|
||||||
|
"liścia!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2329
|
#: game/3_min.rpy:2329
|
||||||
msgid "YOU REALLY WANT ME TO GET THAT LEAF OFF!? TAKE THIS!!!"
|
msgid "YOU REALLY WANT ME TO GET THAT LEAF OFF!? TAKE THIS!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NAPRAWDĘ CHCESZ, ŻEBYM SIĘ GO POZBYŁA!? A MASZ!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2331
|
#: game/3_min.rpy:2331
|
||||||
msgid "Min grabs one end of the sleeping bag and swings it at Noelle!"
|
msgid "Min grabs one end of the sleeping bag and swings it at Noelle!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min podnosi jeden ze śpiworów i zamachuje się nim na Noelle!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2338
|
#: game/3_min.rpy:2338
|
||||||
msgid "It whaps Noelle in the torso!"
|
msgid "It whaps Noelle in the torso!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uderza Noelle w brzuch!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2340
|
#: game/3_min.rpy:2340
|
||||||
msgid "HEY! I'M TELLING ON YOU!!!"
|
msgid "HEY! I'M TELLING ON YOU!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HEJ! POSKARŻĘ SIĘ NA CIEBIE!!!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2343
|
#: game/3_min.rpy:2343
|
||||||
msgid "{big=+20}GO AHEAD AND TRY IT, TURBONERD!!!!{/big}"
|
msgid "{big=+20}GO AHEAD AND TRY IT, TURBONERD!!!!{/big}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{big=+20}A TYLKO SPRÓBUJ, TURNONERDZIE!!!!!{/big}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2345
|
#: game/3_min.rpy:2345
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle seizes a handful of the sleeping bag as Min tries to land another "
|
"Noelle seizes a handful of the sleeping bag as Min tries to land another "
|
||||||
"blow!"
|
"blow!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noelle chwyta za śpiwór, gdy Min próbuje zadać jej kolejny cios!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2347
|
#: game/3_min.rpy:2347
|
||||||
msgid "YOU GORMLESS BRUTE!!!"
|
msgid "YOU GORMLESS BRUTE!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TY BEZROBOTNY BRUTALU!!!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2349
|
#: game/3_min.rpy:2349
|
||||||
msgid "THE FUCK YOU MEAN I'M WORMLESS??? TAKE THAT BACK!"
|
msgid "THE FUCK YOU MEAN I'M WORMLESS??? TAKE THAT BACK!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O CO CI KURWA CHODZI, ŻE JESTEM BEZ ROBAKÓW??? ODSZCZEKAJ TO!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2352
|
#: game/3_min.rpy:2352
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Min yanks on the sleeping bag, hard! It slips from Noelle's grasp, sending "
|
"Min yanks on the sleeping bag, hard! It slips from Noelle's grasp, sending "
|
||||||
"Min hurtling backwards."
|
"Min hurtling backwards."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Min szarpie za śpiwór niezwykle mocno! Wyślizguje się on z uchwytu Noelle, "
|
||||||
|
"posyłając Min do tyłu."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2355
|
#: game/3_min.rpy:2355
|
||||||
msgid "WHOA!!"
|
msgid "WHOA!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WOW!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2358
|
#: game/3_min.rpy:2358
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Min loses her balance completely and falls backwards into the wall of the "
|
"Min loses her balance completely and falls backwards into the wall of the "
|
||||||
"tent."
|
"tent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Min traci kompletnie równowagę i przewraca się do tyłu na ścianę namiotu."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2359
|
#: game/3_min.rpy:2359
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"She hits the ground butt-first, pinning the fabric of the tent down with her "
|
"She hits the ground butt-first, pinning the fabric of the tent down with her "
|
||||||
"weight."
|
"weight."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upada tyłkiem na ziemię, przygniatając swoim ciężarem materiał namiotu."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2363
|
#: game/3_min.rpy:2363
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The tent collapses, blanketing its occupants in nylon. Min feels herself "
|
"The tent collapses, blanketing its occupants in nylon. Min feels herself "
|
||||||
"sliding backwards down a slope..."
|
"sliding backwards down a slope..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Namiot zawala się, okrywając swoich gości nylonem. Min czuje, że zjeżdża do "
|
||||||
|
"tyłu po zboczu..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2365
|
#: game/3_min.rpy:2365
|
||||||
msgid "THE TENT'S ROLLING DOWN THE HILL!"
|
msgid "THE TENT'S ROLLING DOWN THE HILL!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NAMIOT STACZA SIĘ Z WZGÓRZA!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2368
|
#: game/3_min.rpy:2368
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Min and Noelle blindly tumble down the hill with their limbs wrapped in "
|
"Min and Noelle blindly tumble down the hill with their limbs wrapped in "
|
||||||
"tent, screaming all the way."
|
"tent, screaming all the way."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Min i Noelle na oślep przewracają się w dół zbocza z ich kończynami "
|
||||||
|
"zawiniętymi w namiot, krzycząc przez cały czas."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2369
|
#: game/3_min.rpy:2369
|
||||||
msgid "Min and Noelle"
|
msgid "Min and Noelle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min i Noelle"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2371
|
#: game/3_min.rpy:2371
|
||||||
msgid "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!"
|
msgid "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2375
|
#: game/3_min.rpy:2375
|
||||||
msgid "Eventually, they crash into a large bush at the bottom of the ravine."
|
msgid "Eventually, they crash into a large bush at the bottom of the ravine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "W końcu rozbijają się o duży krzak na samym dnie wąwozu."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2380
|
#: game/3_min.rpy:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Min crawls out of the tangled mess, spitting dirt and twigs out of her mouth."
|
"Min crawls out of the tangled mess, spitting dirt and twigs out of her mouth."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min wygrzebuje się z plątaniny, wypluwając ziemię i gałązki z ust."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2382
|
#: game/3_min.rpy:2382
|
||||||
msgid "Pwah! Pwah!"
|
msgid "Pwah! Pwah!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pfe! Pfe!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2385
|
#: game/3_min.rpy:2385
|
||||||
msgid "Oh, how I despise you..."
|
msgid "Oh, how I despise you..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oh, jak ja tobą gardzę..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2386
|
#: game/3_min.rpy:2386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the "
|
"Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the "
|
||||||
"park in her socks."
|
"park in her socks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle bierze namiot na ręce i próbuje przywłóczyć się spowrotem na górę w "
|
||||||
|
"skarpetkach."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2388
|
#: game/3_min.rpy:2388
|
||||||
msgid "What happened to your shoes?"
|
msgid "What happened to your shoes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Co się stało z twoimi butami?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2391
|
#: game/3_min.rpy:2391
|
||||||
msgid "I took them off before coming into the tent, like a civilized person."
|
msgid "I took them off before coming into the tent, like a civilized person."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zdjęłam je przed wejściem do namiotu, jak cywilizowany człowiek."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2393
|
#: game/3_min.rpy:2393
|
||||||
msgid "See, this is why keeping them on is better."
|
msgid "See, this is why keeping them on is better."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Widzisz, właśnie dlatego zostawienie ich na nogach jest lepsze."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2394
|
#: game/3_min.rpy:2394
|
||||||
msgid "I win."
|
msgid "I win."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wygrałam."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2397
|
#: game/3_min.rpy:2397
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No, you don't! This situation would never arise under normal circumstances."
|
"No, you don't! This situation would never arise under normal circumstances."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nie, wcale że nie! Do tej sytuacji nigdy by nie doszło w normalnych "
|
||||||
|
"okolicznościach."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2399
|
#: game/3_min.rpy:2399
|
||||||
msgid "Look how much faster I'm walking than you."
|
msgid "Look how much faster I'm walking than you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Patrz o ile szybciej od ciebie chodzę."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2400
|
#: game/3_min.rpy:2400
|
||||||
msgid "See? Loser."
|
msgid "See? Loser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Widzisz? Łamas."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2403
|
#: game/3_min.rpy:2403
|
||||||
msgid "Min looks back and sees how far behind Noelle is."
|
msgid "Min looks back and sees how far behind Noelle is."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min spogląda w tył i widzi jak bardzo w tyle jest Noelle."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: MinT
|
# Speaker: MinT
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2406
|
#: game/3_min.rpy:2406
|
||||||
msgid "She looks pretty pathetic dragging the tent through the dirt..."
|
msgid "She looks pretty pathetic dragging the tent through the dirt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wygląda dosyć żałośnie, tak ciągnąc namiot po ziemi..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2407
|
#: game/3_min.rpy:2407
|
||||||
msgctxt "tentDisaster_8683854e"
|
msgctxt "tentDisaster_8683854e"
|
||||||
msgid "..........."
|
msgid "..........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "..........."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2409
|
#: game/3_min.rpy:2409
|
||||||
msgid "Min reluctantly goes back and yanks the tent away from her."
|
msgid "Min reluctantly goes back and yanks the tent away from her."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min niechętnie cofa się i wyrywa jej namiot."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2412
|
#: game/3_min.rpy:2412
|
||||||
msgctxt "tentDisaster_390a1bfb"
|
msgctxt "tentDisaster_390a1bfb"
|
||||||
msgid "..........."
|
msgid "..........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "..........."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2414
|
#: game/3_min.rpy:2414
|
||||||
msgid "What's the matter with you today?"
|
msgid "What's the matter with you today?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Co się z tobą dzisiaj dzieje?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2416
|
#: game/3_min.rpy:2416
|
||||||
msgctxt "tentDisaster_3bc705ee"
|
msgctxt "tentDisaster_3bc705ee"
|
||||||
msgid "What?"
|
msgid "What?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Co?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2418
|
#: game/3_min.rpy:2418
|
||||||
msgid "Generally speaking, you strike me as someone who can't take criticism."
|
msgid "Generally speaking, you strike me as someone who can't take criticism."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ogólnie rzecz biorąc, wydajesz mi się osobą, która nie znosi krytyki."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2420
|
#: game/3_min.rpy:2420
|
||||||
msgid "But you haven't blown up on me like this for months."
|
msgid "But you haven't blown up on me like this for months."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ale nie wybuchłaś mi tak w twarz od miesięcy."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2423
|
#: game/3_min.rpy:2423
|
||||||
msgid "Did something happen between you and Ester?"
|
msgid "Did something happen between you and Ester?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Czy coś się stało pomiędzy tobą a Ester?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2425
|
#: game/3_min.rpy:2425
|
||||||
msgctxt "tentDisaster_379c085f"
|
msgctxt "tentDisaster_379c085f"
|
||||||
msgid "WHAT?"
|
msgid "WHAT?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CO?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2426
|
#: game/3_min.rpy:2426
|
||||||
msgid "NO, WHY?"
|
msgid "NO, WHY?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NIE, CZEMU?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2429
|
#: game/3_min.rpy:2429
|
||||||
msgid "During our scene, you kept eyeing her like she was going to bite you."
|
msgid "During our scene, you kept eyeing her like she was going to bite you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podczas twojej sceny, patrzyłaś się na nią, jakby miała cię ugryźć."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: MinT
|
# Speaker: MinT
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2433
|
#: game/3_min.rpy:2433
|
||||||
|
@ -19109,26 +19122,28 @@ msgid ""
|
||||||
"Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon "
|
"Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon "
|
||||||
"sign around saying what happened."
|
"sign around saying what happened."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O kurwa. Nawet jeśli jebana NOELLE może to zauważyć, to równie dobrze mogę "
|
||||||
|
"nosić ze sobą wielki neonowy napis, na którym byłoby to, co się stało."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2434
|
#: game/3_min.rpy:2434
|
||||||
msgid "We sorta got in a fight."
|
msgid "We sorta got in a fight."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trochę się pokłóciłyśmy."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2436
|
#: game/3_min.rpy:2436
|
||||||
msgid "She got all offended by something I said."
|
msgid "She got all offended by something I said."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obraziła się na coś co powiedziałam."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2439
|
#: game/3_min.rpy:2439
|
||||||
msgid "What did you say?"
|
msgid "What did you say?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Co powiedziałaś?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: MinT
|
# Speaker: MinT
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2441
|
#: game/3_min.rpy:2441
|
||||||
msgid "...I don't even wanna say it...It's so fucking embarrassing..."
|
msgid "...I don't even wanna say it...It's so fucking embarrassing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "...Nawet nie chcę tego wypowiadać..Jest to tak cholernie żenujące..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/3_min.rpy:2443
|
#: game/3_min.rpy:2443
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue