8071 lines
268 KiB
Plaintext
8071 lines
268 KiB
Plaintext
# TODO: Translation updated at 2023-02-03 01:36
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:40
|
||
translate brazilian_portuguese min3_190a7661:
|
||
|
||
# NPC "Don't get too close to the water!"
|
||
NPC "Não chegue muito perto da água!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:42
|
||
translate brazilian_portuguese min3_6279ba71:
|
||
|
||
# Min "Oh, c'mon! What's the point of a field trip to a bayou if we don't even get to splash around in it a little?"
|
||
Min "Ah, qual é! Qual o ponto de uma visita pra um bayou se a gente não pode nem se molhar um pouquinho?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:45
|
||
translate brazilian_portuguese min3_65177aed:
|
||
|
||
# Jun "I mean, there might be alligators in there...It's probably dangerous."
|
||
Jun "Assim, pode ser que tenham jacarés aí...É possivelmente perigoso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:47
|
||
translate brazilian_portuguese min3_71b45864:
|
||
|
||
# "Min sullenly trudges along the edge of the bayou with the rest of her classmates."
|
||
"Min raivosamente caminha pela borda do bayou com o resto de seus colegas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:49
|
||
translate brazilian_portuguese min3_ebbd26cd:
|
||
|
||
# MinT "I miss California..."
|
||
MinT "Sinto saudade da Califórnia..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:50
|
||
translate brazilian_portuguese min3_ee506316:
|
||
|
||
# MinT "We just moved here a couple months ago."
|
||
MinT "A gente se mudou para cá alguns meses atrás."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:51
|
||
translate brazilian_portuguese min3_27422de2:
|
||
|
||
# MinT "Before, the only white people I knew were Hayden and my teachers."
|
||
MinT "Antes, as únicas pessoas brancas que eu conhecia era o Hayden e os professores."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:52
|
||
translate brazilian_portuguese min3_387d7847:
|
||
|
||
# MinT "But now, everyone single kid in our class is white except me and Jun."
|
||
MinT "Mas agora, toda criança da nossa turma é branca exceto por mim e o Jun."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:53
|
||
translate brazilian_portuguese min3_6847e8b3:
|
||
|
||
# MinT "I can't believe Hayden was right! Our school in California really {i}wasn't{/i} anything like the rest of America."
|
||
MinT "Eu não acredito que o Hayden estava certo! Nossa escola na Califórnia realmente {i}não era{/i} como as outras do Estados Unidos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:55
|
||
translate brazilian_portuguese min3_3e86b676:
|
||
|
||
# NPC "This bayou has a lot of biodiversity. Does anyone know what that means?"
|
||
NPC "Esse bayou tem muita biodiversidade. Alguém sabe o que isso significa?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:56
|
||
translate brazilian_portuguese min3_192cdb2a:
|
||
|
||
# "Jun-seo raises his hand. Their teacher pauses awkwardly before nodding to him."
|
||
"Jun-seo levanta a mão. A professora faz uma pausa desconfortável antes de acenar para ele."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:57
|
||
translate brazilian_portuguese min3_0c0d22fe:
|
||
|
||
# NPC "Er, sorry, how do you pronounce your name again?"
|
||
NPC "Er, desculpa, como pronuncia seu nome mesmo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:59
|
||
translate brazilian_portuguese min3_f354d953:
|
||
|
||
# Jun "Jun-seo."
|
||
Jun "Jun-seo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:60
|
||
translate brazilian_portuguese min3_bf6cde1f:
|
||
|
||
# NPC "Can you repeat that?"
|
||
NPC "Você poderia repetir isso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:61
|
||
translate brazilian_portuguese min3_51c9f761:
|
||
|
||
# Jun "Yeah, Jun-seo."
|
||
Jun "Sim, Jun-seo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:62
|
||
translate brazilian_portuguese min3_fb9f138b:
|
||
|
||
# "She nods with her brows furrowed, still looking lost."
|
||
"Ela acena com as sobrancelhas franzidas, ainda parecendo perdida."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:64
|
||
translate brazilian_portuguese min3_0880fe2b:
|
||
|
||
# NPC "Uh...Is it okay if I call you John instead?"
|
||
NPC "Uh...Tem problema se eu te chamar de John em vez disso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:66
|
||
translate brazilian_portuguese min3_9d85e579:
|
||
|
||
# Jun "...Okay..."
|
||
Jun "...Okay..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:68
|
||
translate brazilian_portuguese min3_7579ce34:
|
||
|
||
# Min "Okay??!" with sshake
|
||
Min "Okay??!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:70
|
||
translate brazilian_portuguese min3_b5abe017:
|
||
|
||
# "Looking embarrassed, Jun ignores her and answers the question like nothing happened."
|
||
"Parecendo envergonhado, Jun ignora ela e responde a pergunta como se nada tivesse acontecido."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:72
|
||
translate brazilian_portuguese min3_d870e57c:
|
||
|
||
# Jun "Biodiversity is when there's a lot of different kinds of plants and animals living somewhere."
|
||
Jun "Biodiversidade é quando tem vários tipos diferentes de plantas e animais vivendo em um local."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:74
|
||
translate brazilian_portuguese min3_dbeef711:
|
||
|
||
# NPC "That's right, John!"
|
||
NPC "Isso mesmo, John!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:75
|
||
translate brazilian_portuguese min3_fd3e7f35:
|
||
|
||
# NPC "A variety of animals thrive in this habitat...Let's see which ones we can spot from here."
|
||
NPC "Uma variedade de animais vivem nesse habitat...Vamos ver quais que nós podemos ver daqui."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:76
|
||
translate brazilian_portuguese min3_51ebcca6:
|
||
|
||
# NPC "Yes, Sarah?"
|
||
NPC "Sim, Sarah?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:78
|
||
translate brazilian_portuguese min3_59a5e928:
|
||
|
||
# NPC2 "I see a fish in the water!"
|
||
NPC2 "Eu tô vendo um peixe na água!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:79
|
||
translate brazilian_portuguese min3_23a9106b:
|
||
|
||
# "Min hisses to her twin under her breath as the lesson continues."
|
||
"Min sussurra baixinho para seu irmão gêmeo enquanto a aula continua."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:81
|
||
translate brazilian_portuguese min3_fc4d73eb:
|
||
|
||
# Min "What was that?! Now the teacher's gonna think it's ok to call me Minnie or something!" with sshake
|
||
Min "O que foi isso?! Agora essa professora vai achar que não tem problema em me chamar de Minnie ou algo assim!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:82
|
||
translate brazilian_portuguese min3_fec36688:
|
||
|
||
# Min "If people start calling me Minnie Mouse, that'll be the absolute worst!" with sshake
|
||
Min "Se as pessoas começarem a me chamar de Minnie Mouse, vai ser absolutamente horrível!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:85
|
||
translate brazilian_portuguese min3_3c6d7def:
|
||
|
||
# Jun "I don't think that's gonna happen..."
|
||
Jun "Eu não acho que isso vá acontecer..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:88
|
||
translate brazilian_portuguese min3_6d6e0c9a:
|
||
|
||
# Min "It better not, I hate Minnie Mouse! She's weak and wimpy looking." with sshake
|
||
Min "Melhor mesmo, eu odeio a Minnie Mouse! Ela é fraca e tem aparência de uma fracassada." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:89
|
||
translate brazilian_portuguese min3_6b13c43c:
|
||
|
||
# Min "I bet if someone punched her in the gut, she'd just DIE."
|
||
Min "Eu aposto que se alguém socasse ela no estômago, ela iria só MORRER."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:91
|
||
translate brazilian_portuguese min3_c7d1d099:
|
||
|
||
# Min "I'll go make the teacher call you the right name."
|
||
Min "Eu vou fazer a professora te chamar do nome certo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:94
|
||
translate brazilian_portuguese min3_62e712b1:
|
||
|
||
# Jun "No, don't! I don't wanna make a huge deal out of it."
|
||
Jun "Não, não faça isso! Não quero que isso seja grande coisa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:96
|
||
translate brazilian_portuguese min3_0a5185e5:
|
||
|
||
# Min "But you SHOULD make a huge deal out of it! It's your name!"
|
||
Min "Mas você DEVERIA fazer ser grande coisa! É seu nome!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:99
|
||
translate brazilian_portuguese min3_079a6946:
|
||
|
||
# Jun "It's fine, John's close enough..."
|
||
Jun "Tá ok, John é parecido o suficiente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:100
|
||
translate brazilian_portuguese min3_cfaa2157:
|
||
|
||
# NPC "It looks like the Ant Walk is ready for us now. Everyone, follow me!"
|
||
NPC "Parece que a atração das formigas está pronta para nós agora. Turma, me siga!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:103
|
||
translate brazilian_portuguese min3_3c260918:
|
||
|
||
# "Their class continues down the trail, passing a group from another school. Many of the kids gawk at her and Jun with unabashed curiosity as they pass by."
|
||
"A turma continua pela trilha, passando por um grupo de outra escola. Muitas crianças encaram ela e Jun com curiosidade descarada enquanto eles passam."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:104
|
||
translate brazilian_portuguese min3_75e549b6:
|
||
|
||
# "One boy pulls his eyes into slits with his fingers as his friends giggle."
|
||
"Um menino puxa o canto dos olhos com seus dedos e seus amigos riem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:106
|
||
translate brazilian_portuguese min3_29764687:
|
||
|
||
# NPC2 "Herro!"
|
||
NPC2 "Orá!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:107
|
||
translate brazilian_portuguese min3_251629be:
|
||
|
||
# NPC2 "Me no speak Engrish..."
|
||
NPC2 "Eu num falar Ingrêis..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:109
|
||
translate brazilian_portuguese min3_b2189fb1:
|
||
|
||
# MinT "WHAT THE..."
|
||
MinT "MAS QUE..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:114
|
||
translate brazilian_portuguese min3_e16e6617:
|
||
|
||
# Min "You wanna go, dickhead!? FIGHT ME!" with sshake
|
||
Min "Vai querer vir, imbecil!? LUTA COMIGO!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:116
|
||
translate brazilian_portuguese min3_6a0df382:
|
||
|
||
# NPC2 "Oh, he's mad! Me no rikey!"
|
||
NPC2 "Oh, ele tá bravo! Eu num gostar!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:119
|
||
translate brazilian_portuguese min3_be630d44:
|
||
|
||
# Min "I DON'T SOUND LIKE THAT! BITCH!!!" with sshake
|
||
Min "EU NÃO PAREÇO ASSIM! VADIA!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:126
|
||
translate brazilian_portuguese min3_6ee9acba:
|
||
|
||
# "Enraged, Min punches the kid in the face!"
|
||
"Irritada, Min soca o menino na cara!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:127
|
||
translate brazilian_portuguese min3_2cfe8e7a:
|
||
|
||
# "He topples backward! There's a huge splash as he lands on his butt in the shallows of the bayou."
|
||
"Ele cai para trás! Ocorre um grande splash de água quando ele cai de bunda na parte rasa do bayou."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:128
|
||
translate brazilian_portuguese min3_d83b58ed:
|
||
|
||
# NPC2 "Oof!" with sshake
|
||
NPC2 "Oof!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:129
|
||
translate brazilian_portuguese min3_384df7f5:
|
||
|
||
# "Min seizes his head before he can get up and dunks it into the muddy water."
|
||
"Min agarra a cabeça dele antes que ele possa se levantar e a mergulha na água barrenta."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:132
|
||
translate brazilian_portuguese min3_60179875:
|
||
|
||
# Min "Get him, gators!!!" with sshake
|
||
Min "Peguem ele, jacarés!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:135
|
||
translate brazilian_portuguese min3_cadfb3f1:
|
||
|
||
# Jun "Min, stop it!"
|
||
Jun "Min, para com isso!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:136
|
||
translate brazilian_portuguese min3_02ff3c33:
|
||
|
||
# NPC "Hey, get off him!"
|
||
NPC "Ei, sai de cima dele!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:149
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_22a315b5:
|
||
|
||
# "Min sits seething in the backseat as her dad drives her and Jun home."
|
||
"Min está sentada fervendo de raiva no banco de trás enquanto seu pai leva ela e Jun para casa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:152
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_226b3ed4:
|
||
|
||
# Dad "WHAT'S WRONG WITH YOU!? ARE YOU BRAIN DAMAGED??" with sshake
|
||
Dad "O QUE TEM DE ERRADO COM VOCÊ!? VOCÊ É DOENTE MENTAL??" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:153
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_46c664c7:
|
||
|
||
# Dad "Now look, I have to pick you up in the middle of work because you couldn't behave yourself!"
|
||
Dad "Agora, eu tenho que pegar vocês no meio do trabalho porque você não soube se comportar!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:155
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_eb9dfbc4:
|
||
|
||
# Jun "I was good...I don't see why {i}I{/i} have to be punished, too."
|
||
Jun "Eu me comportei...Eu não entendo por que {i}eu{/i} tenho que ser punido, também."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:158
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_a26eaef4:
|
||
|
||
# Min "I didn't do anything wrong either!"
|
||
Min "Eu não fiz nada de errado também!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:161
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_507258e9:
|
||
|
||
# Dad "Your teacher said you tried to drown a boy!"
|
||
Dad "Sua professora falou que você tentou afogar um garoto!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:165
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_7715c50e:
|
||
|
||
# Min "HUH?? THAT'S A LIE!!!" with sshake
|
||
Min "HUH?? ISSO É MENTIRA!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:166
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_b5fe93f5:
|
||
|
||
# Min "I was only holding him underwater so the alligators would bite him!"
|
||
Min "Eu só estava segurando ele debaixo da água para que os jacarés mordessem ele!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:169
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_0cae7255:
|
||
|
||
# Jun "That's not any better..."
|
||
Jun "Isso não é nada melhor..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:171
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_f0829b9a:
|
||
|
||
# "Their dad curses and lays down the horn as a Honda changes into their lane."
|
||
"O pai deles xinga e buzina quando um Honda vem para a faixa deles."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:176
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_29e0b6b4:
|
||
|
||
# Dad "{font=korean.ttf}개새끼!{/font} HE CUT ME OFF!" with sshake
|
||
Dad "{font=korean.ttf}개새끼!{/font} ELE ME CORTOU!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:180
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_cea56fbb:
|
||
|
||
# "The car lurches forward with squealing tires. Her dad is racing to catch up to the offending Honda, his eyes wild."
|
||
"O carro dá uma guinada para a frente com os pneus fazendo barulho. O pai deles está correndo para alcançar o Honda, seus olhos insanos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:182
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_091bb1b3:
|
||
|
||
# MinT "What's he doing?! He's gone nuts!"
|
||
MinT "O que ele está fazendo?! Ele ficou enlouquecido!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:185
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_f9c0566c:
|
||
|
||
# "A horrible cold wash runs down Min's spine as her dad maintains his breakneck speed beside the Honda and lays down the horn."
|
||
"Um frio horrível corre pela espinha de Min enquanto seu pai mantém sua velocidade perigosa ao lado do Honda e aciona a buzina."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:189
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_0e4c2645:
|
||
|
||
# Jun "AaaAAAH!" with sshake
|
||
Jun "AaaAAAH!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:193
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_475efe46:
|
||
|
||
# "Jun screams as their dad violently swerves into the Honda, threatening to collide with them. The other driver is forced to veer off the road to avoid crashing."
|
||
"Jun grita quando seu pai vira violentamente para o Honda, ameaçando colidir com ele. O outro motorista é forçado a sair da estrada para evitar bater."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:197
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_da52f95f:
|
||
|
||
# Min "What's wrong with you?!" with sshake
|
||
Min "O que tem de errado com você?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:201
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_0dadc546:
|
||
|
||
# Dad "He was at fault! I wasn't going to let him get away with it!" with sshake
|
||
Dad "Era culpa dele! Eu não ia deixar ele sair impune!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:204
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_d8f3ae3f:
|
||
|
||
# Min "What're you, crazy?! You could've crashed!" with sshake
|
||
Min "Você é o que, maluco?! Você poderia ter batido!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:208
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_a39afe31:
|
||
|
||
# Dad "IT'S YOUR FAULT FOR MAKING ME SO MAD IN THE FIRST PLACE!" with sshake
|
||
Dad "É CULPA SUA POR TER ME FEITO FICAR TÃO IRRITADO EM PRIMEIRO LUGAR!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:210
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_06d6aa68:
|
||
|
||
# Dad "IT'S BULLSHIT! HOW COME NO ONE ELSE HAS KIDS AS BRAIN DAMAGED AS YOU?!" with sshake
|
||
Dad "É UMA MERDA! COMO QUE NINGUÉM TEM FILHOS TÃO DOENTES MENTAIS COMO VOCÊ?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:211
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_3ceb223f:
|
||
|
||
# Dad "Disrespect me again and I'll really make you regret it!"
|
||
Dad "Me desrespeite de novo e eu vou fazer você se arrepender!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:213
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_1c85a2e3:
|
||
|
||
# "Min remembers the time her dad threw a three pound paperweight at her head because she cut her hair short, and goes quiet."
|
||
"Min se lembra da vez em que seu pai jogou um enfeite de um quilo e meio em sua cabeça porque ela cortou o cabelo curto e ficou quieta."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:215
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_cd0ceb9b:
|
||
|
||
# "Fuming, her dad pulls over on the side of the road so he can focus on yelling at them."
|
||
"Furioso, o pai dela para na beira da estrada para se concentrar em gritar com eles."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:217
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_5d59fcfb:
|
||
|
||
# Dad "Tomorrow at school, you say sorry to your teacher for causing so much trouble!" with sshake
|
||
Dad "Amanhã na escola, você vai pedir desculpa para sua professora por causar tanto estrago!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:221
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_58eba440:
|
||
|
||
# Min "WHY SHOULD I HAVE TO APOLOGIZE?! I DIDN'T DO ANYTHING WRONG!" with sshake
|
||
Min "POR QUE EU DEVERIA PEDIR DESCULPA?! EU NÃO FIZ NADA DE ERRADO!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:222
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_8ae02113:
|
||
|
||
# Min "That jerk was asking for it! He was being racist and saying we didn't know English!"
|
||
Min "Aquele imbecil tava pedindo! Ele tava sendo racista e dizendo que a gente não sabe Inglês!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:226
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_22656979:
|
||
|
||
# Dad "It doesn't matter what he said! What's gonna happen, you'll lose an arm if you don't hit him?!" with sshake
|
||
Dad "Não importa o que ele disse! O que vai acontecer, você vai perder um braço se não bater nele?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:227
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_22449170:
|
||
|
||
# Dad "Don't go crazy when things like that happen!"
|
||
Dad "Não dê um louco quando coisas assim acontecerem!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:230
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_75b5737c:
|
||
|
||
# MinT "What about what YOU just did?! You just went ballistic five minutes ago!"
|
||
MinT "E o que VOCÊ acabou de fazer? Você ficou lunático a cinco minutos atrás!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:233
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_1362f0aa:
|
||
|
||
# Dad "Can't you be more like your brother?"
|
||
Dad "Você não pode ser mais que nem seu irmão?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:234
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_32a1e6fc:
|
||
|
||
# Dad "Jun is so well-behaved."
|
||
Dad "Jun é tão bem comportado."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:237
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_3bf5b6dc:
|
||
|
||
# Min "You don't understand! You weren't there!"
|
||
Min "Você não entende! Você não estava lá!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:240
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_34185c04:
|
||
|
||
# Dad "You think you're the only one who's had a hard time in the world?!" with sshake
|
||
Dad "Você acha que a única que está tendo dificuldades na vida?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:241
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_3c36f258:
|
||
|
||
# Dad "People wouldn't even hire me because of my accent! Who wants a manager who's an immigrant?"
|
||
Dad "Pessoas não queriam me contratar por causa do meu sotaque! Quem vai querer um gerente que é imigrante?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:242
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_c31fcda9:
|
||
|
||
# Dad "When I got rejected from job after job, what was I gonna do? Complain? Cry like a baby?"
|
||
Dad "Quando eu fui rejeitado trabalho após trabalho, o que eu ia fazer? Reclamar? Chorar que nem um bebê?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:244
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_d3779d3e:
|
||
|
||
# Jun "Why do I have to sit through this lecture, too? I didn't even do anything..."
|
||
Jun "Por que eu tenho que ouvir essa palestra também? Eu nem fiz nada..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:247
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_d9bef003:
|
||
|
||
# Dad "Be quiet, it's an important life lesson. Just listen."
|
||
Dad "Fica quieto, é uma lição de vida importante. Apenas ouça."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:248
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_237a82d6:
|
||
|
||
# Dad "If I got mad like Min-seo and beat up all the people who rejected me, you know what would've happened?"
|
||
Dad "Se eu ficasse bravo que nem a Min-seo e batesse em todas as pessoas que me rejeitaram, sabe o que teria acontecido?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:249
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_7003c942:
|
||
|
||
# Dad "I would've landed in jail and you'd all starve to death!"
|
||
Dad "Eu teria parado na cadeia e todos vocês morreriam de fome!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:250
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_e7a6ff1f:
|
||
|
||
# Dad "But that's not what happened. Instead I just worked harder."
|
||
Dad "Mas não foi isso o que aconteceu. Em vez disso, eu trabalhei mais."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:251
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_71282329:
|
||
|
||
# Dad "I got certifications, studied day and night, and got rid of my accent."
|
||
Dad "Consegui certificados, estudei dia e noite, e me livrei do meu sotaque."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:252
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_a1d6ceb9:
|
||
|
||
# Dad "And then I was so much more qualified than all the white guys, companies were forced to see how skilled I was."
|
||
Dad "E então eu era muito mais qualificado do que todos os caras brancos, as empresas foram forçadas a ver o quão habilidoso eu era."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:253
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_25b59e05:
|
||
|
||
# Dad "See? You have to be smart."
|
||
Dad "Entende? Você tem que ser esperto."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:254
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_5633641d:
|
||
|
||
# Dad "Wasting time whining about it is never going to solve anything."
|
||
Dad "Perder tempo reclamando sobre algo nunca vai resolver nada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:255
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_6b7a16cf:
|
||
|
||
# Dad "This is you, whining!"
|
||
Dad "Essa é você, reclamando!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:257
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_5c35666c:
|
||
|
||
# "Min's dad imitates her in a high-pitched voice."
|
||
"O pai de Min a imita numa voz afinada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:259
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_40c66218:
|
||
|
||
# Dad "\"Wah, so unfair! No fair!\""
|
||
Dad "\"Wah, tão injusto! Não é justo!\""
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:260
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_6df898cf:
|
||
|
||
# Dad "\"Wah! Wahhh! Crybaby!\"" with sshake
|
||
Dad "\"Wah! Wahhh! Bebê chorona!\"" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:263
|
||
translate brazilian_portuguese minDadCarRide_1b734232:
|
||
|
||
# MinT "Someday I'm going to kill you...{w=0.35}Someday I'm going to kill you..."
|
||
MinT "Um dia eu vou te matar...{w=0.35}Um dia eu vou te matar..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:272
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_75aa012c:
|
||
|
||
# "At home, Min and Jun hold an emergency meeting in their room."
|
||
"Em casa, Min e Jun fazem uma reunião de emergência em seu quarto."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:274
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_1ea6ec33:
|
||
|
||
# Jun "This is an emergency meeting of the \"I Hate Dad\" Club."
|
||
Jun "Essa é uma reunião de emergência do clube \"Eu Odeio o Pai\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:275
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_a9de3dd2:
|
||
|
||
# Jun "Club President and Strike Force Commander Min will read out our agenda today."
|
||
Jun "Presidente do Clube e Comandante da Ofensiva, Min, lerá nossa agenda hoje."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:277
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_f2c78cef:
|
||
|
||
# Min "Our agenda today is, COMPLAIN ABOUT HOW MUCH DAD SUCKS!!!!!" with sshake
|
||
Min "Nossa agenda de hoje é, RECLAMAR SOBRE COMO O PAI É UM MERDA!!!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:279
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_d3f0ea0a:
|
||
|
||
# Min "If he's so good at not getting mad at work, how come he gets mad at {i}us{/i} all the time?!" with sshake
|
||
Min "Se ele é tão bom em não ficar bravo no trabalho, como que ele fica irritado com a {i}gente{/i} o tempo todo?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:282
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_0a691eb4:
|
||
|
||
# Jun "I mean...I feel like it's all connected."
|
||
Jun "Assim...Eu sinto que é tudo conectado."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:284
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_2c14fd61:
|
||
|
||
# Min "Whaddya mean?"
|
||
Min "O que você quer dizer?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:287
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_a20e361e:
|
||
|
||
# Jun "Maybe he bottles up all his bad feelings at work, so when we do anything, he blows up on us."
|
||
Jun "Talvez ele guarde todos os sentimentos ruins do trabalho, então quando nós fazemos qualquer coisa, ele solta na gente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:288
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_3f17948c:
|
||
|
||
# Jun "In his head, maybe it's okay for him to yell at us because he's our dad."
|
||
Jun "Na cabeça dele, talvez não tenha problema em gritar com a gente já que ele é nosso pai."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:291
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_ddafc9e1:
|
||
|
||
# Min "Well, he's not allowed to yell at me for getting mad when he's not any better!" with sshake
|
||
Min "Bem, ele não tem direito de gritar comigo quando ele fica irritado quando ele não é diferente!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:293
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_dbe900e1:
|
||
|
||
# Min "I can't believe he sided with the teacher instead of me! Coward!!"
|
||
Min "Eu não acredito que ele ficou do lado da professora em vez de mim! Covarde!!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:294
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_109c98fd:
|
||
|
||
# Min "I hate racists! They should all die!"
|
||
Min "Eu odeio racistas! Eles deveriam todos morrer!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:297
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_2b067b6d:
|
||
|
||
# Jun "I feel like he had a point about the fight you got into, though..."
|
||
Jun "Mas eu acho que ele estava meio certo sobre a briga que você se meteu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:300
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_fd86a533:
|
||
|
||
# Min "WHAT?!! You're demoted!" with sshake
|
||
Min "O QUÊ?!! Você foi rebaixado de cargo!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:303
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_38f5b644:
|
||
|
||
# Jun "You can't demote me! I'm the Chief Demoter, remember?"
|
||
Jun "Você não pode me rebaixar! Eu sou o Chefe dos Rebaixamentos, lembra?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:305
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_ec600dc2:
|
||
|
||
# Min "Screw that! You're my own twin and you're betraying me?!"
|
||
Min "Dane-se! Você é meu próprio irmão gêmeo e você está me traindo?!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:306
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_2081c598:
|
||
|
||
# Min "You were there too! You of all people should get how I feel!"
|
||
Min "Você estava lá também! Você de todas as pessoas deveria entender como eu me sinto!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:310
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_2f9b3cf7:
|
||
|
||
# Jun "It's your fault I got in trouble!" with sshake
|
||
Jun "É sua culpa que eu entrei em encrenca!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:312
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_2e18baae:
|
||
|
||
# Jun "Dad's right that we shouldn't react like that to bullies. We should try to be the bigger person."
|
||
Jun "O pai estava certo que nós não devemos reagir contra os bullies. Devemos ser a pessoa maior."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:315
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_584dd09f:
|
||
|
||
# Min "NO!!! THEY HAVE TO DIE!!!" with sshake
|
||
Min "NÃO!!! ELES TEM QUE MORRER!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:316
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_6fb1d509:
|
||
|
||
# Min "If other people are bad, we should get to be just as bad."
|
||
Min "Se outras pessoas são ruins, devemos ser tão ruins quanto."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:319
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_9337c469:
|
||
|
||
# Jun "Didn't you learn anything today?! We don't {i}get{/i} to be bad!"
|
||
Jun "Você não aprendeu nada hoje?! Não {i}devemos{/i} ser ruins!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:320
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_87dfd45d:
|
||
|
||
# Jun "It'll just get us in trouble!"
|
||
Jun "Vai só nos causar problema!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:321
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_60b5f091:
|
||
|
||
# Jun "And when you talk back to Dad, it just makes him go crazy! When're you gonna learn?"
|
||
Jun "E quando você responde o Pai, só faz ele ficar maluco! Quando que você vai aprender isso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:323
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_333d174a:
|
||
|
||
# MinT "He's just like Mom. How come no one will stand up against him except me?"
|
||
MinT "Ele é que nem a Mãe. Como que ninguém vai se levantar contra ele exceto eu?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:325
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_4b85dc60:
|
||
|
||
# Min "What's your idea then, genius? Be a wimpy loser like him??"
|
||
Min "Qual é sua ideia então, gênio? Ser um fracassado que nem ele??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:328
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_35b09fd3:
|
||
|
||
# Jun "I dunno..."
|
||
Jun "Eu sei lá..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:329
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_4fb7e02a:
|
||
|
||
# Jun "Maybe if we just laugh along, the other kids will wanna be our friends."
|
||
Jun "Talvez se a gente só rir junto, as outras crianças vão querer ser nossas amigas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:331
|
||
translate brazilian_portuguese iHateDadClub_8683854e:
|
||
|
||
# Min "..........."
|
||
Min "..........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:351
|
||
translate brazilian_portuguese forum_4c75dc1d:
|
||
|
||
# Diya "Min. Can you act?"
|
||
Diya "Min. Você sabe atuar?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:354
|
||
translate brazilian_portuguese forum_30974b76:
|
||
|
||
# Min "I guess. Why?"
|
||
Min "Eu acho. Por que?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:356
|
||
translate brazilian_portuguese forum_82b5c54f:
|
||
|
||
# Diya "Can you be in a video we're making? For English."
|
||
Diya "Você pode aparecer num vídeo que estamos fazendo? De Inglês."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:358
|
||
translate brazilian_portuguese forum_ac8c281d:
|
||
|
||
# Min "Sure, what's the video?"
|
||
Min "Claro, que vídeo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:360
|
||
translate brazilian_portuguese forum_8612b787:
|
||
|
||
# "Diya reties her ponytail, but most of her short hair immediately falls out of the elastic and ends up framing her face."
|
||
"Diya re-amarra seu rabo de cavalo, mas a maioria do seu curto cabelo imediatamente sai do elástico e tapa a cara dela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:361
|
||
translate brazilian_portuguese forum_105bd59f:
|
||
|
||
# "Min gently tucks a curly lock behind Diya's ear, making her girlfriend blush as her fingertips brush her skin."
|
||
"Min gentilmente coloca uma mecha atrás da orelha de Diya, fazendo sua namorada corar enquanto seus dedos roçam a pele dela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:366
|
||
translate brazilian_portuguese forum_21d95075:
|
||
|
||
# Diya "We have to make a video about current events."
|
||
Diya "Nós temos que fazer um vídeo sobre eventos atuais."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:367
|
||
translate brazilian_portuguese forum_ccab6fbc:
|
||
|
||
# Diya "So we chose saving the gray wolves."
|
||
Diya "Então nós escolhemos sobre salvar os lobos cinzentos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:370
|
||
translate brazilian_portuguese forum_9b0c02a5:
|
||
|
||
# Min "Who's \"we\"?"
|
||
Min "Quem seria \"nós\"?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:373
|
||
translate brazilian_portuguese forum_c187c340:
|
||
|
||
# Akarsha "Us and Noelle."
|
||
Akarsha "Nós e Noelle."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:376
|
||
translate brazilian_portuguese forum_d26232e9:
|
||
|
||
# Min "How come you guys keep getting these three person group projects?"
|
||
Min "Como que vocês sempre tem esses trabalhos em trio?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:377
|
||
translate brazilian_portuguese forum_a6efced4:
|
||
|
||
# Min "My teachers usually do groups of four."
|
||
Min "Meus professores normalmente fazem quartetos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:380
|
||
translate brazilian_portuguese forum_74b34011:
|
||
|
||
# Noelle "They {i}are{/i} four person projects. It's just that usually, no one else wants to be in our group."
|
||
Noelle "Eles {i}são{/i} trabalhos de quarteto. É só que normalmente, mais ninguém quer ser do nosso grupo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:383
|
||
translate brazilian_portuguese forum_23d29ba9:
|
||
|
||
# Min "Oh."
|
||
Min "Oh."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:386
|
||
translate brazilian_portuguese forum_9abf1de4:
|
||
|
||
# Diya "That's why we need more people to act out the skit we wrote."
|
||
Diya "Por isso que precisamos de mais pessoas para atuarem no roteiro que nós escrevemos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:388
|
||
translate brazilian_portuguese forum_fe8b8aba:
|
||
|
||
# Noelle "Actually, if we just made a few simple cuts to the script, three people would be more than enough."
|
||
Noelle "Na verdade, se a gente fizesse uns cortes no roteiro, três pessoas seria mais que o suficiente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:389
|
||
translate brazilian_portuguese forum_12a19419:
|
||
|
||
# Noelle "Your feelings on the subject matter are distorting your judgement."
|
||
Noelle "Seus sentimentos sobre o assunto estão distorcendo seu julgamento."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:391
|
||
translate brazilian_portuguese forum_21db1bee:
|
||
|
||
# Diya "No. We need three people for the wolf family alone."
|
||
Diya "Não. Nós precisamos de três pessoas só pra família de lobos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:394
|
||
translate brazilian_portuguese forum_69c09f0e:
|
||
|
||
# Noelle "There's no point in showing an entire family of wolves! Just a single wolf will suffice!" with sshake
|
||
Noelle "Não tem porquê mostrar uma família inteira de lobos! Só um lobo já é o suficiente!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:396
|
||
translate brazilian_portuguese forum_7b455e87:
|
||
|
||
# Diya "No. It's more sad if there's also a mommy and daddy."
|
||
Diya "Não. É mais triste se tiver uma mamãe e um papai."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:398
|
||
translate brazilian_portuguese forum_ffde6a64:
|
||
|
||
# Akarsha "Yeah, stop censoring our artistic vision!"
|
||
Akarsha "É, para de censurar nossa visão artística!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:401
|
||
translate brazilian_portuguese forum_4b1df493:
|
||
|
||
# Min "I've never seen you two gang up on Noelle like this before."
|
||
Min "Eu nunca vi vocês duas conspirarem contra a Noelle desse jeito antes."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:404
|
||
translate brazilian_portuguese forum_e18d8e19:
|
||
|
||
# Diya "It's because she's wrong about this."
|
||
Diya "É porque ela tá errada nisso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:406
|
||
translate brazilian_portuguese forum_a661cddf:
|
||
|
||
# Akarsha "If we're gonna make a video, it's our chance to create a masterpiece!"
|
||
Akarsha "Se nós vamos fazer um vídeo, essa é nossa chance de fazer uma obra de arte!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:407
|
||
translate brazilian_portuguese forum_60498574:
|
||
|
||
# Akarsha "We can make it so funny!"
|
||
Akarsha "Nós podemos fazer ser tão engraçado!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:410
|
||
translate brazilian_portuguese forum_afd2e269:
|
||
|
||
# MinT "...Funny? That doesn't sound like the same thing Diya's going for."
|
||
MinT "...Engraçado? Isso não parece ser a mesma coisa que Diya tem em mente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:413
|
||
translate brazilian_portuguese forum_70b140b7:
|
||
|
||
# Akarsha "I want it to be like How to be Ninja."
|
||
Akarsha "Eu quero que seja igual a How to be Ninja."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:416
|
||
translate brazilian_portuguese forum_b6045cf1:
|
||
|
||
# Min "What's that?"
|
||
Min "O que é isso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:419
|
||
translate brazilian_portuguese forum_cbde1b7d:
|
||
|
||
# Akarsha "You haven't seen it?"
|
||
Akarsha "Você nunca viu?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:422
|
||
translate brazilian_portuguese forum_2f341b42:
|
||
|
||
# Min "No?"
|
||
Min "Não?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:425
|
||
translate brazilian_portuguese forum_cf8db200:
|
||
|
||
# Akarsha "You have to watch it!" with sshake
|
||
Akarsha "Você tem que ver!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:426
|
||
translate brazilian_portuguese forum_9cd98d5b:
|
||
|
||
# Akarsha "It's the funniest video I've ever seen! I found it on this website called YouTube yesterday."
|
||
Akarsha "É o vídeo mais engraçado que eu já vi! Eu achei nesse site chamado YouTube ontem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:427
|
||
translate brazilian_portuguese forum_330eb18c:
|
||
|
||
# Akarsha "I even converted it to mp4 online so I could watch it on my iPod!"
|
||
Akarsha "Eu até converti para um mp4 online para que eu pudesse ver no meu iPod!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:434
|
||
translate brazilian_portuguese forum_2b85f334:
|
||
|
||
# "Min puts in one of Akarsha's earbuds so she can hear the video. Akarsha takes the other."
|
||
"Min bota um dos earbuds da Akarsha para que ela possa ouvir o vídeo. Akarsha pega o outro."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:435
|
||
translate brazilian_portuguese forum_9293adbc:
|
||
|
||
# "In a living room, two teenage boys do cartwheels and kip ups to the song \"Kung Fu Fighting\"."
|
||
"Em uma sala de estar, dois adolescentes dão cambalhotas e dançam ao som da música \"Kung Fu Fighting\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:437
|
||
translate brazilian_portuguese forum_23b92ecf:
|
||
|
||
# MinT "Oh, they're both Asian? They look about our age."
|
||
MinT "Ah, ambos são asiáticos? Eles parecem ser da nossa idade."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:439
|
||
translate brazilian_portuguese forum_1bdc4f1f:
|
||
|
||
# NPC "Hey you! Wanna learn how to defend yourself?"
|
||
NPC "Ei você! Quer aprender a se defender?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:440
|
||
translate brazilian_portuguese forum_446ca96c:
|
||
|
||
# NPC "Aren't you tired of bullies picking on you all the time?"
|
||
NPC "Você não tá cansado de bullies pegando no seu pé o tempo todo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:441
|
||
translate brazilian_portuguese forum_f82e6944:
|
||
|
||
# NPC "Well, then...How To Be Ninja is the DVD for you."
|
||
NPC "Bem, então...How To Be Ninja é o DVD para você."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:443
|
||
translate brazilian_portuguese forum_d86a4248:
|
||
|
||
# "A boy in the video bows."
|
||
"Um menino no vídeo faz uma reverência."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:444
|
||
translate brazilian_portuguese forum_7894c119:
|
||
|
||
# NPC "Herro everyone....My name is Hanete wakuso shiseo tadashite teriyaki suzuki honda civic."
|
||
NPC "Orá todo mundo...Meu nome é Hanete wakuso shiseo tadashite teriyaki suzuki honda civic."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:445
|
||
translate brazilian_portuguese forum_940cbf07:
|
||
|
||
# NPC2 "Herro...My name is Bob."
|
||
NPC2 "Orá...Meu nome é Bob."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:447
|
||
translate brazilian_portuguese forum_51156260:
|
||
|
||
# MinT "I dunno if I've ever seen two Asian kids like me starring in anything before."
|
||
MinT "Eu não sei se eu já vi dois adolescentes asiáticos que nem eu atuando em algo antes."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:448
|
||
translate brazilian_portuguese forum_c6915b47:
|
||
|
||
# MinT "And they're being funny and everything!"
|
||
MinT "E eles estão sendo engraçados e tudo mais!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:452
|
||
translate brazilian_portuguese forum_45ff230b:
|
||
|
||
# NPC "The first {i}resson{/i} in being a ninja..."
|
||
NPC "A primeira {i}rição{/i} em ser um ninja..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:453
|
||
translate brazilian_portuguese forum_71775d28:
|
||
|
||
# "Already, Akarsha is cracking up so hard at the kid's line delivery, the iPod is quaking in her hands."
|
||
"Logo de cara, Akarsha já está rindo tanto com a fala do garoto que o iPod está tremendo em suas mãos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:454
|
||
translate brazilian_portuguese forum_4ecc75d8:
|
||
|
||
# NPC "Is to make loud, unnecessary sounds when you hit things."
|
||
NPC "É fazer barulhos altos e desnecessários quando você bater nas coisas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:456
|
||
translate brazilian_portuguese forum_6579fb44:
|
||
|
||
# NPC "Hoo! Kikiki YAH! Wah! Hooooo!" with sshake
|
||
NPC "Hoo! Kikiki YAH! Wah! Hooooo!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:458
|
||
translate brazilian_portuguese forum_d1fee176:
|
||
|
||
# MinT "I've never seen a video like this my whole life! It's hilarious!" with sshake
|
||
MinT "Eu nunca vi um vídeo assim na minha vida! É hilário!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:460
|
||
translate brazilian_portuguese forum_1f77fe53:
|
||
|
||
# NPC2 "You must be able to transform into anything."
|
||
NPC2 "Você deve ser capaz de se transformar em qualquer coisa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:461
|
||
translate brazilian_portuguese forum_30c964c7:
|
||
|
||
# NPC2 "An animal...a tree...a fag...You must be able to imitate ANYONE!"
|
||
NPC2 "Um animal...uma árvore...um viado...Você deve ser capaz de imitar QUALQUER UM!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:462
|
||
translate brazilian_portuguese forum_1f1c3d9c:
|
||
|
||
# "After a kung-fu battle that culminates in one of the kids resorting to using fake gun, the bloopers play."
|
||
"Depois de uma batalha de kung-fu que tem seu auge com um dos adolescentes recorrendo ao uso de uma arma falsa, os erros de gravação aparecem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:463
|
||
translate brazilian_portuguese forum_74db277d:
|
||
|
||
# NPC "And we will be teaching {i}youuuuuuu...{/i}"
|
||
NPC "E nós estaremos ensinando à {i}vocêêêêêêê...{/i}"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:464
|
||
translate brazilian_portuguese forum_3e87fb14:
|
||
|
||
# "The boys repeatedly dissolve into laughter over the accent they're doing."
|
||
"Os meninos repetidamente caem na gargalhada por causa do sotaque que estão fazendo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:467
|
||
translate brazilian_portuguese forum_5a5b1cfb:
|
||
|
||
# Min "They look like they had so much fun making this."
|
||
Min "Eles parecem ter se divertido tanto fazendo isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:470
|
||
translate brazilian_portuguese forum_e549b7f9:
|
||
|
||
# Akarsha "Right? It's so inspirational!"
|
||
Akarsha "Não é? É tão inspirador!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:471
|
||
translate brazilian_portuguese forum_86563519:
|
||
|
||
# Akarsha "They're, like, our age, and they made such an awesome video."
|
||
Akarsha "Eles são, tipo, da nossa idade e fizeram um vídeo tão massa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:473
|
||
translate brazilian_portuguese forum_9d137c46:
|
||
|
||
# Akarsha "If they can create something that iconic, so can we!"
|
||
Akarsha "Se eles conseguem criar algo tão icônico, nós também conseguiremos!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:475
|
||
translate brazilian_portuguese forum_9fe61e3a:
|
||
|
||
# Noelle "Must I remind you that this is a school assignment? That we're being GRADED on?"
|
||
Noelle "Será que devo te lembrar que esse é um trabalho de escola? Que nós receberemos NOTA por ele?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:477
|
||
translate brazilian_portuguese forum_537201f1:
|
||
|
||
# Diya "We're still following the grading rubric."
|
||
Diya "Ainda estamos seguindo a rubrica de classificação de notas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:479
|
||
translate brazilian_portuguese forum_70dbacca:
|
||
|
||
# Noelle "Are you? I didn't see \"gun for an Academy Award\" on there."
|
||
Noelle "Estão? Eu não vi um \"concorrer para um Oscar\" lá."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:480
|
||
translate brazilian_portuguese forum_96cb62f9:
|
||
|
||
# Noelle "The script you two have written is wildly overambitious."
|
||
Noelle "O roteiro que vocês duas escreveram é excessivamente ambicioso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:482
|
||
translate brazilian_portuguese forum_e7631105:
|
||
|
||
# Akarsha "Nyeh!"
|
||
Akarsha "Nyeh!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:484
|
||
translate brazilian_portuguese forum_d74f5b0e:
|
||
|
||
# "Under the table, Akarsha immobilizes one of Noelle's feet by sandwiching it between two of her own feet like tongs."
|
||
"Debaixo da mesa, Akarsha imobiliza um dos pés de Noelle espremendo ele entre os seus próprios como uma pinça."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:486
|
||
translate brazilian_portuguese forum_29a86697:
|
||
|
||
# Akarsha "Gotchu. Captured."
|
||
Akarsha "Te peguei. Capturada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:489
|
||
translate brazilian_portuguese forum_ed734dd9:
|
||
|
||
# Noelle "I'm not captured!" with sshake
|
||
Noelle "Eu não estou capturada!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:491
|
||
translate brazilian_portuguese forum_86a51b78:
|
||
|
||
# "Noelle wriggles her foot free. When Akarsha tries to trap it again, Noelle retaliates by pinning one of Akarsha's feet against the leg of the table."
|
||
"Noelle liberta seu pé. Quando Akarsha tenta prendê-lo novamente, Noelle revida prendendo um dos pés de Akarsha contra a perna da mesa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:493
|
||
translate brazilian_portuguese forum_1d82f671:
|
||
|
||
# Akarsha "No fair, I'm wearing flip-flops while you have real shoes. You gotta go easy on me."
|
||
Akarsha "Não é justo, eu estou usando chinelos e você tem sapatos reais. Pega leve comigo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:496
|
||
translate brazilian_portuguese forum_6d0ff943:
|
||
|
||
# Noelle "YOU CHOSE THE BATTLEGROUND! YOU DON'T GET TO COMPLAIN!" with sshake
|
||
Noelle "VOCÊ QUE ESCOLHEU O CAMPO DE BATALHA! VOCÊ NÃO TEM O DIREITO DE RECLAMAR!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:500
|
||
translate brazilian_portuguese forum_95425805:
|
||
|
||
# MinT "What the hell? They always act so demented around each other."
|
||
MinT "Mas que merda? Elas sempre agem tão dementes uma com a outra."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:501
|
||
translate brazilian_portuguese forum_9ec63d39:
|
||
|
||
# Min "When you're done playing footsies, can we talk about what you guys actually need from me?"
|
||
Min "Quando vocês terminarem sua guerrinha de pé, dá pra vocês falarem o que vocês realmente precisam de mim?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:503
|
||
translate brazilian_portuguese forum_278e2756:
|
||
|
||
# "Akarsha and Noelle freeze, looking embarrassed."
|
||
"Akarsha e Noelle param, parecendo envergonhadas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:505
|
||
translate brazilian_portuguese forum_9d73f57c:
|
||
|
||
# Noelle "What?"
|
||
Noelle "O quê?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:508
|
||
translate brazilian_portuguese forum_a0dbc321:
|
||
|
||
# Min "Hello? Because I'm acting in your project?"
|
||
Min "Olá? Porque eu estou atuando em seu projeto?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:511
|
||
translate brazilian_portuguese forum_e94b895d:
|
||
|
||
# Diya "Can you meet us at the park this weekend?"
|
||
Diya "Você pode nos encontrar no parque esse fim de semana?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:513
|
||
translate brazilian_portuguese forum_fbb8b2ba:
|
||
|
||
# Akarsha "Ya, that's where we're filming. There's a kinda woodsy lookin' spot at the edge of it."
|
||
Akarsha "Isso, é onde estaremos filmando. Tem um ponto meio arborizado na ponta dele."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:516
|
||
translate brazilian_portuguese forum_2f27ad6f:
|
||
|
||
# Min "Do I need to bring anything?"
|
||
Min "Preciso trazer alguma coisa?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:519
|
||
translate brazilian_portuguese forum_5aa51999:
|
||
|
||
# Diya "No, just you."
|
||
Diya "Não, só você."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:520
|
||
translate brazilian_portuguese forum_8c4f3265:
|
||
|
||
# Diya "We're still working on the script, so we'll give it to you there."
|
||
Diya "Ainda estamos trabalhando no roteiro, então vamos te dar ele lá."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:522
|
||
translate brazilian_portuguese forum_e8777567:
|
||
|
||
# Akarsha "We'll take care of the costumes, too."
|
||
Akarsha "Vamos cuidar das fantasias também."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:523
|
||
translate brazilian_portuguese forum_9ef61b99:
|
||
|
||
# Akarsha "\"Sakura\" and \"Yuki\" have a ton of stuff we can use, so they're gonna bring it all."
|
||
Akarsha "\"Sakura\" e \"Yuki\" tem um monte de coisa que a gente pode usar, então elas vão trazer tudo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:526
|
||
translate brazilian_portuguese forum_c6816527:
|
||
|
||
# Min "Cool, I'll be there."
|
||
Min "Beleza, estarei lá."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:540
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_4052c578:
|
||
|
||
# "When Min gets there, she spots Akarsha waiting in the shade under a tree."
|
||
"Quando Min chega lá, ela vê Akarsha esperando debaixo da sombra de uma árvore."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:542
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_5304c5f6:
|
||
|
||
# Min "Where is everyone?"
|
||
Min "Onde está todo mundo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:545
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_b3040db2:
|
||
|
||
# Akarsha "Noelle said Diya's mom just picked her up."
|
||
Akarsha "Noelle disse que a mãe da Diya recém pegou ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:547
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_16812407:
|
||
|
||
# MinT "It's so annoying how Diya's mom has always been fine with Noelle but not me."
|
||
MinT "É tão irritante como a mãe da Diya sempre foi tranquila com a Noelle mas não comigo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:550
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_7198329f:
|
||
|
||
# Akarsha "And \"Sakura\" and \"Yuki\" are running late 'cuz they couldn't find a hat they wanted to bring."
|
||
Akarsha "E a \"Sakura\" e a \"Yuki\" tão atrasadas porque elas não acharam um chapéu que elas queriam trazer."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:551
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_e0d7c963:
|
||
|
||
# Akarsha "We don't need Chryssa and Liz til the fourth scene or so, so I told them they could show up whenever."
|
||
Akarsha "A gente não precisa da Chryssa e da Liz até a quarta cena, então eu falei pra elas aparecerem qualquer hora."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:553
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_cfa3f7f6:
|
||
|
||
# Min "Wait, they're acting in it, too?"
|
||
Min "Espera, elas tão atuando nisso também?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:556
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_f2e125aa:
|
||
|
||
# Akarsha "Ya, we pretty much ended up summoning the entire baseball club to help."
|
||
Akarsha "É, a gente meio que acabou convocando o clube de baseball inteiro para ajudar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:557
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_d2dbf788:
|
||
|
||
# "Min joins Akarsha under the shade."
|
||
"Min se junta a Akarsha em baixo da sombra."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:559
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_53230d9b:
|
||
|
||
# Min "So any progress on your crush?"
|
||
Min "Então algum progresso no seu crush?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:562
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_d5734261:
|
||
|
||
# Akarsha "Didn't I already tell you I got rejected?"
|
||
Akarsha "Eu já não te falei que eu fui rejeitada?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:564
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_1a493960:
|
||
|
||
# Min "You told me you half-assed a confession through fucking TEXT before chickening out and passing it off as a joke."
|
||
Min "Você me disse que fez uma confissão meia boca via fodendo mensagens de TEXTO antes de ficar com medinho e fingir que era uma piada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:567
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_3ed3fdac:
|
||
|
||
# Akarsha "Well, I was flirting pretty hard before that happened. So either way, they should've gotten the message, at least subliminally."
|
||
Akarsha "Bem, eu tava flertando bastante antes de isso acontecer. Então de qualquer jeito, a pessoa deveria ter recebido o recado, pelo menos sublinarmente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:569
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_11cb613f:
|
||
|
||
# Min "Subliminally?!" with sshake
|
||
Min "Sublinarmente?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:570
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_b9f60542:
|
||
|
||
# Min "Have you been listening to a thing I've been saying?! Go big or go home!" with sshake
|
||
Min "Você tá sequer ouvindo o que eu estou dizendo?! Vai com tudo ou desiste!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:571
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_c3fec1b8:
|
||
|
||
# Min "I literally can't even tell who it was you were flirting with."
|
||
Min "Eu literalmente não consigo nem ter ideia de com quem você estava flertando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:574
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_b6904d65:
|
||
|
||
# Akarsha "Okay, I know, I know..."
|
||
Akarsha "Okay, eu sei, eu sei..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:576
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_561048cb:
|
||
|
||
# Min "What's next? Confessing to them on April Fool's Day?"
|
||
Min "Qual é a próxima? Confessar pra pessoa no Primeiro de Abril?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:579
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_0bd68738:
|
||
|
||
# Akarsha "Actually, that's not a bad idea..."
|
||
Akarsha "Na verdade, essa não é uma má ideia..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:581
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_d9357b66:
|
||
|
||
# Min "You've got to be kidding me..."
|
||
Min "Você só pode tá de brincadeira..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:584
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_6cda128a:
|
||
|
||
# "When Diya and Noelle show up, Min runs over and presses a kiss to Diya's cheek."
|
||
"Quando Diya e Noelle chegam, Min corre e dá um beijo na bochecha de Diya."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:586
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_56bfc018:
|
||
|
||
# Diya "...!"
|
||
Diya "...!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:589
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_3a2190bc:
|
||
|
||
# Diya "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}"
|
||
Diya "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:592
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_3bda0bc4:
|
||
|
||
# MinT "I told Diya that phrase meant \"Hi\" a really long time ago."
|
||
MinT "Eu falei para a Diya que essa frase significa \"Oi\" a muito tempo atrás."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:593
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_1e862705:
|
||
|
||
# MinT "Maybe I should come clean about it now that we're actually dating."
|
||
MinT "Talvez eu deveria contar para ela já que agora estamos realmente namorando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:594
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_ef814e6a:
|
||
|
||
# MinT "I don't want her to stop saying, it, though..."
|
||
MinT "Mas eu não quero que ela pare de falar isso..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:596
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_0241d1fa:
|
||
|
||
# "Noelle wearily hands Min her script."
|
||
"Noelle cansadamente dá a Min seu roteiro."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:598
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_347bfbc2:
|
||
|
||
# Noelle "While we're waiting for the others, you can at least familiarize yourself with your lines."
|
||
Noelle "Enquanto esperamos pelos outros, você pode se familiarizar com suas falas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:600
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_6ff61860:
|
||
|
||
# "It's unseasonally hot out, so Min fans Diya with the script."
|
||
"Há um calor fora de época ali fora, então Min usa o roteiro como leque para abanar Diya."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:602
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_14d186b1:
|
||
|
||
# Min "Who am I playing?"
|
||
Min "Quem que eu vou atuar?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:605
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_d17156da:
|
||
|
||
# Diya "The Evil Hunter."
|
||
Diya "O Caçador do Mal."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:607
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_febee0ea:
|
||
|
||
# Min "Whoa, sick!" with sshake
|
||
Min "Uau, gostei!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:608
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_4591733a:
|
||
|
||
# Min "So what do I do?"
|
||
Min "Então o que eu faço?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:611
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_4d7f0bc2:
|
||
|
||
# Noelle "Are you illiterate? Just read the script."
|
||
Noelle "Você é analfabeta? Só leia o roteiro."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:613
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_453e74b0:
|
||
|
||
# Min "I will, just gimme the SparkNotes version first."
|
||
Min "Eu vou, só me dá a versão resumida primeiro."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:618
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_fa39483c:
|
||
|
||
# Noelle "To summarize, gray wolves are set to be removed from the Endangered species list."
|
||
Noelle "Resumindo, lobos cinzas devem ser removidos da lista de espécies em extinção."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:620
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_e327324a:
|
||
|
||
# Noelle "I'll be playing a reporter. First, I'll interview an environmentalist, Diya."
|
||
Noelle "Eu estarei interpretando um repórter. Primeiro, vou entrevistar uma ambientalista, Diya."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:621
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_ef894fe8:
|
||
|
||
# Noelle "Next, I'll interview you, an Evil Hunter."
|
||
Noelle "Depois, eu irei te entrevistar, a Caçadora do Mal."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:623
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_d1a75455:
|
||
|
||
# Noelle "Lastly, I'll interview a...family of wolves on their opinion."
|
||
Noelle "Por último, vou entrevistar...uma família de lobos para sua opinião."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:624
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_c6ec21a4:
|
||
|
||
# Noelle "During this last interview, the Evil Hunter kills the Wolf Pup, played by Akarsha."
|
||
Noelle "Durante a última entrevista, a Caçadora do Mal mata o Lobo Filhote, interpretado pela Akarsha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:626
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_8899ba10:
|
||
|
||
# Min "You {i}really{/i} don't like this script, huh?"
|
||
Min "Você {i}realmente{/i} não gosta desse script, né?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:629
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_9af66b9d:
|
||
|
||
# Noelle "It's clearly biased."
|
||
Noelle "É claramente tendencioso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:630
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_003234df:
|
||
|
||
# Noelle "It doesn't make sense to extend special treatment to wolves just because they're \"cute\" and \"fuzzy\"."
|
||
Noelle "Não faz sentido dar tratamento especial aos lobos só porque eles são \"fofos\" e \"peludos\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:632
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_5c101b57:
|
||
|
||
# Diya "It makes sense in my heart."
|
||
Diya "Faz sentido no meu coração."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:635
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_7d7b950b:
|
||
|
||
# Noelle "From an objective, numerical standpoint, their populations have recovered enough that these protections are no longer needed."
|
||
Noelle "Do ponto de vista numérico e objetivo, as populações de lobos se recuperaram o suficiente para que essas proteções não sejam mais necessárias."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:637
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_50ed93cb:
|
||
|
||
# Akarsha "Humans have a thriving population, too. Does that mean aliens are allowed to hunt us for sport?"
|
||
Akarsha "Os humanos também têm uma população próspera. Isso significa que os alienígenas podem nos caçar por esporte?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:639
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_ccb17978:
|
||
|
||
# "Min reads the script as they argue. It's physically battered and marked with edits."
|
||
"Min lê o roteiro enquanto elas discutem. Ele está fisicamente marcado com várias edições."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:641
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_cacc47e0:
|
||
|
||
# MinT "They must've been fighting over this for hours."
|
||
MinT "Elas devem ter brigado sobre isso por horas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:649
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_bda37ffe:
|
||
|
||
# Akarsha "Guys, wait, I have another idea."
|
||
Akarsha "Gente, calma, eu tenho outra ideia."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:651
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_7c22f177:
|
||
|
||
# Akarsha "I just saw a video of a guy setting a pile of leaves on fire, and it exploded."
|
||
Akarsha "Eu vi agora pouco um vídeo de um cara que botou fogo numa pilha de folhas, e ela explodiu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:652
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_e2e69b6c:
|
||
|
||
# Akarsha "Can we try to work that into the video too?"
|
||
Akarsha "Podemos tentar colocar isso no vídeo também?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:654
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_9a53d3f8:
|
||
|
||
# Noelle "NO."
|
||
Noelle "NÃO."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:656
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_7f6cabfd:
|
||
|
||
# "Diya slips her hand into Min's as Akarsha and Noelle argue."
|
||
"Diya coloca sua mão na de Min enquanto Akarsha e Noelle discutem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:658
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_d11361e6:
|
||
|
||
# Diya "........."
|
||
Diya "........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:660
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_297e5006:
|
||
|
||
# MinT "Looks like we have some time to kill before everyone else arrives."
|
||
MinT "Parece que temos um tempo sobrando antes que todo o resto chegue."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:663
|
||
translate brazilian_portuguese arriveAtPark_a5170143:
|
||
|
||
# "Min looks around the park..."
|
||
"Min olha ao redor do parque..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:763
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_2eec2a30:
|
||
|
||
# MinT "There's just sand here. No rocks."
|
||
MinT "Só tem areia aqui. Sem pedras."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:768
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_cdd5d3f5:
|
||
|
||
# Diya "I'm sad we're too big for playgrounds now. They should make playgrounds for teens and adults."
|
||
Diya "Eu fico triste que nós somos grandes demais para parquinhos agora. Deveriam fazer parquinhos para adolescentes e adultos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:770
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_12c9a2b4:
|
||
|
||
# Min "Yeah, all the scenarios we'd come up with while playing pretend were so fun!"
|
||
Min "É, todos os cenários que nós inventávamos quando brincávamos eram muito divertidos!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:773
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_2f9e580d:
|
||
|
||
# Diya "My favorite was the one where we pretended we were runaways starting our own clan."
|
||
Diya "O meu favorito era o que a gente fingia que éramos fugitivas e começávamos nosso próprio clã."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:774
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_01d5d020:
|
||
|
||
# Diya "That one was so popular, some of the kids joining in weren't even our friends."
|
||
Diya "Aquele era tão popular, algumas crianças que nem eram nossas amigas entraram junto."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:776
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_968bdc9b:
|
||
|
||
# Min "Sucks that the teachers made us stop because everyone was digging huge holes in the ground and making stuff out of mud."
|
||
Min "É um saco que os professores nos forçaram a parar porque todos estavam cavando buracos gigantes no chão e criando coisas de lama."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:779
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_cbad1927:
|
||
|
||
# Diya "Was that why? I thought it was because it got too big."
|
||
Diya "Foi por isso? Eu pensei que era porque ficou muita gente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:781
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_e7f10277:
|
||
|
||
# Diya "I remember like, thirty of us were doing it."
|
||
Diya "Eu me lembro de tipo, trinta de nós brincando disso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:783
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_e0bd12c9:
|
||
|
||
# Min "Maybe it was a combination of both? I dunno."
|
||
Min "Talvez foi uma combinação dos dois? Não sei."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:786
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_a5efd930:
|
||
|
||
# Diya "I didn't even dig anything. My house was just a bunch of pine needles I arranged in a circle shape."
|
||
Diya "Eu nunca nem cavei nada. Minha casa era um monte de agulhas de pinheiros que eu arrumei em forma de círculo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:788
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_a8b5db4e:
|
||
|
||
# Min "You mean OUR house? We were married."
|
||
Min "Você quis dizer NOSSA casa? Nós estávamos casadas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:789
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_bb13ee02:
|
||
|
||
# Min "In the pretend world, I mean."
|
||
Min "No mundo de brincadeira, quero dizer."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:792
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_5569b316:
|
||
|
||
# Diya "?????"
|
||
Diya "?????"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:793
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_c73ef23f:
|
||
|
||
# Diya "We were?"
|
||
Diya "Estávamos?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:795
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_b5877694:
|
||
|
||
# Min "I saved you from being kidnapped by bandits and I made you marry me as a reward."
|
||
Min "Eu te salvei de ser sequestrada por bandidos e te fiz casar comigo como recompensa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:798
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_5c0ccd0e:
|
||
|
||
# Diya "You did the exact same thing as the bandits then." with sshake
|
||
Diya "Você fez o mesmo que os bandidos então." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:800
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_9edbec9c:
|
||
|
||
# Min "No, I didn't! The bandits wanted you for bad reasons, but I wanted you for nice reasons ONLY." with sshake
|
||
Min "Não, não foi isso! Os bandidos te queriam por razões ruins, eu te queria APENAS por razões boas." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:801
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_dc82f841:
|
||
|
||
# Min "And didn't you say this game was your favorite? You must've liked it."
|
||
Min "E você não disse que esse era seu jogo favorito? Você deve ter gostado."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:804
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_1612cdcc:
|
||
|
||
# Diya "..............."
|
||
Diya "..............."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:805
|
||
translate brazilian_portuguese lookPlayground_f7d32d48:
|
||
|
||
# "Realizing that Min's right, Diya is so embarrassed that she doesn't respond."
|
||
"Percebendo que a Min está certa, Diya fica tão envergonhada que não responde."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:814
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_90231585:
|
||
|
||
# "Min scours the ground for rocks. Meanwhile, Diya is almost in tears watching a dog run in circles round the park."
|
||
"Min vasculha o chão por pedras. Enquanto isso, Diya está quase chorando vendo um cachorro correndo em círculos pelo parque."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:816
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_c8c0970c:
|
||
|
||
# "Diya is almost in tears watching the dog run in circles round the park."
|
||
"Diya está quase chorando vendo um cachorro correndo em círculos pelo parque."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:818
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_68141d62:
|
||
|
||
# Diya "He looks like a banana dipped in chocolate and he doesn't even know it."
|
||
Diya "Ele parece uma banana afundada no chocolate e ele nem sabe disso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:820
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_51cc5aef:
|
||
|
||
# Min "God, the way you think is so fucking cute..."
|
||
Min "Deus, o jeito que você pensa é fofo pra caralho..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:823
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_67863566:
|
||
|
||
# "The dog catches a frisbee with its mouth and brings it to its owner."
|
||
"O cachorro pega um frisbee com sua boca e o entrega a seu dono."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:824
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_94823f24:
|
||
|
||
# NPC "Bucket! Good boy!"
|
||
NPC "Bolota! Bom garoto!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:826
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_d1d0e51a:
|
||
|
||
# Diya "Bucket..."
|
||
Diya "Bolota..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:828
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_dca53baa:
|
||
|
||
# Min "Want me to ask if we can pet it?"
|
||
Min "Quer que eu pergunte se podemos dar carinho?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:831
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_167b0ab8:
|
||
|
||
# Diya "No, I think I can do it. Thanks."
|
||
Diya "Não, acho que eu consigo. Obrigado."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:833
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_2ab8852d:
|
||
|
||
# Min "Oh, sure. Go for it!"
|
||
Min "Ah, ok. Vai lá!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:835
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_129a989a:
|
||
|
||
# Min "Don't worry, I'll take over if they don't let you pet it."
|
||
Min "Não se preocupa, eu assumo se ele não deixar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:838
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_22539d23:
|
||
|
||
# "Diya nods and hesitantly approaches the dog's owner."
|
||
"Diya acena e hesitantemente se aproxima do dono do cachorro."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:839
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_5d787a52:
|
||
|
||
# "She stands about a foot behind him, unnoticed."
|
||
"Ela está cerca de um pé atrás dele, sem ser notada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:841
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_74a1a48c:
|
||
|
||
# Diya "...."
|
||
Diya "...."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:842
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_d11361e6:
|
||
|
||
# Diya "........."
|
||
Diya "........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:844
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_142cedcc:
|
||
|
||
# MinT "She must be psyching herself up to do it."
|
||
MinT "Ela deve estar se preparando para perguntar a ele."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:847
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_6e8840cd:
|
||
|
||
# Diya "............"
|
||
Diya "............"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:848
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_73c5644b:
|
||
|
||
# Diya "....................."
|
||
Diya "....................."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:849
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_18e2faae:
|
||
|
||
# Diya "Can I pet your dog?"
|
||
Diya "Posso fazer carinho no seu cachorro?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:851
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_71c831ed:
|
||
|
||
# NPC "Wugh!" with sshake
|
||
NPC "Wugh!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:852
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_e934c1c9:
|
||
|
||
# NPC "You scared me!"
|
||
NPC "Você me assustou!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:853
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_af9990e7:
|
||
|
||
# NPC "Sure, you can pet him."
|
||
NPC "Claro, pode dar carinho nele."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:855
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_c94a2d0d:
|
||
|
||
# "Bucket happily rolls over on his back, exposing his belly."
|
||
"Bolota tranquilamente se deita de costas, expondo sua barriga."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:857
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_cfdf7c17:
|
||
|
||
# Diya "!!!!!" with sshake
|
||
Diya "!!!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:858
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_ace278a0:
|
||
|
||
# "Diya gives the dog a hearty belly rub as he blissfully writhes around in the grass."
|
||
"Diya dá um carinho amoroso na barriga do cachorro, e ele se contorce alegremente na grama."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:861
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_c244f93a:
|
||
|
||
# Diya "{font=korean.ttf}자기야.{/font} "
|
||
Diya "{font=korean.ttf}자기야.{/font} "
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:863
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_212e2c22:
|
||
|
||
# Diya "Do you wanna pet it too."
|
||
Diya "Você quer dar carinho também."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:865
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_2b73b2b5:
|
||
|
||
# MinT "She's talking to me!"
|
||
MinT "Ela está falando comigo!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:869
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_f6e76337:
|
||
|
||
# "Min rubs the dog's belly with both hands. His rough fur is a little smelly."
|
||
"Min acaricia a barriga do cachorro com ambas as mãos. O pelo áspero dele é um pouco fedido."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:870
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_f9baa254:
|
||
|
||
# "When she stops, the dog looks up at her expectantly."
|
||
"Quando ela para, o cachorro olha para ela com expectativa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:872
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_25d2f904:
|
||
|
||
# Diya "He's asking for more."
|
||
Diya "Ele está pedindo por mais."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:874
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_d4166857:
|
||
|
||
# Min "You're still petting him, too! He really wants a whole crew massaging him at once?"
|
||
Min "Mas você ainda está dando carinho nele. Ele quer toda uma trupe massageando ele de uma vez só?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:878
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_bcd2afde:
|
||
|
||
# Min "It's okay. I'm happy just watching you."
|
||
Min "Não precisa. Fico feliz em só ver você fazer."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:880
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_7ef784a5:
|
||
|
||
# "Diya keeps rubbing Bucket's belly with both hands, but he keeps looking up at Min expectantly."
|
||
"Diya continua dando carinho na barriga de Bolota com as duas mãos, mas ele continua olhando para Min com expectativa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:882
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_c28f951a:
|
||
|
||
# Diya "He's asking you to join."
|
||
Diya "Ele está pedindo para você se juntar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:884
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_493641b9:
|
||
|
||
# Min "You're already petting him! He really wants a whole crew massaging him at once?"
|
||
Min "Mas você já está dando carinho nele. Ele quer toda uma trupe massageando ele de uma vez só?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:888
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_5b10a15b:
|
||
|
||
# "After a solid five minutes, Bucket still hasn't had enough pets."
|
||
"Depois de completos cinco minutos, Bolota ainda quer mais carinho."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:889
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_a5b1b65c:
|
||
|
||
# NPC "It's okay, you can stop...I don't wanna keep you guys all day..."
|
||
NPC "Tudo bem, você pode parar...Não quero parar vocês o dia todo..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:891
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_28c59322:
|
||
|
||
# Diya "Oh, okay. Thanks."
|
||
Diya "Oh, okay. Obrigado."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:894
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_23f01675:
|
||
|
||
# Min "Wait, have you seen any huge rocks around here?"
|
||
Min "Espera, você viu alguma pedra grande por aqui?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:896
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_05fed681:
|
||
|
||
# NPC "Uh...How about the one over there?"
|
||
NPC "Uh...Tipo aquelas que estão ali?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:897
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_022c559d:
|
||
|
||
# "He points at a slab of rock lying in the dirt."
|
||
"Ele aponta para uma pedra caída no chão."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:899
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_37af7df1:
|
||
|
||
# Min "Yeah, perfect!" with sshake
|
||
Min "Isso, perfeito!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:901
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_e7859f4d:
|
||
|
||
# Min "Now we just need to find a rock for me, too."
|
||
Min "Agora só precisamos achar uma pedra para mim também."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:904
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_13b767b1:
|
||
|
||
# Diya "This one's for me?"
|
||
Diya "Essa é para mim?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:906
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_c98a4a9b:
|
||
|
||
# Min "This one's for you."
|
||
Min "Essa é para você."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:912
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_c7e26434:
|
||
|
||
# "Min squeezes Diya's hand as the guy walks off with his dog."
|
||
"Min aperta a mão de Diya enquanto o cara sai andando com seu cachorro."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:914
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_8b4db3d2:
|
||
|
||
# Min "You did good talking to that guy!"
|
||
Min "Você foi boa em falar com aquele cara!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:923
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_e90f77f4:
|
||
|
||
# Diya "I'm trying to get better at it."
|
||
Diya "Estou tentando melhorar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:925
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_a48cf38f:
|
||
|
||
# Diya "Used to think I was just awkward because of my ear, but I think I partially picked it up from my mom."
|
||
Diya "Eu pensava que eu era esquisita só por causa da minha orelha, mas acho que parcialmente peguei isso da minha mãe."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:926
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_8397f695:
|
||
|
||
# Diya "She's old and still scared of answering the phone and talking to strangers."
|
||
Diya "Ela é velha e ainda tem medo de atender o telefone e falar com estranhos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:927
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_fabb8b25:
|
||
|
||
# Diya "I wanna be different."
|
||
Diya "Eu quero ser diferente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:929
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_7cf22a3e:
|
||
|
||
# Min "Oh, I get that feeling. I don't want to be like my dad, no matter what."
|
||
Min "Ah, eu entendo isso. Eu não quero ser igual meu pai, de jeito algum."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:930
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_abf36819:
|
||
|
||
# Min "That's why I'll never have kids. I'd never wanna do the things he did to me, to someone else."
|
||
Min "E por isso que eu nunca vou ter filhos. Não quero fazer as coisas que ele fez comigo, a outra pessoa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:933
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_98ffeab0:
|
||
|
||
# Diya "You wouldn't be like him. You're not a bad person."
|
||
Diya "Você não seria como ele. Você não é uma pessoa ruim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:935
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_0f877d1f:
|
||
|
||
# MinT "But I'm worried it's easy to do it by accident..."
|
||
MinT "Mas eu fico preocupada com quão fácil seria fazer isso sem querer..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:940
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_d67389fe:
|
||
|
||
# "Min scours the ground for rocks. Meanwhile, Diya watches the dog running around."
|
||
"Min vasculha o chão por pedras. Enquanto isso, Diya está vendo o cachorro correr por aí."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:943
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_dd0251b7:
|
||
|
||
# MinT "I don't see any more rocks around here."
|
||
MinT "Não vejo mais pedras por aqui."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:944
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_423c1cc3:
|
||
|
||
# MinT "We should look somewhere else."
|
||
MinT "Deveríamos procurar em outro lugar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:948
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_c67fded3:
|
||
|
||
# Diya "If I were in charge of naming that dog, I'd name him \"Banana Dipped in Chocolate\"."
|
||
Diya "Se fosse responsabilidade minha dar nome para esse cachorro, eu daria a ele o nome de \"Banana Afundada no Chocolate\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:950
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_b29da34a:
|
||
|
||
# Min "That's way too long!"
|
||
Min "Esse nome é muito longo!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:953
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_93ea0b1c:
|
||
|
||
# Diya "His first name can be Banana. Middle name Diptin, last name Chocolate."
|
||
Diya "O primeiro nome dele pode ser Banana. Nome do meio Fundadano, sobrenome Chocolate."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:955
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_c78dcf9c:
|
||
|
||
# Min "That's still the exact same length!" with sshake
|
||
Min "Mas continua sendo longo!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:960
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_3c9fef1f:
|
||
|
||
# "There's a decently big slab lying in the dirt."
|
||
"Tem uma pedra decentemente grande parada na terra."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:963
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_3adcd0c5:
|
||
|
||
# Min "We both have rocks now!"
|
||
Min "Agora nós duas temos pedras!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:964
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_5a8baaa8:
|
||
|
||
# Min "Let's go throw them at the tree stump!"
|
||
Min "Vamos jogar elas naquele toco de árvore!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:967
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_fd841d5d:
|
||
|
||
# Diya "Okay."
|
||
Diya "Okay."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:972
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_560734c3:
|
||
|
||
# Min "This rock'll work!" with sshake
|
||
Min "Essa pedra vai funcionar!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:973
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_0a69a111:
|
||
|
||
# Min "Now we just need to find one for me, too."
|
||
Min "Agora só precisamos achar uma para mim, também."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:976
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_13b767b1_1:
|
||
|
||
# Diya "This one's for me?"
|
||
Diya "Essa é para mim?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:978
|
||
translate brazilian_portuguese lookDog_c98a4a9b_1:
|
||
|
||
# Min "This one's for you."
|
||
Min "Essa é para você."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:984
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_69d82d93:
|
||
|
||
# "It's a dead husk of a tree stump."
|
||
"É uma casca morta de um tronco de árvore."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:987
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_61bddd31:
|
||
|
||
# Min "Diya! Let's throw rocks at this tree stump!!!" with sshake
|
||
Min "Diya! Vamos jogar pedras nesse toco de árvore!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:988
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_130f41b7:
|
||
|
||
# Min "I bet we can knock the bark off of it!!!" with sshake
|
||
Min "Eu aposto que nós conseguimos tirar a casca dele!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:991
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_712cbc7c:
|
||
|
||
# Diya "Okay." with sshake
|
||
Diya "Okay." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:992
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_f2fc0b3b:
|
||
|
||
# "They survey the ground for rocks to throw, but there's only dirt and twigs."
|
||
"Elas procuram no chão por pedras para jogar, mas só acham terra e gravetos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:994
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_5ded775b:
|
||
|
||
# Min "We should look around for big rocks."
|
||
Min "Vamos procurar por umas pedras grandes."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:997
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_9f9f901b:
|
||
|
||
# Diya "Good idea."
|
||
Diya "Boa ideia."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1001
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_69d82d93_1:
|
||
|
||
# "It's a dead husk of a tree stump."
|
||
"É uma casca morta de um tronco de árvore."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1004
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_d4bc595f:
|
||
|
||
# MinT "We don't have enough rocks to throw at this yet."
|
||
MinT "Não temos pedras o suficiente para jogar no toco atualmente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1005
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_69ff2e48:
|
||
|
||
# MinT "Diya and I each need one, otherwise it's not fair."
|
||
MinT "Diya e eu precisamos de uma, caso contrário não seria justo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1007
|
||
translate brazilian_portuguese lookTreeStump_ab6ae0ab:
|
||
|
||
# MinT "We still need to find some big rocks to throw at it."
|
||
MinT "Ainda precisamos achar umas pedras grandes para jogar no toco."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1018
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_0cd56851:
|
||
|
||
# "Ester is seated at the bench, fiddling with a camcorder."
|
||
"Ester está sentada em um banco, mexendo numa câmera de vídeo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1020
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_c759473b:
|
||
|
||
# Min "Oh, you're here too?"
|
||
Min "Ah, você está aqui também?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1023
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_7e69aa21:
|
||
|
||
# Ester "Yeah, I'm being the cameraman."
|
||
Ester "É, vou ser a cameraman."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1024
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_aabb031a:
|
||
|
||
# Ester "Akarsha kept insisting I'd be good at it 'cause I'm \"artsy\", so..."
|
||
Ester "Akarsha continuou insistindo que eu seria boa nisso porque sou \"artística\", então..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1027
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_001fa505:
|
||
|
||
# MinT "Did she do something to her hair? It looks way different than usual."
|
||
MinT "Ela fez algo com o cabelo? Parece diferente do normal."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1028
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_34cefbad:
|
||
|
||
# Min "Wow, your hair's so flat today."
|
||
Min "Uau, seu cabelo tá tão liso hoje."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1031
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_8315b0a3:
|
||
|
||
# Ester "........Thanks...???"
|
||
Ester "........Obrigada...???"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1033
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_4e211978:
|
||
|
||
# "Ester gives her a weird look."
|
||
"Ester dá um olhar estranho a ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1035
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_0214b30b:
|
||
|
||
# "Meanwhile, Diya searches the ground for big rocks."
|
||
"Enquanto isso, Diya procura por pedras grandes no chão."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1039
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_96414982:
|
||
|
||
# "Ester raises her eyebrows as Diya and Min search the ground for big rocks."
|
||
"Ester levanta as sobrancelhas ao ver Diya e Min procurarem por pedras grandes no chão."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1042
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_449bce92:
|
||
|
||
# MinT "Ester's playing with the camcorder settings."
|
||
MinT "Ester está brincando com as configurações da câmera."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1048
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_a5bd083b:
|
||
|
||
# Ester "What're you doing?"
|
||
Ester "O que vocês estão fazendo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1050
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_4d5817e5:
|
||
|
||
# Diya "Looking for rocks."
|
||
Diya "Procurando por pedras."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1052
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_4f0927d2:
|
||
|
||
# Diya "Have you seen any."
|
||
Diya "Você viu alguma."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1054
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_238a6418:
|
||
|
||
# Ester "There's a pretty big one over there."
|
||
Ester "Tem uma bem grande ali."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1055
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_efe28e22:
|
||
|
||
# "Ester points to a large stone on the ground."
|
||
"Ester aponta para uma pedra grande no chão."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1057
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_1c63452a:
|
||
|
||
# Diya "!!!"
|
||
Diya "!!!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1059
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_46384388:
|
||
|
||
# Diya "Thanks."
|
||
Diya "Obrigada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1062
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_ac7a7501:
|
||
|
||
# Min "This one's as big as my fist!!!" with sshake
|
||
Min "Essa é tão grande quanto meu punho!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1063
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_bbf09ab7:
|
||
|
||
# Min "Yeah, this'll work!"
|
||
Min "É, essa vai funcionar!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1066
|
||
translate brazilian_portuguese lookTable_45295c61:
|
||
|
||
# Ester "Work for what...??"
|
||
Ester "Funcionar para quê...??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1088
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ec7c0a35:
|
||
|
||
# Min "YAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake
|
||
Min "YAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1090
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_66fbc48e:
|
||
|
||
# "Min hurls a rock at the dead stump!"
|
||
"Min arremessa a pedra no toco!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1096
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_c1756dad:
|
||
|
||
# "It hits it with a {i}thwack{/i}, causing a small piece of dry bark to fly off."
|
||
"A pedra bate com um {i}thwack{/i}, fazendo um pedaço de casca seca sair voando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1098
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_17e6d0f5:
|
||
|
||
# Diya "!!" with sshake
|
||
Diya "!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1100
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_fce94912:
|
||
|
||
# Diya "Cool."
|
||
Diya "Legal."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1102
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_94e6279b:
|
||
|
||
# MinT "Yeah...She's so impressed by me!"
|
||
MinT "Isso...Ela está tão impressionada comigo!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1103
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_7442e1da:
|
||
|
||
# MinT "I bet she wants to kiss me so bad."
|
||
MinT "Aposto que ela quer muito me beijar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1105
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_8aa1189f:
|
||
|
||
# "Diya follows Min's lead and fires a rock at the stump!"
|
||
"Diya acompanha Min e arremessa a uma pedra no toco!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1111
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_8e170b09:
|
||
|
||
# "It slams into the stump so hard, its top half explodes in a shower of bark shards."
|
||
"Ela bate tão forte no toco, que a metade superior explode em pedaços de casca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1114
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_60adc3e5:
|
||
|
||
# Min "WHOA!!!!!" with sshake
|
||
Min "UAU!!!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1115
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_88c49064:
|
||
|
||
# Min "THAT WAS SO BADASS!" with sshake
|
||
Min "ISSO FOI TÃO FODA!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1118
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_46384388:
|
||
|
||
# Diya "Thanks."
|
||
Diya "Valeu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1121
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_6eee7108:
|
||
|
||
# MinT "She's the most perfect girl in the world!" with sshake
|
||
MinT "Ela é a garota mais perfeita no mundo!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1124
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_99546783:
|
||
|
||
# "Min has to hold herself back from grabbing Diya and kissing her senseless."
|
||
"Min tem que se segurar para não agarrar Diya e a beijar sem parar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1126
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_55cd44bb:
|
||
|
||
# Min "I wish we didn't have to hide that we're dating."
|
||
Min "Eu queria que não tivéssemos que esconder que estamos namorando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1127
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_aa0ff165:
|
||
|
||
# Min "I get why we have to. But I wish I could just shout it from the mountaintops, that you're my girlfriend."
|
||
Min "Eu entendo porque fazemos. Mas queria que eu pudesse só gritar que você é minha namorada de um topo de uma montanha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1130
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_79927a97:
|
||
|
||
# Diya "It's still true even if you can't say it."
|
||
Diya "Ainda é verdade mesmo que você não possa dizer."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1132
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_0155f964:
|
||
|
||
# Min "But it'd be nice to say it so everyone knows."
|
||
Min "Mas seria legal falar para que todos soubessem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1135
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_46b53d09:
|
||
|
||
# Diya "Yeah...I know what you mean."
|
||
Diya "É...Eu entendo o que você quer dizer."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1137
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_3166228c:
|
||
|
||
# Diya "I wish we could go on more dates. I want to go everywhere with you."
|
||
Diya "Eu queria que nós pudéssemos ir em mais encontros. Eu quero ir a todo lugar com você."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1138
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_716cdb21:
|
||
|
||
# Diya "The aquarium, PetSmart...Home Depot lights section...Airplane..."
|
||
Diya "O aquário, a Petsmart...A seção de luzes do Home Depot...um avião..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1140
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_74888653:
|
||
|
||
# Min "Airplane?? Why, do you like flying?"
|
||
Min "Avião?? Por que, você gosta de voar?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1143
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_3d67dcd5:
|
||
|
||
# Diya "Not really. I like looking out the window and eating the pretzel packet."
|
||
Diya "Não na verdade. Eu gosto de olhar pela janela e comer o pacote de pretzels."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1144
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_00a8bda1:
|
||
|
||
# Diya "And Southwest gives you a little stirrer with your drink that's shaped like a heart. But that's it."
|
||
Diya "E a Southwest dá um agitador de bebidas em formato de coração. Mas é só isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1146
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_0e22d11e:
|
||
|
||
# Diya "We haven't done it together before though, so I think it'd be fun."
|
||
Diya "Mas a gente nunca fez isso junto, então acho que vai divertido."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1147
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_83222f81:
|
||
|
||
# Diya "I wanna see how you react to it."
|
||
Diya "Eu quero ver como você reagiria a isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1149
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_57d4c7d6:
|
||
|
||
# Min "Me, too. I want to see your face when they give you the heart-shaped stirrer thing."
|
||
Min "Eu também. Eu quero ver sua cara quando eles dão a coisinha de agitar bebidas em formato de coração."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1151
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_0649bd1b:
|
||
|
||
# Diya "We should each ask for a different free beverage and share, so I get to try two drinks instead of just one."
|
||
Diya "A gente deveria cada uma pedir uma bebida grátis e dividir, aí eu consigo duas bebidas em vez de uma."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1153
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_61fe04ac:
|
||
|
||
# "Imagining it makes Min's heart feel like it's going to explode."
|
||
"Imaginar isso faz o coração de Min se sentir como se ele fosse explodir."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1154
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_1bff94ee:
|
||
|
||
# "Forgetting her surroundings, Min surges forward to kiss her just as Diya does the same, causing their mouths to crash together unexpectedly hard."
|
||
"Esquecendo seus arredores, Min se joga para frente para beijar Diya, que faz o mesmo, fazendo suas bocas se baterem inesperadamente forte."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1156
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_c2ed57d6:
|
||
|
||
# Min "Ough!" with sshake
|
||
Min "Ough!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1159
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_e5ea3ecd:
|
||
|
||
# Diya "Sorry. Got too excited."
|
||
Diya "Desculpa. Fiquei empolgada demais."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1161
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_096b1014:
|
||
|
||
# Min "That was the worst kiss ever."
|
||
Min "Esse foi o pior beijo de todos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1164
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_878addcb:
|
||
|
||
# Diya "Let's redo it."
|
||
Diya "Vamos refazer."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1166
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_d64bbec5:
|
||
|
||
# Min "Wait, won't people see us?"
|
||
Min "Espera, as pessoas não vão nos ver?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1169
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_4dec9333:
|
||
|
||
# Diya "Oops. I forgot."
|
||
Diya "Oops. Esqueci."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1170
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_337a739e:
|
||
|
||
# Diya "Maybe we should lie down in the grass."
|
||
Diya "Talvez a gente deveria deitar na grama."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1172
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_27016a3a:
|
||
|
||
# Min "Huh? Why?"
|
||
Min "Huh? Por quê?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1175
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_c8233d6f:
|
||
|
||
# Diya "That way, it'll look like we're just wrestling."
|
||
Diya "Desse jeito, vai parecer que estamos só lutando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1180
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_74c55366:
|
||
|
||
# "Diya lies down, and Min gets on top of her and starts making out with her. It doesn't look anything like wrestling."
|
||
"Diya se deita, e Min sobe em cima dela e elas começam a se pegar. Não parece nada com uma luta."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1184
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_95df8240:
|
||
|
||
# "Diya clutches at Min's back as Min presses kiss after kiss to her lips."
|
||
"Diya se agarra nas costas de Min enquanto Min beija incansavelmente seus lábios."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1186
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_a9db357b:
|
||
|
||
# Diya ".........."
|
||
Diya ".........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1189
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_aebb3501:
|
||
|
||
# Min "You're so cute. Do you know that?"
|
||
Min "Você é tão fofa. Você sabia disso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1192
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_d9fba49c:
|
||
|
||
# Diya "Maybe a little..."
|
||
Diya "Talvez um pouco..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1199
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_91a04faf:
|
||
|
||
# "Diya goes still underneath her, suddenly looking uncomfortable."
|
||
"Diya fica imóvel embaixo dela, de repente parecendo desconfortável."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1201
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_68f8e2f6:
|
||
|
||
# Min "What's wrong?"
|
||
Min "O que houve?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1204
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_758cad04:
|
||
|
||
# Diya "A bug crawled under my shirt."
|
||
Diya "Um inseto entrou de baixo da minha camisa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1208
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_12adc847:
|
||
|
||
# "Diya sits up and unsuccessfully gropes around under her hoodie for the bug."
|
||
"Diya se senta e sem sucesso remexe de baixo de seu moletom procurando pelo inseto."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1211
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_397554da:
|
||
|
||
# "Every neuron in Min's brain misfires as Diya hikes her hoodie all the way up over her bra, exposing her bare torso."
|
||
"Todo neurônio do cérebro de Min frita quando Diya levanta seu moletom até seu sutiã, mostrando todo seu torso nu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1214
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ae66778d:
|
||
|
||
# MinT "Oohhhhhh........"
|
||
MinT "Oohhhhhh........"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1215
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ea3cad4b:
|
||
|
||
# MinT "I'm looking respectfully...I'm looking respectfully..."
|
||
MinT "Estou olhando respeitosamente...Estou olhando respeitosamente..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1218
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_caa5d9ae:
|
||
|
||
# Diya "Don't know where it went..."
|
||
Diya "Não sei onde foi..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1221
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_360bbf83:
|
||
|
||
# "Min is so distracted that it takes her a few seconds to notice the bug crawling on Diya's chest."
|
||
"Min está tão distraída que demora alguns segundo até ela notar o inseto andando no peito de Diya."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1224
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_2f0a03e1:
|
||
|
||
# Min "Oh, it's just a beetle. I got it."
|
||
Min "Ah, é só um besouro. Deixa comigo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1227
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_4a22cc1c:
|
||
|
||
# "She grabs hold of it just as Akarsha and Noelle come jogging up to them."
|
||
"Ela pega o inseto bem na hora que Akarsha e Noelle chegam nelas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1233
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_df9c5e37:
|
||
|
||
# Noelle "Everyone has arrived. We should get in costume now."
|
||
Noelle "Todos chegaram. Já está na hora de botarmos as fantasias."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1237
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ec41a1b2:
|
||
|
||
# Diya "...!!!" with sshake
|
||
Diya "...!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1240
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ebaddf5d:
|
||
|
||
# "Diya frantically pulls her hoodie back on." with sshake
|
||
"Diya rapidamente puxa seu moletom para baixo." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1242
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_5194910a:
|
||
|
||
# Akarsha "Uh...Whoa..."
|
||
Akarsha "Uh...Uau..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1246
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_e18f38cc:
|
||
|
||
# Min "I was just helping her, a bug crawled up her shirt."
|
||
Min "Eu estava só ajudando ela, um inseto entrou na blusa dela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1249
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_e4ea5d5d:
|
||
|
||
# Akarsha "...Where was it gonna crawl next? Down her pants??"
|
||
Akarsha "...Para onde que ele iria depois? Para de baixo das calças delas??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1253
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_bc969ea4:
|
||
|
||
# Min "What the fuck? That's not what was happening!" with sshake
|
||
Min "Mas que porra? Não era isso que estava acontecendo!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1256
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_2745a350:
|
||
|
||
# Min "Look, the bug's right here!"
|
||
Min "Olha, o inseto está ali!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1258
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_b4d32823:
|
||
|
||
# "Min raises her hand to show it to them, but it's gone."
|
||
"Min levanta sua mão para mostrar a elas, mas o inseto sumiu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1260
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_93192951:
|
||
|
||
# Noelle "............"
|
||
Noelle "............"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1262
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_605cc9e8:
|
||
|
||
# Diya "It must've flown off."
|
||
Diya "Ele deve ter saído voando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1264
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_511a36bc:
|
||
|
||
# Akarsha "I mean, I'm not judging. If I had a ticket to Boobs City I know what I'd be doing too..."
|
||
Akarsha "Assim, não estou julgando. Se eu tivesse uma passagem para a Cidade dos Peitos, eu sei o que eu estaria fazendo também..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1265
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_eeb683cf:
|
||
|
||
# Akarsha "But literally HERE, in broad daylight? Really??"
|
||
Akarsha "Mas literalmente AQUI, na luz do dia? Sério??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1270
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_5714678a:
|
||
|
||
# Min "Oh, for fuck's sake! We literally weren't doing anything!" with sshake
|
||
Min "Ah, vai pra merda! A gente literalmente não estava fazendo nada!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1274
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_6e69f18c:
|
||
|
||
# "Diya's face is still flushed pink as they walk over to the others, hand in hand."
|
||
"O rosto de Diya ainda está corado enquanto elas andam na direção das outras, de mãos dadas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1276
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_a9db357b_1:
|
||
|
||
# Diya ".........."
|
||
Diya ".........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1278
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_06cb1222:
|
||
|
||
# Min "Hey, was she making you uncomfortable?"
|
||
Min "Ei, ela estava te deixando desconfortável?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1279
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ae579e84:
|
||
|
||
# Min "I can make her stop."
|
||
Min "Eu posso fazer ela parar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1282
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_7be70874:
|
||
|
||
# Diya "...No, it's okay."
|
||
Diya "...Não, tá tudo bem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1284
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_8a8a550e:
|
||
|
||
# Diya "Thanks for asking. I feel pampered with you."
|
||
Diya "Obrigado por perguntar. Me sinto mimada com você."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1286
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_c8eb346b:
|
||
|
||
# Min "Good, 'cause you deserve to be pampered."
|
||
Min "Que bom, porque você merece ser mimada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1297
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_d7e84fd6:
|
||
|
||
# "The group gathers around \"Sakura\" and \"Yuki\" as they haul a pile of clothes and props out of a duffel bag."
|
||
"O grupo se reúne ao redor de \"Sakura\" e \"Yuki\" enquanto elas tiram uma pilha de roupas e acessórios de uma bolsa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1299
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_fcd3bdb4:
|
||
|
||
# Sayeeda "Sorry we're late, I was turning my closet upside down trying to find everything."
|
||
Sayeeda "Desculpa por nós termos nos atrasado, estávamos revirando meu armário tentando achar tudo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1300
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_52afa313:
|
||
|
||
# Sayeeda "Any objections if I play music from my phone?"
|
||
Sayeeda "Alguém contra eu tocar música do meu celular?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1302
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_0dd9615f:
|
||
|
||
# Chryssa "Are you gonna play anime openings?"
|
||
Chryssa "Você vai tocar aberturas de anime?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1304
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_b008e4fc:
|
||
|
||
# Sayeeda ".........Maybe........."
|
||
Sayeeda ".........Talvez........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1306
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_4e7dee9f:
|
||
|
||
# Chryssa "Then yes."
|
||
Chryssa "Então sim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1308
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_7c2e9979:
|
||
|
||
# Grace "How about K-Pop?"
|
||
Grace "Que tal K-Pop?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1309
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_9c66af13:
|
||
|
||
# Grace "I just discovered this amazing group called Super Junior."
|
||
Grace "Eu acabei de descobrir esse grupo ótimo chamado Super Junior."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1311
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_76279548:
|
||
|
||
# Chryssa "I don't know what that is. You can play ONE song."
|
||
Chryssa "Eu não sei o que é isso. Você pode tocar UMA música."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1313
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_5b85eb31:
|
||
|
||
# Grace "Yosh!"
|
||
Grace "Beleza!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1315
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_9705e1fb:
|
||
|
||
# "She plays a song from her phone speakers and tries to untangle a Nerf gun from a coat belt."
|
||
"Ela toca a música do seu celular enquanto tenta desenrolar uma arma Nerf de um casaco."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1318
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_60243f2b:
|
||
|
||
# NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}주변 사람들은 말해{/font} {font=times.ttf}♫{/font}"
|
||
NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}주변 사람들은 말해{/font} {font=times.ttf}♫{/font}"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1320
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_caa70cc6:
|
||
|
||
# NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}내가 너무 적극적{/font} {font=times.ttf}♫{/font}"
|
||
NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}내가 너무 적극적{/font} {font=times.ttf}♫{/font}"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1323
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_cc159e1e:
|
||
|
||
# Min "............"
|
||
Min "............"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1326
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_26a47e53:
|
||
|
||
# Liz "Oh, this isn't so bad."
|
||
Liz "Ah, isso não é tão ruim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1328
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_5daf043b:
|
||
|
||
# Grace "Isn't it great? Korean guys are so much better than American guys."
|
||
Grace "Não é ótimo? Caras coreanos são tão melhores que caras americanos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1330
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_5d8c72f6:
|
||
|
||
# Chryssa "How so?"
|
||
Chryssa "Como?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1332
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_c3287312:
|
||
|
||
# Grace "They're all so beautiful and kind-hearted. Not smelly pervs like the guys here."
|
||
Grace "Eles são tão bonitos e gentis. Não os pervertidos fedidos que são os caras daqui."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1333
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_57afc8c0:
|
||
|
||
# Grace "I need to find myself an Oppa..."
|
||
Grace "Eu preciso encontrar um Oppa para mim..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1335
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_3f1e9fa1:
|
||
|
||
# MinT "This is weird...Should I say something?"
|
||
MinT "Isso é esquisito...Será que eu devo falar algo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1337
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_8718e251:
|
||
|
||
# MinT "I guess she doesn't mean any harm by it...She's trying to appreciate the culture."
|
||
MinT "Eu acho que ela não quer dizer nada ruim com isso...Ela só está tentando apreciar a cultura."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1344
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ac4224b2:
|
||
|
||
# Sayeeda "Here, Min, this trenchcoat's yours."
|
||
Sayeeda "Aqui, Min, esse sobretudo é seu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1345
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_948a2913:
|
||
|
||
# Sayeeda "It's my brother's Yoite costume. It's supposed to have a hat too, but I think he lost it."
|
||
Sayeeda "É a fantasia de Yoite do meu irmão. Era pra ter um chapéu também, mas acho que ele perdeu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1348
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_6dd5c849:
|
||
|
||
# Min "Yo-eeteh...? The fuck is that?"
|
||
Min "Yo-eeteh...? Que porra é essa?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1350
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_d8f230a4:
|
||
|
||
# Sayeeda "From the amazing series Nabari no Ou, duh."
|
||
Sayeeda "Da incrível série Nabari no Ou, dã."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1352
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_81b885ba:
|
||
|
||
# Ester "Wait a minute...Is this all anime stuff?!" with sshake
|
||
Ester "Espera um minuto...Isso é tudo coisa de anime?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1354
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_6caf358d:
|
||
|
||
# Sayeeda "I believe the correct term is \"cosplay\"."
|
||
Sayeeda "Eu acho que o termo correto é \"cosplay\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1357
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_6f5040a8:
|
||
|
||
# Noelle "WHAT?!" with sshake
|
||
Noelle "O QUÊ?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1359
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_0f0c6e1f:
|
||
|
||
# Noelle "Akarsha! I thought you meant normal costumes! Like Halloween costumes!!" with sshake
|
||
Noelle "Akarsha! Eu pensei que você quis dizer fantasias normais! Tipo fantasias de Halloween!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1361
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_be0fa6d3:
|
||
|
||
# Akarsha "You didn't ask, so..."
|
||
Akarsha "Você não perguntou, então..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1364
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_53ad4253:
|
||
|
||
# Min "WHAT THE FUCK ARE YOU WEARING?" with sshake
|
||
Min "QUE PORRA QUE VOCÊ ESTÁ USANDO?" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1367
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_24503fca:
|
||
|
||
# Akarsha "My baby wolf costume."
|
||
Akarsha "Minha fantasia de bebê lobo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1371
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_3804130e:
|
||
|
||
# Liz "How do I look?"
|
||
Liz "Como que eu estou?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1373
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_1a8c451a:
|
||
|
||
# Chryssa "Like someone wearing cat ears. Is this really gonna come across as \"wolf\"?"
|
||
Chryssa "Como alguém usando orelhas de gato. Isso realmente vai parecer um \"lobo\"?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1375
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_bf56bd9b:
|
||
|
||
# Akarsha "Yuki, this would've been more convincing if you had fursuits."
|
||
Akarsha "Yuki, isso teria sido mais convincente se você tivesse fursuits."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1377
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_c72a3300:
|
||
|
||
# Grace "Fursuits are so expensive, though. I might become a doctor just to be able to afford them someday."
|
||
Grace "Mas fursuits são tão caros. Quem sabe um dia eu vire uma médica só para poder comprar eles."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1378
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_c6bfc638:
|
||
|
||
# Grace "Also, you guys don't have to call me Yuki anymore."
|
||
Grace "Inclusive, vocês não precisam mais me chamar de Yuki."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1379
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_dfe6a1ea:
|
||
|
||
# Grace "I realized a few days ago that going by a Japanese name in real life is kinda weird if you're not actually Japanese."
|
||
Grace "Percebi há alguns dias que usar um nome japonês na vida real é meio estranho se você não for realmente japonês."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1381
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ef94a58f:
|
||
|
||
# Sayeeda "Me too, actually. Even if we love anime, it's a bit much."
|
||
Sayeeda "Eu também, na verdade. Mesmo que nós amemos anime, é demais."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1383
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_642e3850:
|
||
|
||
# Ester "It took you all the way til now to realize that...?"
|
||
Ester "Demorou tanto assim para vocês perceberem isso...?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1385
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_8e99a7f3:
|
||
|
||
# Chryssa "Well, better late than never. Thank god."
|
||
Chryssa "Bem, melhor tarde do que nunca. Graças a deus."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1387
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_59a9d51a:
|
||
|
||
# Min "So what {i}are{/i} your names?"
|
||
Min "Então quais {i}são{/i} seus nomes?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1392
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_2bf93e29:
|
||
|
||
# Grace "Grace."
|
||
Grace "Grace."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1394
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_f2f448d6:
|
||
|
||
# Min "Grace?! What the..." with sshake
|
||
Min "Grace?! Mas que..." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1397
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_b9cdd7f0:
|
||
|
||
# Sayeeda "And my real name is Sayeeda."
|
||
Sayeeda "E meu nome real é Sayeeda."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1399
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_a7f24050:
|
||
|
||
# Akarsha "At least that one sounds {i}kinda{/i} like Sakura."
|
||
Akarsha "Pelo menos esse {i}meio{/i} que parece com Sakura."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1401
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_886bb1d2:
|
||
|
||
# Noelle "Akarsha, what does your outfit have to do with being a wolf?"
|
||
Noelle "Akarsha, o que sua roupa tem a ver com ser um lobo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1403
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_34ad825b:
|
||
|
||
# Noelle "You only need the ears and paws to get the point across."
|
||
Noelle "Você só precisa das orelhas e patas para entender."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1405
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_a77489b5:
|
||
|
||
# Akarsha "So you're saying I should be naked?"
|
||
Akarsha "Então você está dizendo que eu deveria estar pelada?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1408
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_08326d3f:
|
||
|
||
# Noelle "NO, I'M NOT!" with sshake
|
||
Noelle "NÃO, EU NÃO ESTOU!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1415
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_8c9e3d3b:
|
||
|
||
# "Diya holds up her \"environmentalist\" costume."
|
||
"Diya segura sua fantasia de \"ambientalista\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1417
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ad29a7d4:
|
||
|
||
# Diya "Where do I change?"
|
||
Diya "Onde que eu me troco?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1419
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_bc175177:
|
||
|
||
# Akarsha "I used the restroom over there. It's just the one family room, so you'll all have to take turns getting changed."
|
||
Akarsha "Eu usei o banheiro dali. É só um banheiro de família, então vocês vão ter que alternar para se trocar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1421
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_224ebcca:
|
||
|
||
# Akarsha "Unless, y'know, you want Min to \"get more bugs off you\"..."
|
||
Akarsha "A menos que, sabe, você queira que a Min \"tire mais insetos de você\"..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1426
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_07b08dec:
|
||
|
||
# Min "YOU FREAK WHORE!!! YOU'RE DERANGED IF YOU THINK I'M FUCKING HER IN A PARK BATHROOM!!!" with sshake
|
||
Min "SUA VADIA ESCROTA!!! VOCÊ ESTÁ INSANA SE VOCÊ ACHA QUE EU VOU FUDER ELA NUM BANHEIRO DE PARQUE!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1429
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_461440e7:
|
||
|
||
# Akarsha "One way ticket to Boobs City..."
|
||
Akarsha "Ticket sem volta para a Cidade dos Peitos..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1432
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_db95ce5d:
|
||
|
||
# Min "WHA— STOP CALLING MY GIRLFRIEND \"BOOBS CITY\"??!" with sshake
|
||
Min "QU— PARA DE CHAMAR MINHA NAMORADA DE \"CIDADE DOS PEITOS\"??!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1433
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_ad6f92b7:
|
||
|
||
# Min "WHY'RE YOU SO OBSESSED WITH THAT PHRASE NOW?"
|
||
Min "POR QUE VOCÊ ESTÁ TÃO OBCECADA COM ESSE TERMO AGORA?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1438
|
||
translate brazilian_portuguese throwRocks_78a34330:
|
||
|
||
# Diya "...I'll go now..."
|
||
Diya "...Vou indo agora..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1442
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_4a8d0550:
|
||
|
||
# Noelle "In the meantime, Min, can you help me pitch this tent? It's going to be the setting of your first scene."
|
||
Noelle "Enquanto isso, Min, você pode me ajudar a armar essa barraca? Vai ser o cenário da sua primeira cena."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1444
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_40eb1b47:
|
||
|
||
# Min "Ugh, fine."
|
||
Min "Ugh, tá bom."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1447
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_573d85bc:
|
||
|
||
# Ester "I can help, too. Since I don't need to get in costume."
|
||
Ester "Eu posso ajudar, também. Já que eu não preciso botar uma fantasia."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1452
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_f4085432:
|
||
|
||
# "Min helps Ester and Noelle carry the box with the tent in it."
|
||
"Min ajuda Ester e Noelle a carregar a caixa com a barraca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1454
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_cfdc74a3:
|
||
|
||
# Noelle "I don't understand why Akarsha keeps making those crass jokes about you two."
|
||
Noelle "Eu não entendo por que a Akarsha continua fazendo essas piadas de mal gosto sobre vocês duas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1455
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_f70e41fc:
|
||
|
||
# Noelle "It's not as if two girls can actually have sexual relations."
|
||
Noelle "Não é como se duas garotas conseguissem realmente ter relações sexuais."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1457
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_f51af07c:
|
||
|
||
# Min "...What the hell are you talking about? Yes they can?"
|
||
Min "...Mas que merda que você está falando? Sim elas podem?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1460
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_42a5c4ee:
|
||
|
||
# Noelle "Are you dense? Humans weren't evolved for that."
|
||
Noelle "Você é estúpida? Humanos não foram evoluídos para isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1461
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_b2467397:
|
||
|
||
# Noelle "The anatomy makes it impossible."
|
||
Noelle "A anatomia faz ser impossível."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1463
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_3ba51377:
|
||
|
||
# Min "How's it impossible? You can use other body parts, like your fingers."
|
||
Min "Como que é impossível? Você pode usar partes do corpo, tipo seus dedos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1466
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_36077f63:
|
||
|
||
# Noelle "Fingers?! You must be mistaken." with sshake
|
||
Noelle "Dedos?! Você deve estar errada." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1468
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_9a824c2d:
|
||
|
||
# MinT "Are we really having this conversation right now?!" with sshake
|
||
MinT "A gente está realmente tendo essa conversa agora?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1471
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_9e2b4a86:
|
||
|
||
# Ester "No, it's true. I mean, girls' love manga is a thing..."
|
||
Ester "Não, é verdade. Tipo, mangás de amor feminino existem..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1473
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_f0dcbbb0:
|
||
|
||
# Noelle "...What...?"
|
||
Noelle "...Quê...?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1475
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_13424b19:
|
||
|
||
# Min "Did you think lesbians gave up sex for life???"
|
||
Min "Você acha que lésbicas simplesmente desistem de sexo pela vida toda???"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1479
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_9ec3f8f5:
|
||
|
||
# Noelle "...................."
|
||
Noelle "...................."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1481
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_a771c146:
|
||
|
||
# MinT "Is she serious?! How sheltered is she??"
|
||
MinT "Ela está falando sério?! Quão mente-fechada ela é??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1483
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_808918e2:
|
||
|
||
# "Noelle is so shocked that she doesn't speak for a while."
|
||
"Noelle está tão chocada que ela não fala por um tempo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1485
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_f633f2bb:
|
||
|
||
# "Ester wipes sweat off her brow and points at a clearing in the dry grass."
|
||
"Ester limpa suor de sua sobrancelha e aponta para uma clareira na grama seca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1488
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_544920f4:
|
||
|
||
# Ester "That spot over there might look nice on film."
|
||
Ester "Aquele lugar ali ficaria legal na gravação."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1490
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_e2a72253:
|
||
|
||
# Noelle "Isn't it a bit close to the ravine, though? There's a steep downhill slope right behind it."
|
||
Noelle "Não é meio perto demais da ravina não? Há uma descida íngreme logo atrás dele."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1492
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_1d8a13c5:
|
||
|
||
# Min "So? It's not like the tent's gonna teleport backwards after we've nailed it down."
|
||
Min "E? Não é como se a barraca fosse teleportar para trás depois de nós armarmos ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1495
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ba296298:
|
||
|
||
# Ester "Yeah, unless a typhoon blows us over I think it'll be fine."
|
||
Ester "É, a menos que um tufão nos derrube, acho que vai ficar tudo bem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1497
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ae002321:
|
||
|
||
# Noelle "Alright, I see that I'm outnumbered."
|
||
Noelle "Certo, vejo que estou em desvantagem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1498
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_2191a65c:
|
||
|
||
# Noelle "But don't say I didn't warn you."
|
||
Noelle "Mas não diga que eu não te avisei."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1500
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_df6d78e5:
|
||
|
||
# "Min hears rustling behind her. She turns around and sees Akarsha making a leaf pile."
|
||
"Min ouve um farfalhar atrás dela. Ela se vira e vê Akarsha fazendo uma pilha de folhas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1502
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_c19b46b4:
|
||
|
||
# Akarsha "Heheheh..."
|
||
Akarsha "Heheheh..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1504
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_82b1e7e4:
|
||
|
||
# Min "Wait, is she trying the exploding leaf thing?"
|
||
Min "Espera, ela está tentando a coisa das folhas que explodem?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1507
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_fb98b2ef:
|
||
|
||
# Noelle "AKARSHA!!! THAT'S NOT ALLOWED!!!" with sshake
|
||
Noelle "AKARSHA!!! ISSO NÃO É PERMITIDO!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1509
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_1695b964:
|
||
|
||
# "As Noelle chases after Akarsha, Min and Ester lay out their tent in the spot they picked."
|
||
"Enquanto Noelle persegue Akarsha, Min e Ester deitam a barraca no local que elas escolheram."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1511
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8d68842b:
|
||
|
||
# Min "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws."
|
||
Min "Ela é tão fresca. Aposto que ela é sexualmente atraída a leis."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1515
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_71fde46a:
|
||
|
||
# Ester "I bet she loses her mind whenever she sees jaywalkers."
|
||
Ester "Eu aposto que ela enlouquece quando vê alguém andando fora da faixa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1517
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_f661a447:
|
||
|
||
# Min "She DOES!"
|
||
Min "Ela fica MALUCA!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1519
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ecbbf2dc:
|
||
|
||
# Min "It's like she thinks someone's gonna go \"Good job Noelle, you're the best at following the rules!\" and give her a gold star for it."
|
||
Min "É como se ela achasse que alguém vai vir e dizer \"Bom trabalho Noelle, você é a melhor em seguir as regras!\" e dar uma estrelinha de ouro por isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1523
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_b1ff732e:
|
||
|
||
# "Min squints in confusion at the steps to set up the tent."
|
||
"Min olha confusa para os passos de como armar a barraca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1525
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_c3c931f6:
|
||
|
||
# Min "I can't picture this shit...Where do the poles go?"
|
||
Min "Eu não consigo visualizar essa merda...Onde vão as estacas?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1527
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_299fae68:
|
||
|
||
# Ester "They criss-cross in the middle, see?"
|
||
Ester "Eles se cruzam no meio, viu?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1528
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_dc1c073e:
|
||
|
||
# Ester "Here, just hold that end and stick it through the metal ring."
|
||
Ester "Aqui, só segura essa ponta e enfie ela no anel de metal."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1532
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_883944e9:
|
||
|
||
# "Like magic, the tent pops out into the third dimension."
|
||
"Como mágica, a barraca salta para a terceira dimensão."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1534
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_d80291e8:
|
||
|
||
# Min "Holy shit. You're like a camping progidy."
|
||
Min "Caralho. Você é tipo uma progídio de acampar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1537
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_64818bfe:
|
||
|
||
# Ester "I mean, all I did was follow the instructions..."
|
||
Ester "Assim, tudo o que eu fiz foi seguir as instruções..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1538
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_836584e0:
|
||
|
||
# Ester "Now we just have to drive the stakes into the ground."
|
||
Ester "Agora é só cravar as estacas no chão."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1545
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_d3f91bdb:
|
||
|
||
# "Min pounds each stake into the dirt with a large stone, enthralled that hitting something is actually constructive for once."
|
||
"Min crava cada estaca no chão com uma grande pedra, encantada com o fato de que bater em algo é realmente construtivo pela primeira vez."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1547
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_5207af29:
|
||
|
||
# Min "Fuck yeah!!!" with sshake
|
||
Min "Vambora porra!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1550
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ef2c1ec3:
|
||
|
||
# "Meanwhile, Ester takes her sketchbook out of her backpack and starts writing in it."
|
||
"Enquanto isso, Ester tira seu caderno de rascunhos de sua bolsa e começa a escrever nele."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1552
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8071f618:
|
||
|
||
# Min "What're you doing?"
|
||
Min "O que você está fazendo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1555
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_4bf12a9a:
|
||
|
||
# "Ester stops, looking embarrassed."
|
||
"Ester para, parecendo envergonhada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1557
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_df55a730:
|
||
|
||
# Ester "I'm writing down what you said earlier as inspiration for my webcomic. Like, for character dialogue."
|
||
Ester "Eu tô escrevendo o que você disse antes como inspiração para minha webcomic. Tipo, para o diálogo dos personagens."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1558
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_9305989f:
|
||
|
||
# Ester "I've started doing this whenever something interesting happens so I can remember later."
|
||
Ester "Eu comecei a fazer isso toda vez que algo interessante acontece para que eu possa lembrar depois."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1560
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_105f727a:
|
||
|
||
# Min "Huh? What'd I say that was interesting?"
|
||
Min "Huh? O que foi que eu falei que foi interessante?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1563
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_f8c54461:
|
||
|
||
# Ester "You said I was a camping \"progidy.\" Y'know, instead of a \"prodigy.\""
|
||
Ester "Você disse que eu era uma \"progídio\" de acampar. Sabe, em vez de \"prodígio.\""
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1565
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_9c36f691:
|
||
|
||
# Min "What's so special about that? They're pretty much the same anyway."
|
||
Min "O que tem de tão especial nisso? É basicamente a mesma coisa de qualquer jeito."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1567
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_0682b348:
|
||
|
||
# Ester "I dunno, I just thought it was a neat detail."
|
||
Ester "Eu não sei, só achei que era um detalhe legal."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1569
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_66b52d10:
|
||
|
||
# Ester "Obviously I'll only use it if you're okay with it, though!"
|
||
Ester "Obviamente que eu só vou usar se você estiver okay com isso!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1571
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_add2ee5d:
|
||
|
||
# Min "I mean, sure, I don't really care."
|
||
Min "Quer dizer, claro, eu realmente não ligo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1572
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_edaf9f90:
|
||
|
||
# Min "What's it for, again? A comic?"
|
||
Min "É para o que mesmo? Uns quadrinhos?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1575
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_d5569e27:
|
||
|
||
# Ester "Yep."
|
||
Ester "Isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1577
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_158a47c2:
|
||
|
||
# Min "What, like Garfield?"
|
||
Min "O quê, tipo o Garfield?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1580
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_b19809b9:
|
||
|
||
# Ester "Huh?? No, it's nothing like that."
|
||
Ester "Huh?? Não, não tem nada a ver com isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1582
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_bab514a0:
|
||
|
||
# Ester "It's still a work in progress, but basically...it's about a bunch of teenagers who have the power to shift into alternate dimensions."
|
||
Ester "Ainda é um trabalho em progresso, mas basicamente...é um bando de adolescentes que tem o poder de viajar por dimensões alternativas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1583
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_d2828dba:
|
||
|
||
# Ester "It's kinda sci-fi-y, I guess."
|
||
Ester "É meio ficção científica, eu acho."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1585
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_2bdf49e9:
|
||
|
||
# Min "Oh, so like a superhero comic?"
|
||
Min "Ah, é tipo uns quadrinhos de super herói?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1588
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_9d39fd8e:
|
||
|
||
# Ester "No, there's no supervillains or anything. All their problems come from the way they use their own powers."
|
||
Ester "Não, não tem vilões nem nada. Todos os problemas deles vem do jeito que eles usam os próprios poderes."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1589
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_478f9a7f:
|
||
|
||
# Ester "Like, while you're in the parallel universe, you're gone from your original universe, right?"
|
||
Ester "Tipo, enquanto você está num universo paralelo, você sumiu do seu universo original, correto?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1590
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_b609438b:
|
||
|
||
# Ester "But what if you get tied up with something while there, and can't come back?"
|
||
Ester "Mas se você ficar preso com algo enquanto estiver lá, e não puder voltar?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1592
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_b2777b84:
|
||
|
||
# Min "That'd suck ass."
|
||
Min "Isso seria uma merda."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1593
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_9303f566:
|
||
|
||
# Min "I wouldn't get to see Diya or my friends anymore."
|
||
Min "Eu não poderia ver a Diya ou os meus amigos mais."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1595
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_99996007:
|
||
|
||
# Ester "Exactly! No one from the world you left behind would know why you disappeared, and you'd become a missing person there."
|
||
Ester "Exatamente! Ninguém do mundo que você deixou pra trás saberia porque você desapareceu, e você seria declarada desaparecida."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1597
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_67782cae:
|
||
|
||
# Ester "I always get so stressed out about that when reading Narnia and time travel stories."
|
||
Ester "Eu sempre fico tão estressada com isso quando leio Nárnia ou outras histórias de viagem no tempo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1599
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8824f780:
|
||
|
||
# MinT "I've never heard her talk this much before."
|
||
MinT "Eu nunca ouvi ela falar tanto assim antes."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1600
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_efe2d9c4:
|
||
|
||
# MinT "She must really be hyped about her webcomic."
|
||
MinT "Ela deve estar realmente empolgada com a webcomic dela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1604
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_47d136fb:
|
||
|
||
# Ester "...Anyway, a lot of miscommunication happens between the characters because of issues like that."
|
||
Ester "...Enfim, muita falta de comunicação ocorre entre os personagens por conta de problemas como esse."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1606
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_0ed7dee7:
|
||
|
||
# Min "No offense, but I can't stand stories that revolve around misunderstandings."
|
||
Min "Sem ofensa, mas não suporto histórias que giram em torno de mal-entendidos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1607
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_2930870d:
|
||
|
||
# Min "It's so frustrating when the whole problem is literally just people being bad at talking."
|
||
Min "É tão frustrante quando o problema todo é literalmente só pessoas sendo ruim em conversar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1608
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_518310bf:
|
||
|
||
# Min "If you hurt someone, it should be on purpose."
|
||
Min "Se você machuca alguém, deveria ser de propósito."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1611
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_cd8132e3:
|
||
|
||
# Ester "But those kinds of problems are the most realistic."
|
||
Ester "Mas esses tipos de problema são os mais realistas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1612
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_6f085abb:
|
||
|
||
# Ester "In real life, people hurt each other by accident all the time."
|
||
Ester "Na vida real, as pessoas se machucam sem querer o tempo todo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1614
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_98ede5fe:
|
||
|
||
# Min "Like how?"
|
||
Min "Tipo como?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1616
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_50827634:
|
||
|
||
# Ester "You know how before our school became 93%% Asian, it used to have a football team?"
|
||
Ester "Sabe como antes da nossa escola se tornar 93%% asiática, ela tinha um time de futebol?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1618
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_23a0f71a:
|
||
|
||
# Min "They died 'cause Asians don't care about football, right? Same as the real baseball team."
|
||
Min "O time acabou porque asiáticos não ligam para futebol, né? Mesma coisa com o time de baseball."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1620
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_fce7622d:
|
||
|
||
# Ester "Yeah. No one would go to the games."
|
||
Ester "É. Ninguém nem ia nos jogos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1621
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_bcef91e3:
|
||
|
||
# Ester "As a last-ditch effort to help them last year, my math teacher offered us two points of extra credit for coming to a football game."
|
||
Ester "Como um último esforço para ajudá-los no ano passado, meu professor de matemática nos ofereceu dois pontos de crédito extra para assistir um jogo de futebol."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1622
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_2834b316:
|
||
|
||
# Ester "So I went, to help my grade."
|
||
Ester "Então eu fui, para melhorar minha nota."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1624
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_d5565b46:
|
||
|
||
# Ester "But as soon as I got home, my dad yelled at me for going to a game instead of studying."
|
||
Ester "Mas assim que eu cheguei em casa, meu pai gritou comigo por ter ido num jogo em vez de estudar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1625
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_17062820:
|
||
|
||
# Ester "He didn't get that we had the exact same goal, me getting good grades."
|
||
Ester "Ele não tinha entendido que nós dois tínhamos o mesmo objetivo, eu ter notas boas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1627
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_a4d68e38:
|
||
|
||
# Min "Wait, what ethnicity are you?"
|
||
Min "Espera, de que etnia você é?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1630
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8244b788:
|
||
|
||
# Ester "Huh? I'm Black and Chinese."
|
||
Ester "Huh? Eu sou negra e chinesa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1632
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_56b73bb0:
|
||
|
||
# Min "And your dad's the Black one?"
|
||
Min "E seu pai é o que é negro?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1635
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_0c32ea41:
|
||
|
||
# Ester "Uh...Yeah, he is?"
|
||
Ester "Uh...Sim, ele é?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1639
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_5b084916:
|
||
|
||
# Min "I didn't know Black people cared about grades."
|
||
Min "Eu não sabia que pessoas negras ligavam para nota."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1642
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_b2d7d155:
|
||
|
||
# Ester ".......That's like...pretty racist of you to say..."
|
||
Ester ".......Isso é tipo...bem racista de você dizer..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1644
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_82bf8bdf:
|
||
|
||
# "Bewildered, Min completely misses the tent stake she was trying to hit."
|
||
"Em choque, Min completamente erra a estaca da barraca que ela estava tentando acertar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1647
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_b6166736:
|
||
|
||
# Min "Huh?! How is it racist??" with sshake
|
||
Min "Huh?! Como isso é racista??" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1650
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ec27cf6b:
|
||
|
||
# Ester "Why would you assume Black people don't care about their grades?"
|
||
Ester "Por que você assumiria que pessoas negras não ligam para suas notas?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1652
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_285d2fb2:
|
||
|
||
# Min "I didn't mean it as a diss or anything."
|
||
Min "Eu não quis dizer como uma ofensa nem nada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1653
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_4294eee2:
|
||
|
||
# Min "{i}I{/i} don't care about grades either, it's not like I was looking down on them."
|
||
Min "{i}Eu{/i} não ligo para minhas notas também, não é como se eu estivesse menosprezando elas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1658
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_7b4b47fe:
|
||
|
||
# Ester "But...but why even bring my race into it like that??"
|
||
Ester "Mas...então por que sequer trazer minha raça nisso desse jeito??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1663
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_05ad1e2a:
|
||
|
||
# Min "I was just asking a question!"
|
||
Min "Eu só estava fazendo uma pergunta!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1664
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_4918ead3:
|
||
|
||
# Min "Didn't {i}you{/i} bring up race first? You were talking about Asians!"
|
||
Min "Não foi {i}você{/i} que trouxe o assunto de raça primeiro? Você estava falando sobre asiáticos!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1667
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_7158a414:
|
||
|
||
# Ester "I'm Asian so I'm allowed to say that!"
|
||
Ester "Eu sou asiática, então eu tenho direito de dizer isso!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1669
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_cf437258:
|
||
|
||
# Min "Sure, whatever. If I knew you'd be so fucking sensitive about it, I wouldn't have asked in the first place."
|
||
Min "Tá, que seja. Se eu soubesse que você seria sensível pra caralho sobre isso, eu nem teria perguntado em primeiro lugar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1672
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_a6d85178:
|
||
|
||
# Ester "Wow...So instead of saying sorry, you're insulting me?"
|
||
Ester "Uau...Então em vez de pedir desculpa, você está me insultando?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1675
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ad760c80:
|
||
|
||
# Min "Wh—Why the hell should I apologize?"
|
||
Min "Po—Por que caralhos que eu deveria pedir desculpa?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1676
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_34aa301b:
|
||
|
||
# Min "I wasn't even trying to be offensive! It's not like I purposefully called you the N word or something."
|
||
Min "Eu nem estava tentando ser ofensiva! Não é como se eu tivesse propositalmente te chamado com a N word nem nada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1682
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_72284568:
|
||
|
||
# Ester "WOW, THANKS FOR NOT CALLING ME THE N WORD????" with sshake
|
||
Ester "UAU, OBRIGADO POR NÃO ME CHAMAR COM A N WORD????" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1684
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8a1fa158:
|
||
|
||
# Min "I'm just saying you're overreacting!"
|
||
Min "Eu só estou dizendo que você está exagerando!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1686
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_960e5227:
|
||
|
||
# Min "There's REAL racist people out there who hate minorities, and you're calling ME racist just because I accidentally made one little mistake?!" with sshake
|
||
Min "Tem pessoas REALMENTE racistas por aí que odeiam minorias, e você está ME chamando de racista porque eu acidentalmente fiz um errinho?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1689
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_cf299bd6:
|
||
|
||
# Ester "It's not just one little mistake! You say weird, ignorant stuff like this all the time!"
|
||
Ester "Não é só um errinho! Você disse coisas estranhas e ignorantes o tempo todo!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1691
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ab2f5b38:
|
||
|
||
# Min "No, I don't! Like what?" with sshake
|
||
Min "Não, eu não digo! Tipo o quê?" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1694
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_47cd9eda:
|
||
|
||
# Ester "Like when you randomly told me my hair was flat!"
|
||
Ester "Tipo quando você aleatoriamente me disse que meu cabelo estava liso!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1695
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_552df9b6:
|
||
|
||
# Ester "What was I even supposed to say to that?? \"Yours too\"???"
|
||
Ester "O que sequer era pra eu dizer em resposta?? \"O seu também\"??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1698
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_1530318e:
|
||
|
||
# Min "GET A GRIP! THAT'S NOT EVEN REAL RACISM!!!" with sshake
|
||
Min "AH, POR FAVOR! ISSO NEM É RACISMO DE VERDADE!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1701
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_25304de0:
|
||
|
||
# Ester "You're seriously trying to explain what racism is to ME? A Black and Chinese person???"
|
||
Ester "Você realmente está tentando explicar o que é racismo para MIM? Uma pessoa negra e chinesa???"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1703
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_c61d7eb7:
|
||
|
||
# Min "Look, I'm a minority too! Us even fighting is so dumb!"
|
||
Min "Olha, eu sou uma minoria também! Nós sequer estarmos brigando é muito estúpido!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1706
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_83b0d045:
|
||
|
||
# Ester "You being Asian doesn't mean you're not racist!"
|
||
Ester "Você ser asiática não quer dizer que você não é racista!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1707
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_71203f4b:
|
||
|
||
# Ester "The worst racism I've EVER seen was when I went to China!"
|
||
Ester "O pior racismo que eu vi na minha VIDA foi quando eu fui para a China!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1708
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_3f6dd090:
|
||
|
||
# Ester "God, you're being so stupid!"
|
||
Ester "Deus, você está sendo tão estúpida!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1714
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_263574d4:
|
||
|
||
# "Ester throws her stake down and storms off!"
|
||
"Ester joga sua estaca no chão e sai bruscamente!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1715
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_e873c094:
|
||
|
||
# "Dumbfounded, Min just stands there with her heart racing a mile a minute."
|
||
"Perplexa, Min só fica parada lá com o coração batendo a mil."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1719
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_70207210:
|
||
|
||
# MinT "How did it blow up like this?! I wasn't even trying to start something!" with sshake
|
||
MinT "Como que o assunto explodiu assim?! Eu nem estava tentando fazer nada!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1721
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_13f66042:
|
||
|
||
# MinT "Shit! Did anyone else hear us fighting?"
|
||
MinT "Merda! Será que alguém ouviu a gente brigando?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1723
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_66de9dbf:
|
||
|
||
# "Min nervously looks around, paranoid that her friends heard what happened."
|
||
"Min nervosamente olha em volta, paranoica que suas amigas ouviram o que aconteceu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1725
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8253b44a:
|
||
|
||
# MinT "It's hard to tell if they did..."
|
||
MinT "É difícil saber com certeza..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1727
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_9ff588d1:
|
||
|
||
# "Min frantically hammers the last stake in place, her stomach churning with a mixture of shame and panic."
|
||
"Min freneticamente martela sua última estaca, seu estômago revirando com uma mistura de vergonha e pânico."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1729
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_b7a91e98:
|
||
|
||
# "She hears footsteps behind her, and nearly has a heart attack when she turns to see Chryssa walking over."
|
||
"Ela ouve passos atrás dela, e quase tem um ataque cardíaco quando se vira e vê Chryssa caminhando em sua direção."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1733
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_a665fcbc:
|
||
|
||
# MinT "OH FUCK!!!" with sshake
|
||
MinT "AH MERDA!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1735
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_d2975cf8:
|
||
|
||
# MinT "What if Ester told Chryssa I'm racist against Black people? She's Black too!" with sshake
|
||
MinT "E se a Ester contou para a Chryssa que eu sou racista contra pessoas negras? A Chryssa é negra também!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1736
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_610a4580:
|
||
|
||
# MinT "I don't want her to hate me! She might even kick me off the team!"
|
||
MinT "Eu não quero que ela me odeie! Ela talvez até me tire da equipe!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1738
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_cfb0ae50:
|
||
|
||
# Chryssa "Need any help with the tent?"
|
||
Chryssa "Precisa de alguma ajuda com a barraca?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1740
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_55cdc447:
|
||
|
||
# Min "Nah, I'm good."
|
||
Min "Nem, tô tranquila."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1743
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_310b769d:
|
||
|
||
# Chryssa "I guess you could say it's...not tent to be."
|
||
Chryssa "Acho que pode se dizer que você...não quer fazer barraco."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1746
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_6b4e2716:
|
||
|
||
# MinT "I should be extra careful not to offend her..."
|
||
MinT "Eu deveria tomar cuidado extra para não ofender ela..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1747
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8d9d7544:
|
||
|
||
# Min "Ha...ha...Great joke..."
|
||
Min "Ha...ha...Ótima piada..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1749
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_3856dab5:
|
||
|
||
# Chryssa "Thank you! I feel like not enough people appreciate my puns."
|
||
Chryssa "Obrigado! Eu sinto que as pessoas não apreciam o suficiente meus trocadilhos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1751
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_6d240c86:
|
||
|
||
# "Having donned her \"reporter\" costume, Noelle returns to place a sleeping bag inside the tent."
|
||
"Tendo arrumado sua fantasia de \"repórter\", Noelle volta para pôr um saco de dormir dentro da barraca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1753
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ba27bc3a:
|
||
|
||
# Noelle "Min, it's your turn to get changed."
|
||
Noelle "Min, sua vez de se trocar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1754
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_42e4a361:
|
||
|
||
# Noelle "Where did Ester go? We're about to start shooting."
|
||
Noelle "Onde que a Ester foi? Nós estamos prestes a começar as filmagens."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1756
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ca5841a2:
|
||
|
||
# MinT "I can't tell her Ester left because she thinks I'm racist!" with sshake
|
||
MinT "Eu não posso contar para ela que a Ester saiu porque ela acha que sou racista!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1757
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_6b1bde83:
|
||
|
||
# Min "Uh......She just randomly walked off."
|
||
Min "Uh......Ela aleatoriamente só saiu andando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1760
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_97c12971:
|
||
|
||
# Noelle "What? How come?"
|
||
Noelle "O quê? Por que?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1762
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_dbb27c2d:
|
||
|
||
# Min "Who knows? She's so weird."
|
||
Min "Vai saber? Ela é bem estranha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1766
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_864e18ee:
|
||
|
||
# "In the park's restroom, Min quickly changes into her \"Evil Hunter\" get-up."
|
||
"No banheiro do parque, Min rapidamente bota sua fantasia de \"Caçador do Mal\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1770
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_db896ab2:
|
||
|
||
# MinT "I'm going to be sweating buckets wearing all this in this weather."
|
||
MinT "Eu vou estar suando baldes por usar isso tudo com esse tempo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1771
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_68d87d64:
|
||
|
||
# MinT "Thank god they couldn't find the hat, or it would've been even worse."
|
||
MinT "Ainda bem que elas não conseguiram achar o chapéu, ou teria sido pior."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1774
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_a98d0354:
|
||
|
||
# "Diya perks up when Min rejoins the group."
|
||
"Diya se levanta animada quando Min volta ao grupo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1776
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_97c9496d:
|
||
|
||
# Diya "You look cool."
|
||
Diya "Você está legal."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1777
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_0ea68809:
|
||
|
||
# Diya "You should get a coat like that for real."
|
||
Diya "Você deveria ter um casaco assim de verdade."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1778
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_a753cac9:
|
||
|
||
# "Normally, this would send Min over the moon, but she feels so sick to her stomach, she can't properly appreciate it."
|
||
"Normalmente, isso teria feito a Min morrer de felicidade, mas ela está tão mal do estômago pelos acontecimentos passados, que ela mal consegue apreciar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1780
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_ada8bd3f:
|
||
|
||
# Min "Thanks..."
|
||
Min "Obrigado..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1781
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_de100dce:
|
||
|
||
# MinT "It's me, your racist girlfriend..."
|
||
MinT "Sou eu, sua namorada racista..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1782
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_a72e8425:
|
||
|
||
# MinT "Diya definitely wouldn't want to be with me anymore if she found out I was racist..."
|
||
MinT "Diya definitivamente não iria querer sair comigo mais se ela descobrisse que eu sou racista..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1787
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_3f9f3825:
|
||
|
||
# Diya "Do I look okay?"
|
||
Diya "Eu estou okay?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1789
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_7cbee8e1:
|
||
|
||
# Min "You look so cute in glasses."
|
||
Min "Você fica bonita com esses óculos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1794
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8b147583:
|
||
|
||
# Min "Is this a character from something? It does kinda give off \"nerdy animal lover\" energy."
|
||
Min "É um personagem de algo? Dá meio que uma vibe de \"nerd que adora animais\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1797
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_59d997a3:
|
||
|
||
# Diya "No idea."
|
||
Diya "Não tenho ideia."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1799
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_337f4cd4:
|
||
|
||
# Akarsha "Ester, I like your hair."
|
||
Akarsha "Ester, gostei do seu cabelo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1801
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_2bb8da75:
|
||
|
||
# Ester "Oh yeah? Thanks."
|
||
Ester "Ah é? Obrigado."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1803
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_92027f60:
|
||
|
||
# Akarsha "Bun buddies."
|
||
Akarsha "Companheiras de coque."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1805
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8940ef8e:
|
||
|
||
# Ester "Bun buddies..."
|
||
Ester "Companheiras de coque..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1809
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_44e5944d:
|
||
|
||
# "They begin shooting the first scene in front of some trees."
|
||
"Elas começam a filmar a primeira cena na frente de algumas árvores."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1812
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_e4c63115:
|
||
|
||
# Noelle "This is the Channel 2 News, reporting from Boise, Idaho."
|
||
Noelle "Esse é o Canal 2 de Notícias, falando de Boise, Idaho."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1813
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_9143a6a2:
|
||
|
||
# Noelle "Environmentalists have been in an uproar ever since the Obama Administration approved the delisting of gray wolves from the Endangered Species list..."
|
||
Noelle "Os ambientalistas estão em alvoroço desde que o governo Obama aprovou a exclusão dos lobos cinzentos da lista de espécies ameaçadas de extinção..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1816
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_d1c3c888:
|
||
|
||
# "Even replaying the conversation in her mind is getting Min worked up again."
|
||
"Só de repassar a conversa em sua mente está deixando Min estressada novamente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1818
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_e07fdc0c:
|
||
|
||
# MinT "I can't believe Ester had the nerve to call me racist!"
|
||
MinT "Eu não acredito que a Ester teve a coragem de me chamar de racista!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1819
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_264b310c:
|
||
|
||
# MinT "When we were in Florida, kids used to call me and my brother Chinks, and tried to beat us up!"
|
||
MinT "Quando estávamos na Flórida, as crianças costumavam chamar eu e meu irmão de Chingue-Chongues, e tentavam nos bater!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1820
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_691850bc:
|
||
|
||
# MinT "Why would I be racist when I hate racists more than anyone?! It doesn't make sense!"
|
||
MinT "Por que eu seria racista sendo que eu odeio racistas mais do que qualquer pessoa?! Não faz sentido!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1821
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_92e40bc8:
|
||
|
||
# MinT "I wasn't even trying to insult her!"
|
||
MinT "Eu nem estava tentando insultar ela!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1823
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_415f7d9a:
|
||
|
||
# MinT "Like, good luck going through life getting offended by every tiny thing you see."
|
||
MinT "Tipo, boa sorte enfrentando a vida ficando ofendida por cada coisa mínima que você ver."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1825
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_f51c66bc:
|
||
|
||
# MinT "Right?! Are my standards just totally messed up or something?"
|
||
MinT "Não é?! Será que meus padrões estão completamente bagunçados ou algo assim?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1827
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_687424a0:
|
||
|
||
# "Min stomps on a random twig and crushes it into tiny pieces beneath her combat boots."
|
||
"Min pisa num galho aleatório e o esmaga em pequenos pedaços em baixo de seus coturnos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1829
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_93212e9d:
|
||
|
||
# Diya "............."
|
||
Diya "............."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1830
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_a7740241:
|
||
|
||
# Diya "What's wrong?"
|
||
Diya "O que houve?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1832
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_46482b0f:
|
||
|
||
# Min "Ugh. I'm just having a weird day..."
|
||
Min "Ugh. Só estou tendo um dia esquisito..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1833
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_30ac089c:
|
||
|
||
# Min "Do you think I'm racist?"
|
||
Min "Você acha que eu sou racista?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1836
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_8832a7e5:
|
||
|
||
# Diya "...??"
|
||
Diya "...??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1837
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_d97ca938:
|
||
|
||
# Diya "No...?"
|
||
Diya "Não..?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1839
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_cbb26eb1:
|
||
|
||
# Min "How come?"
|
||
Min "Por que?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1842
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_a48f9d8d:
|
||
|
||
# Diya "You're good to me, and curious about other cultures."
|
||
Diya "Você é legal comigo, e é curiosa sobre outras culturas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1843
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_da6af4d3:
|
||
|
||
# Diya "Why?"
|
||
Diya "Por que?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1853
|
||
translate brazilian_portuguese tentSetup_3d72744b:
|
||
|
||
# Min "No reason. Just checking..."
|
||
Min "Por nada. Só checando..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1859
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_4edca091:
|
||
|
||
# Akarsha "Okay, we got it. Let's move on to the next shot."
|
||
Akarsha "Okay, conseguimos. Vamos para a próxima cena."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1861
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_0a718e0d:
|
||
|
||
# "Diya goes over to stand in front of the camera."
|
||
"Diya vai e para na frente da câmera."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1863
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_240f4ebe:
|
||
|
||
# Noelle "Ma'am, can you introduce yourself?"
|
||
Noelle "Com licença, a senhora poderia se apresentar?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1866
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_e5ddf59d:
|
||
|
||
# Diya "{small}I'm an environmentalist with a degree in wildlife ecology. My research has led me to believe that...{/small}"
|
||
Diya "{small}Sou uma ambientalista formada em ecologia da vida selvagem. Minha pesquisa me levou a acreditar que...{/small}"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1868
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_3ef92d85:
|
||
|
||
# Akarsha "Bro, can you speak up a little?"
|
||
Akarsha "Cara, você pode falar um pouco mais alto?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1871
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_3b5ceff8:
|
||
|
||
# "After a few takes, they manage to capture a halfway audible clip of Diya talking. They move on to the next scene..."
|
||
"Depois de algumas tentativas, elas conseguem pegar um clipe mais ou menos audível da Diya falando. Elas vão para a próxima cena..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1878
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_76d54d49:
|
||
|
||
# "Soon, it's time for the Evil Hunter's interview. Min reviews her lines before getting into place."
|
||
"Da aqui a pouco é hora da entrevista do Caçador do Mal. Min revisa suas falas antes de ir para seu lugar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1880
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_99b8bb76:
|
||
|
||
# Ester "Okay, I'm set up. Action."
|
||
Ester "Okay, estou pronta. Ação."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1883
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_6d71d9bc:
|
||
|
||
# Noelle "Next, I'm interviewing a hunter who's camped out in the Idaho wilderness."
|
||
Noelle "Agora, estarei entrevistando uma caçadora que se acampou na natureza de Idaho."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1886
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_0d8ed4b7:
|
||
|
||
# Noelle "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered Species list?"
|
||
Noelle "Olá. Como você se sente sobre a remoção de lobos cinzentos da lista de espécies ameaçadas de extinção?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1889
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_d4a3d328:
|
||
|
||
# MinT "Ester could straight up ruin my whole life if she said something right now..."
|
||
MinT "Ester poderia simplesmente arruinar minha vida toda se ela falasse algo agora..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1892
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_bc2543cb:
|
||
|
||
# Min "I...Uh..."
|
||
Min "Eu...Uh..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1895
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_a598523f:
|
||
|
||
# Noelle "...Yes?"
|
||
Noelle "...Sim?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1897
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_67680bca:
|
||
|
||
# Min "Gimme a minute, I just woke up."
|
||
Min "Me dá um minuto, eu acabei de acordar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1900
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_0b7c5d3a:
|
||
|
||
# Noelle "...It's the afternoon."
|
||
Noelle "...Estamos no meio da tarde."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1903
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_93a52a1b:
|
||
|
||
# Min "The sleeping bag I was sleeping on was full of rocks." with sshake
|
||
Min "Meu saco de dormir estava cheio de pedras." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1906
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_1478c377:
|
||
|
||
# Noelle "......."
|
||
Noelle "......."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1908
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_a1234fbf:
|
||
|
||
# Min "Anyway, I feel ecstatic about the delisting!" with sshake
|
||
Min "De qualquer forma, estou muito contente com a remoção!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1909
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_03b5b8ef:
|
||
|
||
# Min "I can't wait to kill tons of wolves!!!" with sshake
|
||
Min "Mal posso esperar para matar um monte de lobos!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1912
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_38b31407:
|
||
|
||
# Akarsha "Hold up, cut!"
|
||
Akarsha "Calma lá, corta!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1913
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_3d43bb1c:
|
||
|
||
# Akarsha "Ya skipped a line."
|
||
Akarsha "Você pulou uma fala."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1916
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_5686f4c7:
|
||
|
||
# Min "What line?"
|
||
Min "Qual fala?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1919
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_18eb65a3:
|
||
|
||
# Akarsha "The part about how the delisting removed protections for wolves from hunters."
|
||
Akarsha "A parte sobre como a remoção tirou as proteções dos lobos contra os caçadores."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1921
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_1ccea26c:
|
||
|
||
# Min "Oh, right."
|
||
Min "Ah, certo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1925
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_0d8ed4b7_1:
|
||
|
||
# Noelle "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered Species list?"
|
||
Noelle "Olá. Como você se sente sobre a remoção de lobos cinzentos da lista de espécies ameaçadas de extinção?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1927
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_e6b505bd:
|
||
|
||
# Min "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and...and..."
|
||
Min "Estou muito contente! A remoção tirou as proteções dos lobos em Idaho e...e..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1929
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_3bc58057:
|
||
|
||
# "Sweating profusely, Min tries to focus and remember her line..."
|
||
"Suando frio, Min tenta focar e lembrar sua fala..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1931
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_cd2045ac:
|
||
|
||
# Min "............."
|
||
Min "............."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1934
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_3c20f783:
|
||
|
||
# Noelle "...Ma'am? Hello?"
|
||
Noelle "...Senhora? Olá?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1936
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_6c40db0f:
|
||
|
||
# Min "Don't call me ma'am."
|
||
Min "Não me chame de senhora."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1939
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_f1d86983:
|
||
|
||
# Noelle "Wha...Why not?!" with sshake
|
||
Noelle "Qu...Por que não?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1941
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_523bcb09:
|
||
|
||
# Min "I don't like it. I'm not a woman or something."
|
||
Min "Eu não gostei. Eu não sou uma mulher nem nada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1944
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_1f1ab4b5:
|
||
|
||
# Noelle "Are we talking about your character, or in real life?!"
|
||
Noelle "Nós estamos falando do seu personagem, ou na vida real?!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1946
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_376c2e6f:
|
||
|
||
# Akarsha "Cut! C'mon, don't break the fourth wall."
|
||
Akarsha "Corta! Qualé, não quebra a quarta parede."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1948
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_79de35c5:
|
||
|
||
# "After Min botches their tenth try, Noelle looks about ready to explode."
|
||
"Após Min ter estragado sua décima tentativa, Noelle parece prestes a explodir."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1953
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_63474c3a:
|
||
|
||
# Noelle "Are you even trying right now? We're going to be stuck here all day because of you!" with sshake
|
||
Noelle "Você está sequer tentando? Nós vamos ficar aqui o dia todo por culpa sua!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1955
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_a0b665c3:
|
||
|
||
# Min "Shut up! I am too trying!" with sshake
|
||
Min "Cala a boca! Eu estou tentando!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1958
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_f4949d32:
|
||
|
||
# Liz "Why don't we take a little break? It'll probably help us all reset."
|
||
Liz "Por que não fazemos uma pequena pausa? Possivelmente vai nos ajudar a reiniciar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1960
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_073a2994:
|
||
|
||
# Chryssa "Yeah, let's go stare at the lake or something."
|
||
Chryssa "Isso, vamos encarar o lago ou algo assim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1961
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_776e566a:
|
||
|
||
# Chryssa "We can hide all our backpacks and stuff in the tent."
|
||
Chryssa "Podemos esconder nossas mochilas e coisas na barraca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1963
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_10b6ec15:
|
||
|
||
# Akarsha "I guess it can't hurt..."
|
||
Akarsha "Acho que não é má ideia..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1975
|
||
translate brazilian_portuguese sceneFilming_d3a91f14:
|
||
|
||
# "The group trudges over to the lake. Diya sits down with Min by the water's edge..."
|
||
"O grupo caminha até o lago. Diya senta-se com Min na beira da água..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1995
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_314b2446:
|
||
|
||
# Min "Ugh...I hate nature-y lakes like this."
|
||
Min "Ugh...Eu odeio lagos naturebas tipo esse."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1998
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_da6af4d3:
|
||
|
||
# Diya "Why?"
|
||
Diya "Por quê?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1999
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_6c271a6a:
|
||
|
||
# Diya "It's nice here."
|
||
Diya "É legal aqui."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2001
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_79ad1f16:
|
||
|
||
# Min "It just reminds me of shit that happened to me in Florida."
|
||
Min "Só me lembra de algumas merdas que aconteceram comigo na Flórida."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2004
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_25f1bee1:
|
||
|
||
# Diya "What happened?"
|
||
Diya "O que aconteceu?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2006
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_bd237967:
|
||
|
||
# Min "I mean, it's pretty much the same as the other stories I told you."
|
||
Min "Ah, é meio que igual as outras histórias que eu te contei."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2007
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_31029108:
|
||
|
||
# Min "I was just on a field trip that got ruined by racists."
|
||
Min "Eu só estava num passeio escolar que foi arruinado por racistas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2009
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_b7bded3c:
|
||
|
||
# Min "So now places like this are cursed."
|
||
Min "Então agora lugares como esse são amaldiçoados."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2012
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_a9db357b:
|
||
|
||
# Diya ".........."
|
||
Diya ".........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2014
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_8dd20494:
|
||
|
||
# Diya "What did you mean earlier? About not being a woman."
|
||
Diya "O que você quis dizer antes? Sobre não ser uma mulher."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2015
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_bb7acf7e:
|
||
|
||
# Diya "Do you mean age-wise?"
|
||
Diya "Você quer dizer tipo, em questão de idade?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2017
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_de568074:
|
||
|
||
# Min "Oh...It's hard to explain."
|
||
Min "Ah...É difícil explicar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2018
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_05eb95f0:
|
||
|
||
# Min "I've never really told this to anyone before. It's probably going to be confusing."
|
||
Min "Eu nunca realmente contei isso para ninguém. Possivelmente vai soar meio confuso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2020
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_057acd98:
|
||
|
||
# Diya "That's okay."
|
||
Diya "Tudo bem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2023
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_0cd0cf43:
|
||
|
||
# Min "I don't really like being thought of as a girl."
|
||
Min "Eu não gosto de ser pensada como uma garota."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2024
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_e07d885e:
|
||
|
||
# Min "But I'm not 100%% removed from it, if that makes sense?"
|
||
Min "Mas eu não estou 100%% removida disso, se faz sentido?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2026
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_fea033c8:
|
||
|
||
# Min "Being called a woman or a lady is way worse. Like, disgusting."
|
||
Min "Ser chamada de uma mulher ou dama é bem pior. Tipo, nojento."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2027
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_496bc85b:
|
||
|
||
# Min "I definitely don't want strangers seeing me to think \"Oh, that's a woman.\""
|
||
Min "Eu definitivamente não quero que estranhos me vejam e pensem \"Ah, essa é uma mulher.\""
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2030
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_70290ed7:
|
||
|
||
# Diya "...What do you want them to think?"
|
||
Diya "...O que você quer que eles pensem?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2033
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_f9ded5f9:
|
||
|
||
# Min "...I dunno..."
|
||
Min "...Não sei..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2035
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_2c539344:
|
||
|
||
# Min "I'm still figuring that part out."
|
||
Min "Eu ainda estou descobrindo essa parte."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2048
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_2ced3614:
|
||
|
||
# "Diya tilts her head, perplexed."
|
||
"Diya inclina a cabeça, perplexa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2049
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_6e8840cd:
|
||
|
||
# Diya "............"
|
||
Diya "............"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2051
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_b8ff68cb:
|
||
|
||
# Min "Don't get me wrong, \"girl\" is my favorite gender! Like, you're a girl, and you're the best thing that ever happened to me."
|
||
Min "Não me leve a mal, \"meninas\" ainda são meu gênero favorito! Tipo, você é uma menina, e é a melhor coisa que já aconteceu comigo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2054
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_d1fa3241:
|
||
|
||
# Min "I just only feel any connection to {i}being{/i} a girl in really specific situations."
|
||
Min "Eu só sinto qualquer conexão em {i}ser{/i} uma garota em momentos muito específicos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2057
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_c3d7b6e9:
|
||
|
||
# Diya "No, I know."
|
||
Diya "Não, eu sei."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2058
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_38466dfc:
|
||
|
||
# Diya "Sorry. Just trying to wrap my head around it."
|
||
Diya "Desculpa. Só tentando entender melhor."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2059
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_889c2b33:
|
||
|
||
# Diya "...Can I still call you my girlfriend?"
|
||
Diya "...Ainda posso te chamar de minha namorada?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2061
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_c0cf9d94:
|
||
|
||
# Min "Yeah! I like being your girlfriend."
|
||
Min "Claro! Eu gosto de ser sua namorada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2063
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_1f4de348:
|
||
|
||
# Min "And I like being lesbian. I'm not that into the \"being a girl\" part, but I relate super hard with the \"no interest in men\" part."
|
||
Min "E eu gosto de ser lésbica. Só não gosto da parte de \"ser uma menina\", mas me identifico bem com a parte de \"sem interesse em homens\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2065
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_1232ee2d:
|
||
|
||
# Min "It's more stuff like being called \"ma'am\" or \"Mrs.\" that really skeeves me out."
|
||
Min "É só mais coisas como ser chamada de \"senhora\" ou \"senhorita\" que me irrita."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2066
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_ee75efa9:
|
||
|
||
# Min "I know it doesn't make that much sense. Like, gender's not real in the first place, so..."
|
||
Min "Eu sei que não faz muito sentido. Tipo, gênero nem existe em primeiro lugar, então..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2069
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_5176ce00:
|
||
|
||
# Diya "No, it makes sense."
|
||
Diya "Não, faz sentido sim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2070
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_f07eb67a:
|
||
|
||
# Diya "Feel like I already knew that before you said it."
|
||
Diya "Sinto que eu já sabia disso antes de você me falar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2072
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_ae02b5e4:
|
||
|
||
# Min "You're okay with it?"
|
||
Min "Você tá tranquila com isso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2074
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_601b50f1:
|
||
|
||
# "To Min's relief, Diya nods."
|
||
"Para alívio de Min, Diya concorda com a cabeça."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2076
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_f213d466:
|
||
|
||
# Diya "It's very you."
|
||
Diya "É bem sua cara."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2077
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_53270d4a:
|
||
|
||
# Diya "It's kind of cool. You're like a gender outlaw."
|
||
Diya "É meio legal assim. Você é meio que uma fora da lei de gênero."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2079
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_86c8bf7b:
|
||
|
||
# Min "Yeah! That's me."
|
||
Min "Isso! Essa sou eu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2081
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_bf6b7fe0:
|
||
|
||
# MinT "I'm so lucky to have the sweetest, kindest, purest girlfriend in the world who has to be protected at all costs..."
|
||
MinT "Eu sou muito sortuda de ter a namorada mais doce, gentil e pura do mundo, que precisa ser protegida a qualquer custo..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2082
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_a50f12be:
|
||
|
||
# MinT "I definitely can't let her find out about the racist thing..."
|
||
MinT "Eu definitivamente não posso deixar ela descobrir sobre a coisa de ser racista..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2085
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_a50c620d:
|
||
|
||
# "Min continues watching the clear, rippling water."
|
||
"Min continua a olhar a água limpa e ondulante."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2086
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_5342560b:
|
||
|
||
# "All of a sudden, Noelle yelps and turns indignantly to Akarsha."
|
||
"De repente, Noelle dá um grito e se vira indignada para a Akarsha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2088
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_62a86f59:
|
||
|
||
# Noelle "Did you just throw a rock at me?!" with sshake
|
||
Noelle "Você acabou de jogar uma pedra em mim?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2090
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_4501046c:
|
||
|
||
# Akarsha "Nope? Maybe it was the water."
|
||
Akarsha "Não? Talvez tenha sido a água."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2093
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_cbe2b99b:
|
||
|
||
# Noelle "The WATER threw a rock at me??" with sshake
|
||
Noelle "A ÁGUA jogou uma pedra em mim??" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2095
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_9bda3de1:
|
||
|
||
# Akarsha "It was just a lil pebble, right? I bet the waves could've picked it up."
|
||
Akarsha "Só foi uma pedrinha, certo? Aposto que as ondas poderiam ter pego ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2097
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_828b6b52:
|
||
|
||
# MinT "She definitely threw the rock at her."
|
||
MinT "Ela definitivamente jogou a pedra na Noelle."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2100
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_0fa7cb77:
|
||
|
||
# "Chryssa sighs from the bench she and Liz are sitting on."
|
||
"Chryssa dá um suspiro do banco que ela e Liz estão sentadas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2102
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_472cc6ba:
|
||
|
||
# Chryssa "Why is it that wherever we go, we end up babysitting people?"
|
||
Chryssa "Por que onde quer que nós vamos, a gente acaba de babá das pessoas?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2103
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_7db3111c:
|
||
|
||
# Chryssa "Do you think it's firstborn child syndrome?"
|
||
Chryssa "Você acha que é síndrome do irmão mais velho?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2105
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_2a57457d:
|
||
|
||
# Liz "You might be onto something."
|
||
Liz "Você pode estar no caminho certo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2107
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_7d5e674e:
|
||
|
||
# Liz "My siblings are pretty immature, so it's usually up to me to make sure the house doesn't burn down."
|
||
Liz "Meus irmãos são bem imaturos, então normalmente é meu dever garantir que a casa não vai pegar fogo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2109
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_f23ab330:
|
||
|
||
# Chryssa "What if we started acting really immature too? Then someone else'll be forced to pick up the slack."
|
||
Chryssa "E se a gente começasse a agir de forma bem imatura também? Então outra pessoa seria obrigada a pegar o trabalho."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2111
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_097f8a44:
|
||
|
||
# Liz "How do you propose we do that?"
|
||
Liz "Como você propõe que nós fizéssemos isso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2113
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_b855525f:
|
||
|
||
# Chryssa "I dunno...Maybe we should just start talking with no filter."
|
||
Chryssa "Não sei...Talvez a gente deveria só começar a falar sem filtrar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2114
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_a4c38da8:
|
||
|
||
# Chryssa "Instead of thinking about what we say, we just say whatever pops into our minds first."
|
||
Chryssa "Em vez de pensar no que iremos falar, nós só disséssemos o que der na nossa mente primeiro."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2116
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_ffb4db93:
|
||
|
||
# Liz "Very interesting..."
|
||
Liz "Interessante..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2123
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_fa874b31:
|
||
|
||
# "Min rereads the script."
|
||
"Min relê o roteiro."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2124
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_1ab368de:
|
||
|
||
# "When she reaches the end of the packet, she flips it over to make sure there's nothing on the back."
|
||
"Quando ela chega no fim das páginas, ela vira para garantir que não tem nada no verso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2125
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_23bdc032:
|
||
|
||
# "To her horror, the backside is covered with a dense array of numbers and numerical operations."
|
||
"Para seu horror, o verso está coberto de um monte de números e operações matemáticas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2127
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_7ceb05a2:
|
||
|
||
# Min "The heck is this?! It looks like a serial killer wrote on it." with sshake
|
||
Min "Que porcaria é essa?! Parece que um assassino em série escreveu aqui." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2130
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_b911c4a7:
|
||
|
||
# Noelle "Oh, it's just a puzzle I made up."
|
||
Noelle "Ah, é só um desafio que eu inventei."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2132
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_f6a35bb5:
|
||
|
||
# Noelle "Using the digits 1, 2, 5, and 7 only once each, you create expressions using any operations that result in each integer from 0 to 100."
|
||
Noelle "Usando apenas os algarismos 1, 2, 5 e 7 uma vez cada, criar expressões usando qualquer operação em que resultem em cada número de 0 a 10."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2134
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_2b56e591:
|
||
|
||
# Min "What in the actual hell would possess you to do that?"
|
||
Min "O que caralhos que daria em você para você fazer isso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2137
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_1aa10e98:
|
||
|
||
# Noelle "It's called curiosity."
|
||
Noelle "Se chama curiosidade."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2139
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_0971eb51:
|
||
|
||
# Noelle "When I look at a clock, I like to make the numbers do this."
|
||
Noelle "Quando eu olho para um relógio, eu gosto de fazer os números fazerem isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2141
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_5df7a18e:
|
||
|
||
# Min "When I look at a clock, it's 'cause I wanna know what time it is."
|
||
Min "Quando eu olho para um relógio, é porque eu quero saber que horas são."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2142
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_377d7fc3:
|
||
|
||
# Min "God, you're fucked in the head."
|
||
Min "Deus, você é fudida na cabeça."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2146
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_f0f40ff7:
|
||
|
||
# "Ester is sitting with Grace and Sayeeda on a nearby log."
|
||
"Ester está sentada com Grace e Sayeeda num tronco próximo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2148
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_998f9f03:
|
||
|
||
# MinT "Should I try to talk to her?"
|
||
MinT "Será que eu deveria tentar falar com ela?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2149
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_f8bdfd54:
|
||
|
||
# MinT "That might piss her off even worse. I probably shouldn't."
|
||
MinT "Isso pode acabar irritando ela mais ainda. Eu provavelmente não deveria."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2152
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_97672c96:
|
||
|
||
# Grace "I wish my hair would go prematurely grey. Having white hair would be so cool."
|
||
Grace "Eu queria que meu cabelo ficasse cinza mais cedo. Ter cabelo branco deve ser tão legal."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2154
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_45dabef1:
|
||
|
||
# Sayeeda "Me too..."
|
||
Sayeeda "Eu também..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2156
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_2569a124:
|
||
|
||
# Ester "Even though no one else would see it?"
|
||
Ester "Mesmo que ninguém pudesse ver seu cabelo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2158
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_00318957:
|
||
|
||
# Sayeeda "That's not true, I can show my hair to my family and other girls."
|
||
Sayeeda "Isso não é verdade, eu posso mostrar meu cabelo para minha família e para outras garotas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2160
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_612a59dd:
|
||
|
||
# Grace "It's true, she used to charge other girls $20 to see her hair in the girls bathroom."
|
||
Grace "É verdade, ela costumava cobrar 20 dólares das outras garotas para elas verem o cabelo dela no banheiro feminino."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2162
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_63458db0:
|
||
|
||
# Ester "How'd you know? Did you pay to see it?"
|
||
Ester "Como você sabia? Você pagou para ver?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2164
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_79d69818:
|
||
|
||
# Grace "Yup."
|
||
Grace "Sim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2166
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_dd32070e:
|
||
|
||
# Sayeeda "If you're interested, Ester, I'll let you see it for a special discount of $10."
|
||
Sayeeda "Se você estiver interessada, Ester, eu posso fazer um desconto especial de 10 dólares."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2168
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_12445d15:
|
||
|
||
# Ester "I'll pass."
|
||
Ester "Eu passo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2170
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_013d972f:
|
||
|
||
# Sayeeda "You sure? Limited time offer."
|
||
Sayeeda "Tem certeza? Oferta limitada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2172
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_28580dc6:
|
||
|
||
# Grace "Why's it limited time? Your hair's always gonna be there."
|
||
Grace "Por que é limitada? Seu cabelo vai continuar ali."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2174
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_31b43c53:
|
||
|
||
# Sayeeda "For all you know, I could be dyeing it a crazy new color every day."
|
||
Sayeeda "Pelo seu conhecimento, eu poderia estar pintando meu cabelo de uma cor maluca todo dia."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2175
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_02864182:
|
||
|
||
# Sayeeda "It could be blue, purple, pink...And you'll never know unless you check!"
|
||
Sayeeda "Pode ser azul, roxo, rosa...E vocês nunca vão saber a menos que verifiquem!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2177
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_a86bdb76:
|
||
|
||
# Grace "Oh, crap. Maybe I should pay to see it again..."
|
||
Grace "Ah, merda. Talvez eu deveria pagar para ver de novo..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2179
|
||
translate brazilian_portuguese lakeLoop_4740033f:
|
||
|
||
# Ester "You're seriously falling for that?!" with sshake
|
||
Ester "Você vai realmente cair nessa?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2189
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_239300b0:
|
||
|
||
# "After the brief break, the group gets back to filming."
|
||
"Após a rápida pausa, o grupo volta a filmar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2194
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_d7af1875:
|
||
|
||
# Ester "Take 11. Action."
|
||
Ester "Take 11. Ação."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2197
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_3ff26b17:
|
||
|
||
# Noelle "Hello, how do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered Species list?"
|
||
Noelle "Olá. Como você se sente sobre a remoção de lobos cinzentos da lista de espécies ameaçadas de extinção?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2199
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_37788c36:
|
||
|
||
# Min "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and Montana."
|
||
Min "Estou muito contente! A remoção tirou as proteções dos lobos em Idaho e Montana."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2200
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_f6106cae:
|
||
|
||
# Min "Now it's legal for me to hunt them. I can't wait to kill tons of wolves!" with sshake
|
||
Min "Agora, é legalizado eu caçar eles. Mal posso esperar para matar um monte de lobos!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2204
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_0b686f9f:
|
||
|
||
# "When they finally get through the whole scene, Diya rewards Min with a quick peck on the cheek."
|
||
"Quando elas finalmente passam pela cena inteira, Diya recompensa Min com um beijo rápido na bochecha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2206
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_6b9db326:
|
||
|
||
# Diya "Good job."
|
||
Diya "Bom trabalho."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2208
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_debabce1:
|
||
|
||
# Min "I'm all sweaty and nasty right now, you don't have to do that."
|
||
Min "Estou toda suada e nojenta agora, você não precisa fazer isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2211
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_74ec8a65:
|
||
|
||
# Diya "You're not nasty. I don't mind it."
|
||
Diya "Você não é nojenta. Eu não ligo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2213
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_6b387699:
|
||
|
||
# "Noelle grumbles as she sits next to Akarsha at the picnic table and takes a sip of water."
|
||
"Noelle resmunga enquanto se senta ao lado de Akarsha na mesa de piquenique e toma um gole de água."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2216
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_a7685040:
|
||
|
||
# Noelle "I still can't believe you threw a rock at my face."
|
||
Noelle "Eu ainda não acredito que você jogou uma pedra na minha cara."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2218
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_ce7101eb:
|
||
|
||
# Akarsha "Hey, that is a GROSS exaggeration."
|
||
Akarsha "Ei, esse é um exagero GIGANTE."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2220
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_113daa53:
|
||
|
||
# Min "Wait, so you admit it was you who threw it now?"
|
||
Min "Espera, então você admite que você jogou ela agora?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2223
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_73163802:
|
||
|
||
# Akarsha "First of all, I LOBBED it. Second of all, I lobbed it at her neck, not her face."
|
||
Akarsha "Primeiramente, eu ARREMESSEI. Segundamente, eu arremessei no seu pescoço, não no rosto."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2226
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_b88a5000:
|
||
|
||
# Noelle "WELL, IT HIT MY FACE!!!" with sshake
|
||
Noelle "BEM, ACERTOU NO MEU ROSTO!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2228
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_71f93775:
|
||
|
||
# Akarsha "Intent matters here! You're makin' it sound way worse than it really was!"
|
||
Akarsha "A intenção importa! Você está fazendo parecer bem pior do que realmente foi!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2230
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_67698186:
|
||
|
||
# MinT "Yeah, intent does matter! I didn't mean to hurt Ester's feelings either!"
|
||
MinT "Sim, a intenção importa! Eu não queria machucar os sentimentos da Ester também!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2233
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_cdfbe147:
|
||
|
||
# "Min uneasily glances over at Ester. She's reviewing the footage on the camcorder."
|
||
"Min nervosamente olha para Ester. Ela está revisando as gravações na câmera."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2235
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_f9569271:
|
||
|
||
# Ester ".........."
|
||
Ester ".........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2238
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_be40f201:
|
||
|
||
# MinT "I wish the whole thing never happened..."
|
||
MinT "Eu queria que essa coisa toda não tivesse acontecido..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2241
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_9bfd8423:
|
||
|
||
# Ester "Okay, we're good to start the wolf family interview."
|
||
Ester "Okay, vamos começar a entrevista da família lobo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2243
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_e94f2b1a:
|
||
|
||
# Akarsha "Yiss!!!" with sshake
|
||
Akarsha "Sim!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2245
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_463ea715:
|
||
|
||
# Liz "I call being the Wolf Mom!"
|
||
Liz "Eu vou ser a Mãe Lobo!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2247
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_4d8ba916:
|
||
|
||
# Chryssa "Wait, I wanted to be the mommy, too."
|
||
Chryssa "Espera, eu queria ser a mamãe, também."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2249
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_ad400344:
|
||
|
||
# Liz "Well, I definitely don't want to be the dad."
|
||
Liz "Bem, eu definitivamente não quero ser o pai."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2251
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_e88c995b:
|
||
|
||
# Diya "It can be two moms. Adopted."
|
||
Diya "Podem ser duas mães. Adotada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2252
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_1fb10ca7:
|
||
|
||
# Diya "Wolf Mom and Wolf Mom #2."
|
||
Diya "Mãe Lobo e Mãe Lobo #2."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2254
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_308d0e26:
|
||
|
||
# Chryssa "Wolf Mom #2 definitely sounds like the inferior one, though."
|
||
Chryssa "Mesmo assim, Mãe Lobo #2 definitivamente parece inferior."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2256
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_e4383a9a:
|
||
|
||
# Akarsha "There's gotta be a way to make them sound equal."
|
||
Akarsha "Deve ter algum jeito de fazer elas parecerem iguais."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2257
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_4aeeae82:
|
||
|
||
# Akarsha "Like how there's always two versions of Pokemon, like Diamond and Pearl."
|
||
Akarsha "Tipo como tem duas versões de Pokémon, tipo Diamond e Pearl."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2259
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_cd78833b:
|
||
|
||
# Noelle "Does this really matter??"
|
||
Noelle "Isso realmente importa??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2261
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_96f9f0cd:
|
||
|
||
# Min "Hey, this is the scene where I kill Akarsha, right?"
|
||
Min "Ei, essa é a cena onde eu mato a Akarsha, certo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2262
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_6856df53:
|
||
|
||
# Min "Aren't I supposed to have a gun?"
|
||
Min "Eu não deveria ter uma arma?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2265
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_a0a593ac:
|
||
|
||
# Sayeeda "Oh, I brought a Nerf gun you can use."
|
||
Sayeeda "Ah, eu trouxe uma arma Nerf que você pode usar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2266
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_b772be31:
|
||
|
||
# Sayeeda "It's in the tent with the other stuff."
|
||
Sayeeda "Está na barraca com as outras coisas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2268
|
||
translate brazilian_portuguese filmingResumes_15e276bc:
|
||
|
||
# Min "Okay, I'll go get it."
|
||
Min "Okay, vou lá pegar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2275
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_996a1f40:
|
||
|
||
# "Min rummages through the duffel bag of costumes in search of the Nerf gun."
|
||
"Min remexe pela bolsa das fantasias, na procura da arma Nerf."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2277
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_e48b2061:
|
||
|
||
# Noelle "Wait, Min-seo, is the microphone in there too?"
|
||
Noelle "Espera, Min-seo, o microfone está aí também?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2283
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_de59366b:
|
||
|
||
# Min "I dunno, look for it yourself."
|
||
Min "Sei lá, procure você mesma."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2285
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_efbd1af8:
|
||
|
||
# "Noelle sneezes as she steps into the dusty tent."
|
||
"Noelle espirra ao entrar na barraca empoeirada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2288
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_beb2f639:
|
||
|
||
# Noelle "Achoo!" with sshake
|
||
Noelle "Atchim!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2290
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_dedb7b45:
|
||
|
||
# Min "Shut up."
|
||
Min "Cala a boca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2293
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_46bf54ec:
|
||
|
||
# Noelle "Shut up???" with sshake
|
||
Noelle "Cala a boca???" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2295
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_8a8f756c:
|
||
|
||
# "Noelle joins Min by the duffel bag."
|
||
"Noelle se junta a Min na bolsa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2297
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_ab27f127:
|
||
|
||
# "Suddenly, Noelle frowns at her."
|
||
"De repente, Noelle faz uma cara amargurada a ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2299
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_a41d9ab0:
|
||
|
||
# Noelle "........."
|
||
Noelle "........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2301
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_a73fb87d:
|
||
|
||
# Min "What? You got a problem or something?"
|
||
Min "O que foi? Tá com um problema ou algo assim?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2303
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_c68c7897:
|
||
|
||
# "For one heart-stopping moment, Min's sure she's been exposed as racist somehow, but she soon realizes Noelle is just glaring at the dirt that she tracked into the tent."
|
||
"Por um momento que parou seu coração, Min tem certeza que ela foi exposta como racista de alguma forma, mas logo ela percebe que Noelle está apenas encarando a sujeira que ela deixou na barraca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2306
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_6eb7dd12:
|
||
|
||
# Noelle "You wore your boots inside?! You're getting dirt everywhere!"
|
||
Noelle "Você não tirou suas botas para entrar?! Você está botando sujeira em tudo!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2308
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_5f743390:
|
||
|
||
# Min "Oh, that's it?"
|
||
Min "Ah, é isso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2309
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_f5b88a2f:
|
||
|
||
# Min "It's barely anything!"
|
||
Min "É quase nada!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2313
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_4f3da13c:
|
||
|
||
# Noelle "You got a leaf on the sleeping bag already. See?"
|
||
Noelle "Você deixou uma folha num saco de dormir já. Viu?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2315
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_89b9ec81:
|
||
|
||
# Min "So brush it off! Who cares?!"
|
||
Min "Só tirar ela! Quem liga?!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2318
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_0d49c77b:
|
||
|
||
# Noelle "I care! You were the one responsible, so {i}you{/i} should be the one to brush it off!"
|
||
Noelle "Eu ligo! Você foi a responsável, então {i}você{/i} deveria ser quem vai tirar!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2321
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_c747d100:
|
||
|
||
# Min "It's just one fucking leaf! Stop splitting hairs over nothing!" with sshake
|
||
Min "É só a porra de uma folha! Para de ficar putinha por nada!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2324
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_6cbf6d9c:
|
||
|
||
# Noelle "You're the one being difficult here! Just apologize and get the leaf off!" with sshake
|
||
Noelle "Você é quem está sendo difícil aqui! Só peça desculpa e tire a folha!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2329
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_fed3828e:
|
||
|
||
# Min "YOU REALLY WANT ME TO GET THAT LEAF OFF!? TAKE THIS!!!" with sshake
|
||
Min "VOCÊ REALMENTE QUER QUE EU TIRE A FOLHA!? TOMA ESSA!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2331
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_6a9218fc:
|
||
|
||
# "Min grabs one end of the sleeping bag and swings it at Noelle!"
|
||
"Min pega a ponta de um dos sacos de dormir e o balança na direção de Noelle!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2338
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_aa25d9f1:
|
||
|
||
# "It whaps Noelle in the torso!"
|
||
"Ele bate no torso de Noelle!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2340
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_77d5671b:
|
||
|
||
# Noelle "HEY! I'M TELLING ON YOU!!!" with sshake
|
||
Noelle "EI! EU VOU CONTAR AOS OUTROS!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2343
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_639270aa:
|
||
|
||
# Min "{big=+20}GO AHEAD AND TRY IT, TURBONERD!!!!{/big}"
|
||
Min "{big=+20}VAI E TENTA, SUA NERDOLA!!!!{/big}"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2345
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_072b1ebc:
|
||
|
||
# "Noelle seizes a handful of the sleeping bag as Min tries to land another blow!" with sshake
|
||
"Min pega um bocado do saco de dormir e tenta acertar Noelle novamente!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2347
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_1a39910a:
|
||
|
||
# Noelle "YOU GORMLESS BRUTE!!!" with sshake
|
||
Noelle "SUA BRUTA ESTÚPIDA!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2349
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_aadb1b6d:
|
||
|
||
# Min "THE FUCK YOU MEAN I'M WORMLESS??? TAKE THAT BACK!" with sshake
|
||
Min "QUE PORRA QUE VOCÊ QUER DIZER QUE EU SOU ESTÚPIDA??? RETIRE O QUE DISSE!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2352
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_45c888f1:
|
||
|
||
# "Min yanks on the sleeping bag, hard! It slips from Noelle's grasp, sending Min hurtling backwards."
|
||
"Min puxa o saco de dormir, com força! Ele escorrega das mãos de Noelle, jogando Min para trás."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2355
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_2c42cdae:
|
||
|
||
# Min "WHOA!!" with sshake
|
||
Min "ÔU!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2358
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_9d5c1487:
|
||
|
||
# "Min loses her balance completely and falls backwards into the wall of the tent."
|
||
"Min perde o equilíbrio completamente e cai de costas na parede da tenda."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2359
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_8377ab94:
|
||
|
||
# "She hits the ground butt-first, pinning the fabric of the tent down with her weight."
|
||
"Ela atinge o chão de ponta-cabeça, prendendo o tecido da barraca com seu peso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2363
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_578ded9f:
|
||
|
||
# "The tent collapses, blanketing its occupants in nylon. Min feels herself sliding backwards down a slope..."
|
||
"A barraca desmorona, cobrindo seus ocupantes com náilon. Min sente-se deslizando em uma ladeira..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2365
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_a0d09d63:
|
||
|
||
# Noelle "THE TENT'S ROLLING DOWN THE HILL!" with sshake
|
||
Noelle "A BARRACA ESTÁ ROLANDO PELA LADEIRA!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2368
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_803c7f9f:
|
||
|
||
# "Min and Noelle blindly tumble down the hill with their limbs wrapped in tent, screaming all the way."
|
||
"Min e Noelle descem cegamente a colina com os membros enrolados na barraca, gritando o tempo todo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2371
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_f3bd64bf:
|
||
|
||
# NPC "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!" with sshake
|
||
NPC "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2375
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_496e736b:
|
||
|
||
# "Eventually, they crash into a large bush at the bottom of the ravine."
|
||
"Eventualmente, elas batem num grande arbusto no fundo da ravina."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2380
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_6c776508:
|
||
|
||
# "Min crawls out of the tangled mess, spitting dirt and twigs out of her mouth."
|
||
"Min rasteja para fora do emaranhado, cuspindo terra e galhos de sua boca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2382
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_74b5f213:
|
||
|
||
# Min "Pwah! Pwah!" with sshake
|
||
Min "Pwah! Pwah!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2385
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_b33bcd82:
|
||
|
||
# Noelle "Oh, how I despise you..."
|
||
Noelle "Ah, como eu te detesto..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2386
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_cc9c0b01:
|
||
|
||
# "Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the park in her socks."
|
||
"Noelle pega a barraca em seus braços e tenta voltar ao parque em suas meias."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2388
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_bcd47c97:
|
||
|
||
# Min "What happened to your shoes?"
|
||
Min "O que aconteceu com seus sapatos?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2391
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_374bf04c:
|
||
|
||
# Noelle "I took them off before coming into the tent, like a civilized person."
|
||
Noelle "Eu tirei eles antes de entrar na barraca, como uma pessoa civilizada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2393
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_1008dd36:
|
||
|
||
# Min "See, this is why keeping them on is better."
|
||
Min "Tá vendo, por isso que ficar com eles é melhor."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2394
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_7b46c031:
|
||
|
||
# Min "I win."
|
||
Min "Eu ganhei."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2397
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_3c6158d0:
|
||
|
||
# Noelle "No, you don't! This situation would never arise under normal circumstances." with sshake
|
||
Noelle "Não, você não ganhou! Essa situação nunca teria acontecido em circunstâncias normais." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2399
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_545057e4:
|
||
|
||
# Min "Look how much faster I'm walking than you."
|
||
Min "Olha quão mais rápido eu estou andando em relação a você."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2400
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_40ec08ce:
|
||
|
||
# Min "See? Loser."
|
||
Min "Tá vendo? Perdedora."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2403
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_85f2e307:
|
||
|
||
# "Min looks back and sees how far behind Noelle is."
|
||
"Min se vira e vê quão para trás Noelle está."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2406
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_52988518:
|
||
|
||
# MinT "She looks pretty pathetic dragging the tent through the dirt..."
|
||
MinT "Ela parece bem patética carregando a barraca pela terra..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2407
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_8683854e:
|
||
|
||
# Min "..........."
|
||
Min "..........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2409
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_297b978d:
|
||
|
||
# "Min reluctantly goes back and yanks the tent away from her."
|
||
"Min relutantemente volta e arranca a barraca dela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2412
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_390a1bfb:
|
||
|
||
# Noelle "..........."
|
||
Noelle "..........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2414
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_e53c2d19:
|
||
|
||
# Noelle "What's the matter with you today?"
|
||
Noelle "O que deu em você hoje?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2416
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_3bc705ee:
|
||
|
||
# Min "What?"
|
||
Min "O quê?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2418
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_38077f5b:
|
||
|
||
# Noelle "Generally speaking, you strike me as someone who can't take criticism."
|
||
Noelle "De um modo geral, você me parece alguém que não aceita críticas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2420
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_8b3adc78:
|
||
|
||
# Noelle "But you haven't blown up on me like this for months."
|
||
Noelle "Mas você não explodia pra cima de mim desse jeito fazia meses."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2423
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_70625001:
|
||
|
||
# Noelle "Did something happen between you and Ester?"
|
||
Noelle "Aconteceu algo entre você e a Ester?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2425
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_379c085f:
|
||
|
||
# Min "WHAT?" with sshake
|
||
Min "O QUÊ?" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2426
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_9153c0a6:
|
||
|
||
# Min "NO, WHY?"
|
||
Min "NÃO, POR QUE?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2429
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_f880669b:
|
||
|
||
# Noelle "During our scene, you kept eyeing her like she was going to bite you."
|
||
Noelle "Durante a nossa cena, você ficava olhando para ela como se ela fosse te morder."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2433
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_0ae85404:
|
||
|
||
# MinT "Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon sign around saying what happened."
|
||
MinT "Ah, merda. Se até a fodendo NOELLE percebeu, eu poderia só usar uma placa neon dizendo o que aconteceu."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2434
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_c7d5c49b:
|
||
|
||
# Min "We sorta got in a fight."
|
||
Min "Nós meio que brigamos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2436
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_9814a440:
|
||
|
||
# Min "She got all offended by something I said."
|
||
Min "Ela ficou toda ofendida por algo que eu disse."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2439
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_645c6f64:
|
||
|
||
# Noelle "What did you say?"
|
||
Noelle "O que você disse?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2441
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_5d962d29:
|
||
|
||
# MinT "...I don't even wanna say it...It's so fucking embarrassing..."
|
||
MinT "...Eu não quero nem falar...É vergonhoso pra caralho..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2443
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_2a7fd8d4:
|
||
|
||
# Min "I kinda was like...I didn't know Black people cared about grades..."
|
||
Min "Foi meio tipo...Eu não sabia que pessoas negras se importavam com notas..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2446
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_ed835781:
|
||
|
||
# Noelle "What?! Why???" with sshake
|
||
Noelle "O quê?! Por que???" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2449
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_85226f54:
|
||
|
||
# Min "I don't know...None of my classes ever had Black people in them..."
|
||
Min "Eu não sei...Nunca tive uma turma que tivesse pessoas negras..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2450
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_afa4027c:
|
||
|
||
# Min "So I felt like I was learning something new from the story she was telling me. I was just trying to express that."
|
||
Min "Então eu senti que eu estava aprendendo algo novo da história que ela estava me contando. Eu só estava tentando expressar isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2454
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_5cbb5c31:
|
||
|
||
# Noelle "So you decided to TELL HER you held a bigoted belief that only changed after a random anecdote she shared???" with sshake
|
||
Noelle "Então você decidiu CONTAR A ELA que você tinha uma crença intolerante que só mudou depois de uma anedota aleatória que ela te falou???" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2458
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_edc7ecab:
|
||
|
||
# Min "I wasn't thinking, okay?! It's easy to pick apart now in hindsight, but the whole thing happened in like five seconds!" with sshake
|
||
Min "Eu não estava pensando, okay?! É fácil ver meu erro agora na retrospectiva, mas a coisa toda ocorreu em tipo cinco segundos!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2460
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_c6759fcf:
|
||
|
||
# Min "I didn't even have anything against her! Or Black people in general!"
|
||
Min "Eu nem tinha nada contra ela! Ou com pessoas negras num geral!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2461
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_cc23f6d8:
|
||
|
||
# Min "C'mon, you know me. When I hate someone, I let them know!!!" with sshake
|
||
Min "Qualé, você me conhece. Quando eu odeio alguém, eu deixo a pessoa saber!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2464
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_029d9011:
|
||
|
||
# Noelle "Yes, I'm well aware of that."
|
||
Noelle "Sim, eu sei bem disso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2466
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_5b0b80a1:
|
||
|
||
# Min "So it should've been obvious I didn't mean anything bad by it!"
|
||
Min "Então deveria ser óbvio que eu não quis dizer nada ruim daquilo!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2467
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_fca5098e:
|
||
|
||
# Min "When people do Asian accents or say weird stuff about Koreans, {i}I{/i} don't flip out!"
|
||
Min "Quando as pessoas fazem sotaques asiáticos ou falam coisas estranhas sobre coreanos, {i}eu{/i} não surto!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2470
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_ea4e012c:
|
||
|
||
# Noelle "You don't...?"
|
||
Noelle "Você não surta...?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2471
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_e0cffa02:
|
||
|
||
# Noelle "That time we were walking around and got Konnichiwa'd, you were furious."
|
||
Noelle "Aquela vez que nós estávamos andando por aí e você recebeu um Konnichiwa, você ficou furiosa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2473
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_1c5df442:
|
||
|
||
# Min "That was coming from a white creep, and it was clearly hateful."
|
||
Min "Aquilo veio de um canalha branco, era obviamente odioso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2474
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_52c194b8:
|
||
|
||
# Min "But if it's just a joke, or something worded insensitively, it doesn't always mean the person ACTUALLY hates Asians."
|
||
Min "Mas se é só uma piada, ou algo dito de forma insensível, não quer dizer que a pessoa REALMENTE odeie asiáticos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2477
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_27e8bd0d:
|
||
|
||
# Noelle "I'm not sure I follow your logic here..."
|
||
Noelle "Eu não sei se estou entendendo sua lógica aqui..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2478
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_32801cdb:
|
||
|
||
# Noelle "Are you saying that as long as something's not {i}intentionally{/i} hateful racism, it doesn't bother you?"
|
||
Noelle "Você está dizendo que enquanto algo não for {i}intencionalmente{/i} racismo odioso, não te incomoda?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2480
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_b25774cf:
|
||
|
||
# Min "Yeah, it doesn't. 'Cause I'm not a sensitive crybaby."
|
||
Min "Sim, não me incomoda. Porque eu não sou uma bebê chorona sensível."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2483
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_2340a302:
|
||
|
||
# Noelle "But if you had a choice, wouldn't you rather they not say those things?"
|
||
Noelle "Mas se você tivesse a escolha, você não iria preferir que as pessoas não falassem essas coisas?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2485
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_8144d905:
|
||
|
||
# Min "Well, duh. If you could press a button and magically no one ever said that stuff again, that'd be cool."
|
||
Min "Óbvio, duh. Se eu pudesse apertar um botão e magicamente ninguém nunca mais dissesse coisas assim de novo, seria massa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2488
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_1166d28a:
|
||
|
||
# Noelle "...Then it {i}does{/i|} bother you?"
|
||
Noelle "...Então essas coisas te {i}deixam{/i|} incomodada?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2490
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_e70f5c9f:
|
||
|
||
# Min "Okay, yeah, maybe it would bother me a little, but I wouldn't make a huge stink about it."
|
||
Min "Okay, tá, talvez me incomode um pouco, mas eu não faria grande coisa disso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2493
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_0081474e:
|
||
|
||
# Noelle "If it bothers you, doesn't it make sense to complain about it?"
|
||
Noelle "Se te incomoda, não faria sentido você reclamar disso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2495
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_97e27b9f:
|
||
|
||
# Min "If I were some weakass sissy, sure. But I'm not, so I don't sweat that kinda small stuff."
|
||
Min "Se eu fosse uma maricas fracote, claro. Mas eu não sou, então não me preocupo com esse tipo de coisinha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2498
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_217e0c81:
|
||
|
||
# Noelle "But we just established that you {i}are{/i} bothered by it."
|
||
Noelle "Mas nós acabamos de estabelecer que você {i}fica{/i} incomodada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2499
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_e7f754cc:
|
||
|
||
# Noelle "You just deny it because in your eyes, it's weakness to admit you're hurt. Because of the tough guy act you have going on."
|
||
Noelle "Você não pode negar porque na sua visão, é fraqueza admitir que você fica machucada. Por conta do ato de cara fortão que você tem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2501
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_23b38576:
|
||
|
||
# "Noelle's got this insufferably smug expression on her face, like she's discovered a misprint in an exam that no one else has found yet."
|
||
"Noelle está com uma expressão insuportavelmente presunçosa no rosto, como se tivesse descoberto um erro de impressão em uma prova que ninguém encontrou ainda."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2503
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_a8c2d4b7:
|
||
|
||
# Noelle "I think I understand now."
|
||
Noelle "Eu acho que entendo agora."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2505
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_b877806e:
|
||
|
||
# Min "Understand what?? You weren't even there."
|
||
Min "Entende o quê?? Você nem estava lá."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2509
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_0b3ec737:
|
||
|
||
# Noelle "You think Ester is overreacting because in similar situations, you do nothing."
|
||
Noelle "Você acha que a Ester está exagerando porque em situações parecidas, você não faz nada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2510
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_e368ff3b:
|
||
|
||
# Noelle "When she told you your response was racist, you became enraged by her audacity to complain about things you suffered through in silence."
|
||
Noelle "Quando ela disse que sua resposta foi racista, você ficou furiosa com a audácia dela de reclamar das coisas pelas quais você sofreu em silêncio."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2512
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_5f836ad4:
|
||
|
||
# Noelle "Admitting that you genuinely hurt her feelings would require the admission that you've been hurt before, too."
|
||
Noelle "Admitir que você realmente feriu os sentimentos dela exigiria a admissão de que você também já foi ferida antes."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2513
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_8395a811:
|
||
|
||
# Noelle "And your fragile ego cannot allow that."
|
||
Noelle "E seu ego frágil não pode permitir isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2515
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_8eabd16d:
|
||
|
||
# Min "..................."
|
||
Min "..................."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2516
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_994f2541:
|
||
|
||
# MinT "Shit...Maybe she's onto something..."
|
||
MinT "Merda...Talvez ela esteja certa em algo..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2519
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_aeb8003e:
|
||
|
||
# Noelle "In conclusion, Ester's right, you're wrong, and you're racist."
|
||
Noelle "Concluindo, a Ester está certa, você está errada, e você é racista."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2521
|
||
translate brazilian_portuguese tentDisaster_990d6bb0:
|
||
|
||
# MinT "This sucks so bad....."
|
||
MinT "Isso é tão merda....."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2531
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_428669ea:
|
||
|
||
# "Covered in dirt and twigs, Min struggles to put the tent back up."
|
||
"Coberta de terra e galhos, Min se esforça para colocar a barraca em pé de novo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2534
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_a014ade9:
|
||
|
||
# Diya "?!"
|
||
Diya "?!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2535
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_230ab8af:
|
||
|
||
# Diya "Are you okay."
|
||
Diya "Você está bem."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2537
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_0c777aa2:
|
||
|
||
# Min "Not really. I feel like absolute dogshit."
|
||
Min "Não muito. Me sinto como a maior merda do mundo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2540
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_b1895173:
|
||
|
||
# Diya "Oh no."
|
||
Diya "Ah não."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2542
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_50905784:
|
||
|
||
# MinT "I just wanna hide what I did."
|
||
MinT "Eu só quero esconder o que eu fiz."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2543
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_bcfc82e3:
|
||
|
||
# MinT "I wanna dig a hole and bury the terrible truth where no one will ever find it."
|
||
MinT "Eu quero cavar um buraco e esconder a verdade terrível onde ninguém vai encontrá-la."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2547
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_25f1bee1:
|
||
|
||
# Diya "What happened?"
|
||
Diya "O que aconteceu?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2549
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_8a574f6e:
|
||
|
||
# Min "I don't really wanna talk about it."
|
||
Min "Eu realmente não quero falar sobre isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2552
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_6e8840cd:
|
||
|
||
# Diya "............"
|
||
Diya "............"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2555
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_f8873d7c:
|
||
|
||
# "At a loss for how to handle the situation, Diya quietly helps her pitch the tent."
|
||
"Sem saber como lidar com a situação, Diya silenciosamente a ajuda a armar a barraca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2563
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_9fa2cfca:
|
||
|
||
# Diya "...?"
|
||
Diya "...?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2565
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_f3df7a6b:
|
||
|
||
# Diya "Oh no..."
|
||
Diya "Ah não..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2567
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_64f35087:
|
||
|
||
# Min "Huh?"
|
||
Min "Huh?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2569
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_dc59f035:
|
||
|
||
# Diya "Look."
|
||
Diya "Olha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2572
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_88a89181:
|
||
|
||
# "Diya points to a malformed looking butterfly clinging to the tent fabric."
|
||
"Diya aponta para uma borboleta mal formada presa ao tecido da barraca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2574
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_5680d7da:
|
||
|
||
# Min "Oh, ew."
|
||
Min "Ah, eca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2575
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_c66da466:
|
||
|
||
# Min "What's wrong with its wing? It's all crinkled."
|
||
Min "O que tem de errado com a asa dela? Tá amassada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2578
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_15737f72:
|
||
|
||
# Diya "Think it's stuck like that...That's so sad."
|
||
Diya "Pensar que ela está presa assim...É tão triste."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2579
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_59ee4f5f:
|
||
|
||
# Diya "Maybe it's because of the false spring."
|
||
Diya "Talvez seja pela falsa primavera."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2582
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_e217d98c:
|
||
|
||
# Min "False spring?"
|
||
Min "Falsa primavera?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2585
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_62dbb656:
|
||
|
||
# Diya "It's when it's super warm, but it's still winter."
|
||
Diya "Quando fica super quente, mas ainda está no inverno."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2586
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_be59f257:
|
||
|
||
# Diya "It messes up a lot of animals because they think it's spring when it's not."
|
||
Diya "Isso confunde muitos animais porque eles pensam que é primavera quando não é."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2587
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_194424bd:
|
||
|
||
# Diya "Maybe the weird environment messed it up while it was forming."
|
||
Diya "Talvez o ambiente estranho tenha atrapalhado enquanto ela estava se formando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2589
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_aae5bc73:
|
||
|
||
# "Diya tries to get the deformed butterfly to crawl onto a twig. It's hard to watch."
|
||
"Diya tenta fazer a borboleta deformada rastejar para um galho. É difícil de ver."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2591
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_1d1f1814:
|
||
|
||
# Min "Is that what I'm like? Because I grew up with racists and got taught the worst lessons ever?"
|
||
Min "É assim que eu sou? Porque eu cresci com racistas e aprendi as piores lições do mundo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2592
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_00db02c9:
|
||
|
||
# Min "I feel like I went through hell and came out the other side in the most monumentally fucked shape."
|
||
Min "Eu sinto que passei pelo inferno e saí do outro lado na forma mais monumentalmente fodida."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2597
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_a16d98d6:
|
||
|
||
# Diya "?"
|
||
Diya "?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2598
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_b08fe291:
|
||
|
||
# Diya "What do you mean?"
|
||
Diya "O que você quer dizer?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2600
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_0732d024:
|
||
|
||
# Min "Diya...You wouldn't ever break up with me, right?"
|
||
Min "Diya...Você não terminaria comigo, né?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2603
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_b0ba6750:
|
||
|
||
# Diya "? No."
|
||
Diya "? Não."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2605
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_4cf4e585:
|
||
|
||
# Min "What if I did something bad?"
|
||
Min "E se eu tiver feito algo ruim?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2606
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_259be4ec:
|
||
|
||
# Min "I mean like, really bad."
|
||
Min "Quero dizer tipo, bem ruim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2608
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_f31af5e7:
|
||
|
||
# Diya "What did you do?"
|
||
Diya "O que você fez?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2610
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_ea171b06:
|
||
|
||
# Min "Are you SURE you wouldn't break up with me, though?"
|
||
Min "Mas você tem CERTEZA que você não terminaria comigo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2613
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_17a941b7:
|
||
|
||
# Diya "What. Did. You. Do."
|
||
Diya "O. Quê. Você. Fez."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2614
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_191f138d:
|
||
|
||
# "Min tells Diya what happened, bracing herself for the worst..."
|
||
"Min fala para Diya o que aconteceu, se preparando para o pior..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2616
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_b051f280:
|
||
|
||
# Min "...And that's why Ester is mad at me..."
|
||
Min "...E é por isso que a Ester está brava comigo..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2619
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_6e8840cd_1:
|
||
|
||
# Diya "............"
|
||
Diya "............"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2620
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_ac7498bb:
|
||
|
||
# Diya "That wasn't very nice of you."
|
||
Diya "Não foi muito legal da sua parte."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2622
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_1cca6144:
|
||
|
||
# Diya "Sounds like something racist my mom would say."
|
||
Diya "Parece algo racista que minha mãe falaria."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2624
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_1fb5d954:
|
||
|
||
# Min "Yeah, I know..."
|
||
Min "É, eu sei..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2627
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_61be8584:
|
||
|
||
# Diya "Poor Ester. Her comic sounds cool, too."
|
||
Diya "Pobre Ester. Os quadrinhos dela parecem ser legais, também."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2629
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_6091b526:
|
||
|
||
# Min "Do you hate me now?"
|
||
Min "Você me odeia agora?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2632
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_5ab80e4d:
|
||
|
||
# Diya "I mean...It was bad. But at least you realize it."
|
||
Diya "Assim...Foi ruim. Mas pelo menos você percebe isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2633
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_abd8f820:
|
||
|
||
# Diya "Everyone makes mistakes."
|
||
Diya "Todo mundo faz erros."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2642
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_87b8f861:
|
||
|
||
# Min "Not everyone makes RACIST mistakes."
|
||
Min "Nem todo mundo faz erros RACISTAS."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2644
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_bcd48ed3:
|
||
|
||
# Diya "But it's not like people are born knowing things, either?"
|
||
Diya "Mas não é como se as pessoas nascessem sabendo das coisas, também?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2645
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_973283fc:
|
||
|
||
# Diya "Everyone has blind spots."
|
||
Diya "Todos tem pontos cegos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2647
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_36d58946:
|
||
|
||
# Min "How come you've never offended someone like I did, then?"
|
||
Min "Como que você nunca ofendeu alguém como eu fiz, então?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2650
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_b52f577d:
|
||
|
||
# Diya "I don't talk to people very much..."
|
||
Diya "Eu não falo muito com as pessoas..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2651
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_1233f699:
|
||
|
||
# Diya "So most of the mistakes just happen in my mind."
|
||
Diya "Então a maioria dos erros acontecem só na minha mente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2653
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_da1e7437:
|
||
|
||
# Min "Well...then how come Noelle doesn't offend people??"
|
||
Min "Bem...então como que a Noelle não ofende as pessoas??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2656
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_9c40bd12:
|
||
|
||
# Diya "I mean...she was pretty ignorant about gay people before we started dating."
|
||
Diya "Assim...ela era bem ignorante sobre pessoas gays antes de a gente começar a namorar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2658
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_46ab9331:
|
||
|
||
# Diya "When people said the narrator of {i}The Great Gatsby{/i} was gay in our English class, she got all scandalized and argued against it."
|
||
Diya "Quando as pessoas disseram que o narrador de {i}O Grande Gatsby{/i} era gay na nossa aula de Inglês, ela ficou toda revoltada e discutiu contra."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2659
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_c279a5e4:
|
||
|
||
# Diya "She kept insisting there had to be another explanation. But I think she just was grossed out by the thought of it."
|
||
Diya "Ela continuou insistindo que deveria ter outra explicação. Mas eu acho que ela só ficou enojada com o pensamento de isso ser verdade."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2668
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_f36c9ea0:
|
||
|
||
# Min "That's not as bad as insulting someone's entire race, though."
|
||
Min "Ainda não é tão ruim quanto insultar a raça inteira de alguém."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2675
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_13f1f1eb:
|
||
|
||
# Diya "Not trying to say she messed up worse."
|
||
Diya "Não tentando dizer que ela fez pior."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2676
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_3872e660:
|
||
|
||
# Diya "My point is she got better about it. She wouldn't do that anymore."
|
||
Diya "Meu ponto é que ela ficou melhor com isso. Ela não faria mais isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2677
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_c28f76e0:
|
||
|
||
# Diya "So I don't hold it against her. Just because you were ignorant about something doesn't mean you're bad forever."
|
||
Diya "Então eu não guardo rancor dela por isso. Só porque você era ignorante sobre algo não significa que você é ruim para sempre."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2680
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_17221237:
|
||
|
||
# Min "I dunno...It doesn't undo the fact that I was racist to Ester already, and now she hates me."
|
||
Min "Sei não...Não desfaz o fato de que eu fui racista com a Ester já, e agora ela me odeia."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2683
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_82bb0c07:
|
||
|
||
# Diya "Did you say sorry?"
|
||
Diya "Você pediu desculpa?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2685
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_c312fd0d:
|
||
|
||
# Min ".........No....."
|
||
Min ".........Não....."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2687
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_43dc424b:
|
||
|
||
# Diya "She might not forgive you. But you should at least tell her."
|
||
Diya "Ela pode não te perdoar. Mas você deveria pelo menos falar para ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2689
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_b40b916d:
|
||
|
||
# "Min feels such anguish upon hearing Diya's suggestion that it takes her a moment to sputter something out."
|
||
"Min sente tanta angústia ao ouvir a sugestão de Diya que ela leva um momento para falar alguma coisa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2692
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_946ae2da:
|
||
|
||
# Min "But...But...No one ever apologized to ME!" with sshake
|
||
Min "Mas...Mas...Ninguém nunca pediu desculpas para MIM!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2694
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_04563f4f:
|
||
|
||
# "To Min's horror, her eyes fill up with tears."
|
||
"Para o horror de Min, seus olhos se enchem de lágrimas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2696
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_1cf3e1dd:
|
||
|
||
# Min "So many people did way worse things to me, and THEY never said sorry!"
|
||
Min "Tantas pessoas fizeram coisas muito piores para mim, e ELAS nunca pediram desculpa!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2697
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_81b5fa6b:
|
||
|
||
# Min "None of my racist bullies ever said sorry. My dad never said sorry."
|
||
Min "Nenhum dos racistas que fizeram bullying comigo pediu desculpa. Meu pai nunca pediu desculpa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2698
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_a8ce1bf6:
|
||
|
||
# Min "Why is it only ME who has to say sorry, when what I did wasn't even as bad?"
|
||
Min "Por que sou EU que tenho que pedir desculpa, sendo que o que eu fiz não foi tão ruim quanto?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2699
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_8d60165b:
|
||
|
||
# Min "It's not fair!"
|
||
Min "Não é justo!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2702
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_0f0ba85c:
|
||
|
||
# "Diya pulls her into her arms and hugs her very tightly, as if trying to squeeze all the grief out of her body."
|
||
"Diya a puxa para seus braços e a abraça com força, como se tentasse espremer toda a dor de seu corpo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2705
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_3c07f8a5:
|
||
|
||
# "Min leans into her warmth, letting her familiar touch and the steady rhythm of her heartbeat calm her down."
|
||
"Min se inclina no calor dela, deixando seu toque familiar e o ritmo constante das batidas de seu coração acalmá-la."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2710
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_aba99f45:
|
||
|
||
# Diya "What happened to you wasn't fair."
|
||
Diya "O que aconteceu com você não foi justo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2711
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_cad6e798:
|
||
|
||
# Diya "But that doesn't mean you should be unfair, too. Or you'll just continue the cycle."
|
||
Diya "Mas isso não quer dizer que você deve ser injusta, também. Ou você só vai continuar o ciclo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2716
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_31583ec0:
|
||
|
||
# Diya "You can apologize even if they don't."
|
||
Diya "Você pode pedir desculpa mesmo que eles não tenham pedido."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2718
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_6a2b8cc3:
|
||
|
||
# Min "But it's not fair..."
|
||
Min "Mas não é justo..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2720
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_ebcdc98c:
|
||
|
||
# Min "I want them to suffer. I want them to die."
|
||
Min "Eu quero que eles sofram. Eu quero que eles morram."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2721
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_8500f673:
|
||
|
||
# Min "If I just forget about them, that means they got away with everything."
|
||
Min "Se eu só esquecer deles, quer dizer que eles saíram impunes de tudo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2722
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_d41e5082:
|
||
|
||
# Min "That means they won, and I lost."
|
||
Min "Isso quer dizer que eles ganharam, e eu perdi."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2725
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_e629b0d2:
|
||
|
||
# Diya "........"
|
||
Diya "........"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2727
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_f9b439c9:
|
||
|
||
# Diya "But isn't it losing {i}worse{/i} to let people you hate keep controlling your life?"
|
||
Diya "Mas não seria perder {i}mais ainda{/i} deixar pessoas que você odeia controlarem sua vida?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2728
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_736cb521:
|
||
|
||
# Diya "It's like that saying. If you seek revenge, dig two graves."
|
||
Diya "É como diz o ditado. Antes de sair em busca de vingança, cave duas covas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2731
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_36ca9e81:
|
||
|
||
# Diya "Is it worth it? To hurt yourself in the name of fairness."
|
||
Diya "Vale a pena? Se machucar em nome da justiça."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2733
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_ad5b37f0:
|
||
|
||
# Min "...................."
|
||
Min "...................."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2734
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_e85e257d:
|
||
|
||
# MinT "Is that what I'm doing?"
|
||
MinT "É isso o que estou fazendo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2735
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_02f0a506:
|
||
|
||
# MinT "Crashing the car just to get back at them?"
|
||
MinT "Batendo o carro só para se vingar deles?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2738
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_50cf4bec:
|
||
|
||
# Diya "...The two graves are you and the person you got revenge on, by the way."
|
||
Diya "...As duas covas são a sua e a da pessoa que você se vingou, inclusive."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2739
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_a2ea6216:
|
||
|
||
# Diya "Not two different people you killed."
|
||
Diya "Não duas pessoas diferentes que você matou."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2741
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_c4825a26:
|
||
|
||
# Min "No, I got that."
|
||
Min "Não, eu entendi isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2742
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_05aa731e:
|
||
|
||
# Min "You're right..."
|
||
Min "Você está certa..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2744
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_a0cabc67:
|
||
|
||
# Min "Why should I let those pieces of shit keep controlling me even years later?!" with sshake
|
||
Min "Por que eu deveria deixar esses pedaços de merda me controlarem anos depois?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2745
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_89bd3933:
|
||
|
||
# Min "If nothing they did mattered, that'll show them!!" with sshake
|
||
Min "Se nada que eles fizeram importaram, eles vão ver!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2747
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_9cbab985:
|
||
|
||
# Diya "Yeah."
|
||
Diya "Sim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2749
|
||
translate brazilian_portuguese falseSpring_60e3a630:
|
||
|
||
# Min "Yeah!!!!!" with sshake
|
||
Min "Sim!!!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2755
|
||
translate brazilian_portuguese apology_fad126ff:
|
||
|
||
# "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene."
|
||
"Min sai correndo e encontra Ester arrumando a próxima cena."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2757
|
||
translate brazilian_portuguese apology_92b7a62a:
|
||
|
||
# Ester "What took you so long?"
|
||
Ester "Por que você demorou tanto?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2758
|
||
translate brazilian_portuguese apology_515f46e3:
|
||
|
||
# Ester "Everyone's ready to do the wolf death scene."
|
||
Ester "Todo mundo está pronto para fazer a cena da morte do lobo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2761
|
||
translate brazilian_portuguese apology_303fa393:
|
||
|
||
# Min "Can we talk first?"
|
||
Min "Podemos falar primeiro?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2764
|
||
translate brazilian_portuguese apology_021f0e2f:
|
||
|
||
# "Ester gives her a guarded look."
|
||
"Ester dá um olhar reservado a ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2765
|
||
translate brazilian_portuguese apology_137d1153:
|
||
|
||
# Ester "That depends..."
|
||
Ester "Depende..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2767
|
||
translate brazilian_portuguese apology_7ccad2c9:
|
||
|
||
# Min "Sorry I was an asshole earlier."
|
||
Min "Desculpa por eu ter sido uma babaca antes."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2768
|
||
translate brazilian_portuguese apology_fd5e387a:
|
||
|
||
# Min "I shouldn't have said that racist stuff about Black people, and the weird stuff about your hair."
|
||
Min "Eu não deveria ter dito aquelas coisas racistas sobre pessoas negras, e as coisas estranhas sobre seu cabelo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2770
|
||
translate brazilian_portuguese apology_a20754a9:
|
||
|
||
# Ester "Yeah, you shouldn't have."
|
||
Ester "É, você não deveria ter dito."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2772
|
||
translate brazilian_portuguese apology_6a9e24d4:
|
||
|
||
# Min "You're right, I should've known better."
|
||
Min "Você está certa, eu deveria saber melhor."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2773
|
||
translate brazilian_portuguese apology_bb1746fc:
|
||
|
||
# Min "I know how much it sucks looking different from everyone else."
|
||
Min "Eu sei o quão merda é parecer diferente de todo mundo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2775
|
||
translate brazilian_portuguese apology_edb245e5:
|
||
|
||
# "Ester lets out a sigh, looking exhausted."
|
||
"Ester dá um suspiro, parecendo exausta."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2778
|
||
translate brazilian_portuguese apology_60c5995f:
|
||
|
||
# Ester "You'd think people would know, but they don't..."
|
||
Ester "Você pensa que as pessoas iriam saber, mas elas não sabem..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2779
|
||
translate brazilian_portuguese apology_fedec263:
|
||
|
||
# Ester "It's like being kicked on both sides. I go through all the same stuff as everyone else at this school, but no one sees me as one of them."
|
||
Ester "É como ser chutada dos dois lados. Passo pelas mesmas coisas que todos nesta escola, mas ninguém me vê como um deles."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2780
|
||
translate brazilian_portuguese apology_354b1fb4:
|
||
|
||
# Ester "Everyone thinks because I'm not \"pure\" Asian, I'm not as smart or I don't study as much."
|
||
Ester "Todos pensam que já que eu não sou \"puramente\" asiática, eu não sou tão inteligente ou que eu não estudo tanto quanto."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2782
|
||
translate brazilian_portuguese apology_a57e573e:
|
||
|
||
# Min "Don't worry, I don't think that."
|
||
Min "Não se preocupa, eu não penso isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2783
|
||
translate brazilian_portuguese apology_99849440:
|
||
|
||
# Min "I learned my lesson. I'm not racist anymore."
|
||
Min "Eu aprendi minha lição. Eu não sou mais racista."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2787
|
||
translate brazilian_portuguese apology_356bc7ec:
|
||
|
||
# Ester "Uh...Yeah, you are?"
|
||
Ester "Uh...Sim, você é?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2790
|
||
translate brazilian_portuguese apology_24afbb88:
|
||
|
||
# Min "Huh......??????" with sshake
|
||
Min "Huh......??????" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2792
|
||
translate brazilian_portuguese apology_71ea1396:
|
||
|
||
# Ester "You're literally still racist, all you did was apologize for one specific thing."
|
||
Ester "Você ainda é literalmente racista, tudo o que você fez foi pedir desculpa por uma coisa em específico."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2800
|
||
translate brazilian_portuguese apology_5c7db639:
|
||
|
||
# Min "But...What else am I supposed to do then?!" with sshake
|
||
Min "Mas...Então o que eu devo fazer?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2803
|
||
translate brazilian_portuguese apology_6c5ae857:
|
||
|
||
# Ester "Try to educate yourself and not say random crap about other ethnicities?"
|
||
Ester "Tente se educar e não dizer merdas aleatórias sobre outras etnias?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2804
|
||
translate brazilian_portuguese apology_e84bb104:
|
||
|
||
# Ester "And say sorry the next time you're racist instead of being all rude and defensive."
|
||
Ester "E peça desculpa a próxima vez que você for racista em vez de ficar toda rude e defensiva."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2806
|
||
translate brazilian_portuguese apology_db5f320f:
|
||
|
||
# Min "Next time?! That makes it sound like this is gonna happen again." with sshake
|
||
Min "Próxima vez?! Isso faz parecer que isso vai acontecer de novo." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2809
|
||
translate brazilian_portuguese apology_e2be2a46:
|
||
|
||
# Ester "Honestly, it probably will."
|
||
Ester "Sinceramente, possivelmente vai."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2812
|
||
translate brazilian_portuguese apology_e1c993cb:
|
||
|
||
# Min "So...you're saying I'll ALWAYS be racist no matter what I do?!" with sshake
|
||
Min "Então...você está dizendo que eu SEMPRE serei racista, não importa o que eu faça?!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2814
|
||
translate brazilian_portuguese apology_13b3b007:
|
||
|
||
# "Min looks so horrified that Ester gives her a pitying look."
|
||
"Min parece tão assustada que Ester dá um olhar de pena a ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2816
|
||
translate brazilian_portuguese apology_cf4bf3cd:
|
||
|
||
# Ester "I mean, literally everyone on earth is ignorant to some degree about SOMETHING."
|
||
Ester "Assim, literalmente qualquer pessoa no mundo é ignorante em algum nível sobre ALGO."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2818
|
||
translate brazilian_portuguese apology_3c389bd2:
|
||
|
||
# Ester "For my webcomic, I tried to research albinos and double amputees the best I could, but I'm still not sure I portrayed everything right."
|
||
Ester "Para a minha webcomic, eu tentei pesquisar sobre albinos e amputados de ambas as pernas o melhor que eu pude, mas ainda não tenho certeza que representei tudo certo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2820
|
||
translate brazilian_portuguese apology_eed6dd1a:
|
||
|
||
# MinT "Double amputee...? What the fuck is going on in her comic?"
|
||
MinT "Amputados de duas pernas...? Que porra está acontecendo nos quadrinhos dela?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2822
|
||
translate brazilian_portuguese apology_28dcd23e:
|
||
|
||
# Ester "No one's perfect. You just gotta do your best and learn from your mistakes."
|
||
Ester "Ninguém é perfeito. Você só tem que dar o seu melhor e aprender dos seus erros."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2824
|
||
translate brazilian_portuguese apology_8a6da49d:
|
||
|
||
# Min "Oh...okay..."
|
||
Min "Ah...okay..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2826
|
||
translate brazilian_portuguese apology_cdb90e91:
|
||
|
||
# Min "But I hate thinking I'm gonna make a DIFFERENT mistake at some point and have to apologize again."
|
||
Min "Mas eu odeio pensar que eu vou fazer um OUTRO erro em alguma hora e ter que pedir desculpa de novo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2827
|
||
translate brazilian_portuguese apology_735c2b8c:
|
||
|
||
# Min "It's fucking mortifying."
|
||
Min "É assustador para caralho."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2830
|
||
translate brazilian_portuguese apology_fdaadc25:
|
||
|
||
# Ester "I mean, it shouldn't be mortifying to admit you were wrong about something."
|
||
Ester "Assim, não deveria ser assustador admitir que você estava errado sobre algo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2832
|
||
translate brazilian_portuguese apology_e8b44a30:
|
||
|
||
# Min "...I guess it shouldn't be..."
|
||
Min "...Acho que não deveria ser..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2835
|
||
translate brazilian_portuguese apology_abe24f78:
|
||
|
||
# Akarsha "Ay! Are we ready to party?" with sshake
|
||
Akarsha "Ei! Estamos prontas para a festa?" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2837
|
||
translate brazilian_portuguese apology_090d9f93:
|
||
|
||
# Ester "Yeah, let's do it."
|
||
Ester "Sim, vamos lá."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2839
|
||
translate brazilian_portuguese apology_b981817b:
|
||
|
||
# Min "So are we good for now?"
|
||
Min "Então, estamos de boa agora?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2842
|
||
translate brazilian_portuguese apology_ca840e57:
|
||
|
||
# Ester "I guess."
|
||
Ester "Eu acho."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2855
|
||
translate brazilian_portuguese apology_486aef94:
|
||
|
||
# Ester "Can I still use the \"progidy\" thing you said earlier?"
|
||
Ester "Ainda posso usar a coisa do \"progídio\" que você disse antes?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2857
|
||
translate brazilian_portuguese apology_92cbb84c:
|
||
|
||
# Min "Huh? Yeah, knock yourself out."
|
||
Min "Huh? Sim, vai com tudo aí."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2874
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_cf2105cd:
|
||
|
||
# "Min hides behind a tree with her Nerf gun, waiting for her cue."
|
||
"Min se esconde atrás de uma árvore com sua arma Nerf, esperando por sua deixa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2881
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_2e5faefe:
|
||
|
||
# Noelle "How has your pack helped balance the ecosystem here?"
|
||
Noelle "Como sua matilha ajudou a equilibrar o ecossistema daqui?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2883
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_65a84993:
|
||
|
||
# Chryssa "We prevent the elk population from exploding and overgrazing."
|
||
Chryssa "Evitamos que a população de alces exploda e sobrepastoreie."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2885
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_1247589c:
|
||
|
||
# Liz "Before we were reintroduced, many biologists were concerned about eroding and plants dying off."
|
||
Liz "Antes de sermos reintroduzidos, muitos biólogos estavam preocupados com a erosão e a morte das plantas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2886
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_41747f9c:
|
||
|
||
# Liz "Unfortunately, many ranchers and hunters don't understand this."
|
||
Liz "Infelizmente, muitos fazendeiros e caçadores não entendem isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2888
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_dcee2d8e:
|
||
|
||
# Chryssa "In fact, the state of Idaho is planning to kill hundreds of wolves this winter."
|
||
Chryssa "Na verdade, o estado de Idaho está planejando matar centenas de lobos neste inverno."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2890
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_ad04d0cd:
|
||
|
||
# MinT "This is where we always screw up and have to start over."
|
||
MinT "É aqui que sempre estragamos tudo e temos que recomeçar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2891
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_e2e57e0b:
|
||
|
||
# MinT "Every time Akarsha makes eye contact with Chryssa, she starts laughing."
|
||
MinT "Toda vez que Akarsha faz contato visual com Chryssa, ela começa a rir."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2894
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_bff292a3:
|
||
|
||
# Akarsha "Mom LeafGreen, I'm scared...Are we gonna die?"
|
||
Akarsha "Mãe Leafgreen, eu estou com medo...Nós vamos morrer?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2896
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_158b51ff:
|
||
|
||
# MinT "Holy shit. She finally did it!" with sshake
|
||
MinT "Puta merda. Ela finalmente conseguiu!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2899
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_2a9f3ec7:
|
||
|
||
# Akarsha "Goo goo ga ga..."
|
||
Akarsha "Gu gu ga ga..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2900
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_0ae39160:
|
||
|
||
# "Noelle's eye twitches as she recites her next line."
|
||
"O olho de Noelle estremece enquanto ela recita sua próxima linha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2902
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_e6ce3bd3:
|
||
|
||
# Noelle "Who is this...adorable little thing?"
|
||
Noelle "E quem é essa...coisinha adorável?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2904
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_76fa03c3:
|
||
|
||
# Chryssa "This is our wolf puppy! Normally mated pairs produce a litter per year, but we adopted her!"
|
||
Chryssa "Essa é nossa loba filhote! Casais acasalados normalmente produzem uma ninhada por ano, mas nós a adotamos!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2906
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_44280286:
|
||
|
||
# Liz "We love her soooooooo much!"
|
||
Liz "Nós a amamos taaaaaaaaanto!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2908
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_62312032:
|
||
|
||
# Akarsha "I'm only four months old!"
|
||
Akarsha "Eu só tenho quatro meses de idade!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2912
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_aa95be65:
|
||
|
||
# Min "DIEEEEEEEE!!!" with sshake
|
||
Min "MORRAAAAAAA!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2914
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_b7a16a66:
|
||
|
||
# "Min leaps out from behind the tree and shoots a flurry of Nerf pellets at Akarsha!"
|
||
"Min pula de trás da árvore e atira um monte de balas de Nerf em Akarsha!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2916
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_5fdbe223:
|
||
|
||
# Akarsha "No!!! I only kill a very small number of cattle per year!!!" with sshake
|
||
Akarsha "Não!!! Eu só mato um número muito pequeno de gado por ano!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2917
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_8f9626e7:
|
||
|
||
# Akarsha "Urk!"
|
||
Akarsha "Urk!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2919
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_0a4558ab:
|
||
|
||
# "Akarsha goes down, and Min continues shooting her ass with the Nerf gun."
|
||
"Akarsha cai, e Min continua atirando em seu traseiro com a arma Nerf."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2921
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_570e866a:
|
||
|
||
# Chryssa "Nooooo! Our innocent puppy!" with sshake
|
||
Chryssa "Nãooooo! Nossa filhote inocente!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2923
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_514b443b:
|
||
|
||
# Min "MUAHAHA!" with sshake
|
||
Min "MUAHAHA!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2924
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_04f8d098:
|
||
|
||
# Min "I'll be back to kill the rest of you!!" with sshake
|
||
Min "Eu voltarei para matar o resto de vocês!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2927
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_245cb9e2:
|
||
|
||
# "Min runs off-screen, leaving Chryssa and Liz crying very unconvincingly over Akarsha's body."
|
||
"Min corre para fora da tela, deixando Chryssa e Liz chorando de forma pouco convincente sobre o corpo de Akarsha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2929
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_87abaa37:
|
||
|
||
# Liz "How could this happen? If only we were still on the Endangered Species list!"
|
||
Liz "Como isso pode ter acontecido? Se nós ainda estivéssemos na lista de espécies ameaçadas de extinção!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2931
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_a7320cfc:
|
||
|
||
# "Noelle turns solemnly to the camera."
|
||
"Noelle se vira solenemente para a câmera."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2932
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_8cdc5d34:
|
||
|
||
# Noelle "Today, I learned that delisting of grey wolves from the Endangered Species list would have devastating consequences."
|
||
Noelle "Hoje, eu aprendi que a remoção dos lobos cinzentos da lista de espécies ameaçadas teria consequências devastadoras."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2941
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_1f648426:
|
||
|
||
# Ester "...And that's a wrap!"
|
||
Ester "...E acabamos!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2945
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_640228a5:
|
||
|
||
# Noelle "FINALLY!!! WE'VE BEEN HERE FOR SIX HOURS!!!" with sshake
|
||
Noelle "FINALMENTE!!! NÓS ESTAMOS AQUI JÁ FAZEM SEIS HORAS!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2947
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_cf397324:
|
||
|
||
# MinT "And we may have just produced the worst video ever..."
|
||
MinT "E nós talvez tenhamos acabado de produzir o pior vídeo de todos os tempos..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2954
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_1c0cf689:
|
||
|
||
# "Relieved to be back in her regular clothes, Min looks around."
|
||
"Aliviada de estar de volta em suas roupas normais, Min olha em volta."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2956
|
||
translate brazilian_portuguese wolfDeathScene_08f9c1d6:
|
||
|
||
# MinT "Seems like people are packing up."
|
||
MinT "Parece que as pessoas estão arrumando suas coisas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3013
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_fcec01b6:
|
||
|
||
# "The tent flap's already open."
|
||
"A aba da barraca já está aberta."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3014
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_65b96039:
|
||
|
||
# "Min climbs inside. To her surprise, Akarsha's already there."
|
||
"Min entra. Para sua surpresa, Akarsha já está ali."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3016
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_d5592bd2:
|
||
|
||
# Akarsha "Shhhh, look!"
|
||
Akarsha "Shhhh, olha!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3017
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_989b0795:
|
||
|
||
# "She points to Noelle, who's sound asleep on the sleeping bag."
|
||
"Ela aponta para Noelle, que está em um sono profundo no saco de dormir."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3019
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_1edc9f8d:
|
||
|
||
# Noelle "Zzzzzzzz..."
|
||
Noelle "Zzzzzzzz..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3022
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_e2d28881:
|
||
|
||
# Min "Damn, she must've been pretty tired to just conk out like this."
|
||
Min "Nossa, ela deveria estar bem cansada para só cair no sono desse jeito."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3025
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_214c610d:
|
||
|
||
# Akarsha "Listen, I have the biggest brain in the world..."
|
||
Akarsha "Escuta, eu tenho o maior cérebro do mundo..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3027
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_fdae0d99:
|
||
|
||
# "Akarsha gleefully lies down on the ground next to Noelle."
|
||
"Akarsha alegremente se deita no chão ao lado de Noelle."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3029
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_10cd3cf1:
|
||
|
||
# Akarsha "Help me braid our hair together."
|
||
Akarsha "Me ajuda a trançar nossos cabelos juntos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3032
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_12f3aed5:
|
||
|
||
# Min "I have short hair, dipshit. Do I look like I know how to braid hair?"
|
||
Min "Eu tenho cabelo curto, imbecil. Tenho cara de quem sabe trançar cabelo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3036
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_35fdfdf8:
|
||
|
||
# Akarsha "I can't do it myself, it's too hard when I'm lyin' down like this."
|
||
Akarsha "Eu não consigo fazer eu mesma, é muito díficil quando estou deitada assim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3038
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_38f1cd1b:
|
||
|
||
# Akarsha "C'mon, pwetty pwease..."
|
||
Akarsha "Qualé, pufavôzinho..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3041
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_757eecad:
|
||
|
||
# Min "God, when you talk like that I just wanna smash your head with a rock." with sshake
|
||
Min "Meu deus, quando você fala assim eu só quero esmagar sua cabeça com uma pedra." with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3043
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_df5605a7:
|
||
|
||
# "Min crawls over and grabs a lock of Akarsha and Noelle's hair in each hand."
|
||
"Min se agacha e pega uma mecha do cabelo de Akarsha e Noelle um em cada mão."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3045
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_ba48efdd:
|
||
|
||
# Akarsha "It's easy, ya just gotta split it into three strands and alternate which one goes on top."
|
||
Akarsha "É fácil, você só tem que separar em três mechas e alternar qual vai por cima."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3048
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_c2acfdeb:
|
||
|
||
# Min "Like this??"
|
||
Min "Tipo assim??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3050
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_f249ef82:
|
||
|
||
# "Confused, Min just randomly twists their hair together."
|
||
"Confusa, Min só torce seus cabelos juntos aleatoriamente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3051
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_ee1acbd4:
|
||
|
||
# "The instant she lets go, the \"braid\" loosens and unravels."
|
||
"O momento que ela larga, a \"trança\" se solta e se desfaz."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3053
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_d1645b00:
|
||
|
||
# MinT "Shit!"
|
||
MinT "Merda!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3055
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_343a9490:
|
||
|
||
# "Noelle scowls in her sleep as Min tries again."
|
||
"Noelle faz uma careta em seu sono enquanto Min tenta novamente."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3058
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_3dd98bff:
|
||
|
||
# Noelle "Akarsha!" with sshake
|
||
Noelle "Akarsha!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3061
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_43d0573e:
|
||
|
||
# "Akarsha and Min freeze, but Noelle just turns on her side, mumbling to herself."
|
||
"Akarsha e Min congelam, mas Noelle apenas se vira, murmurando para si mesma."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3063
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_384bd8b5:
|
||
|
||
# Noelle "Zzz...Just because it's \"suitable for all large primates\"...doesn't mean you should eat it..."
|
||
Noelle "Zzz...Só porque é \"adequado para todos os grandes primatas\"...não significa que você deva comer..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3067
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_addbc72f:
|
||
|
||
# MinT "What is she dreaming about??"
|
||
MinT "Com o quê ela está sonhando??"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3069
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_5f3d28e2:
|
||
|
||
# "Ester sticks her head in the tent."
|
||
"Ester põe sua cabeça na barraca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3071
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_2822124d:
|
||
|
||
# Ester "Can you hand me my backpack?"
|
||
Ester "Você pode me alcançar minha mochila?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3073
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_c1402810:
|
||
|
||
# Ester "...Wait, what're you guys doing?"
|
||
Ester "...Espera, o que vocês duas estão fazendo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3075
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_d0bd7e3e:
|
||
|
||
# Akarsha "Psst! Halp..."
|
||
Akarsha "Psst! Ajuda..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3078
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_e6c32360:
|
||
|
||
# Min "Ester, do you know how to braid hair?"
|
||
Min "Ester, você sabe trançar cabelo?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3080
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_77ee087b:
|
||
|
||
# "Ester assesses the situation for a moment before shrugging."
|
||
"Ester avalia a situação por um momento antes de dar de ombros."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3082
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_990d4ed1:
|
||
|
||
# Ester "Okay, why not?"
|
||
Ester "Okay, por que não?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3084
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_908ebf86:
|
||
|
||
# Akarsha "Thank you!!!"
|
||
Akarsha "Obrigado!!!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3087
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_fdd1371e:
|
||
|
||
# "After a few minutes, Ester manages to weave Akarsha and Noelle's hair into one giant, messy braid."
|
||
"Depois de alguns minutos, Ester consegue juntar o cabelo de Akarsha e Noelle em uma trança gigante e bagunçada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3088
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_e04314ff:
|
||
|
||
# Min "You did it!"
|
||
Min "Você conseguiu!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3091
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_e203c5f1:
|
||
|
||
# Ester "I wonder when she's gonna realize."
|
||
Ester "Eu me pergunto quando ela vai perceber."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3093
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_3e3216c6:
|
||
|
||
# "Noelle stirs on the sleeping bag. Her head gets jerked back by her hair, which is now bound to Akarsha's."
|
||
"Noelle se remexe no seu saco de dormir. Sua cabeça é puxada para trás pelos seus cabelos, que agora estão presos aos de Akarsha."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3095
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_19ff2db1:
|
||
|
||
# Noelle "Mrph..."
|
||
Noelle "Mrph..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3097
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_dcc48234:
|
||
|
||
# "She blearily rubs her eyes."
|
||
"Ela esfrega seus olhos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3099
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_8edad73c:
|
||
|
||
# Akarsha "Bonjour..."
|
||
Akarsha "Bonjour..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3105
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_0afede51:
|
||
|
||
# "Noelle bolts upright, screaming."
|
||
"Noelle se levanta rapidamente, gritando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3107
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_bf2d84f5:
|
||
|
||
# Noelle "AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake
|
||
Noelle "AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3108
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_1d85cb4c:
|
||
|
||
# Akarsha "What's wrong, Frenchman? Bad hair day?"
|
||
Akarsha "O que houve, Francesa? Dia do cabelo ruim?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3109
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_9cff7395:
|
||
|
||
# Noelle "AKARSHAaaaAAAA!!!"
|
||
Noelle "AKARSHAaaaAAAA!!!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3110
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_dea6bfc7:
|
||
|
||
# Noelle "WHY?! GET ME OUT OF HEREEEE!!!!" with sshake
|
||
Noelle "POR QUE?! ME DEIXA SAIR DAQUIIII!!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3111
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_961e77cb:
|
||
|
||
# Akarsha "Whoa, calm down."
|
||
Akarsha "Ei, se acalma."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3113
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_5944eafd:
|
||
|
||
# Noelle "CALM DOWN?! YOU LITERALLY ATTACKED ME IN MY SLEEP!!!" with sshake
|
||
Noelle "SE ACALMA?! VOCÊ LITERALMENTE ME ATACOU ENQUANTO EU DORMIA!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3115
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_67319dc6:
|
||
|
||
# Ester "I mean, you can just unbraid it. It's not that bad."
|
||
Ester "Quer dizer, você pode só destrançar. Não é tão ruim assim."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3118
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_10f67d54:
|
||
|
||
# Min "Yeah, tons of people in the world have it way worse than you."
|
||
Min "É, muitas pessoas no mundo estão bem pior do que você."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3120
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_7e5276b0:
|
||
|
||
# Noelle "SHUT UP! I HATE ALL OF YOU!!!" with sshake
|
||
Noelle "CALEM A BOCA! ODEIO TODAS VOCÊS!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3121
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_f4523f72:
|
||
|
||
# "She surges toward Ester and Min with an aura that can only be described as murderous."
|
||
"Ela avança na direção de Ester e Min com uma aura que só pode ser descrita como assassina."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3122
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_dccbb6ac:
|
||
|
||
# "Akarsha calmly lies back down, dragging Noelle down with her."
|
||
"Akarsha calmamente se deita, arrastando Noelle com ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3124
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_d81f40f4:
|
||
|
||
# Noelle "AAAAAAAAAAA!!!" with sshake
|
||
Noelle "AAAAAAAAAAA!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3126
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_8cf9dc1d:
|
||
|
||
# Akarsha "I'll hold her back! Run!!"
|
||
Akarsha "Eu vou segurar ela! Corram!!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3128
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_e3d04963:
|
||
|
||
# Ester "Nice knowing you, bye!"
|
||
Ester "Bom conhecer você, tchau!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3131
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_adea659b:
|
||
|
||
# Min "Bro, I will never forget your sacrifice."
|
||
Min "Cara, eu nunca vou esquecer do seu sacrifício."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3135
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_307b8bba:
|
||
|
||
# "Ester and Min make their escape."
|
||
"Ester e Min fazem sua fuga."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3137
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_c6e556b8:
|
||
|
||
# "Inside the tent, there's a muffled scream followed by a crash."
|
||
"Dentro da barraca, há um grito abafado seguido por uma batida."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3139
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_c3657a2d:
|
||
|
||
# "The tent stakes pop out of the ground as the tent rolls over and goes tumbling down the hill again."
|
||
"As estacas da barraca saem do chão e a barraca rola e vai caindo pela ravina de novo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3143
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_5f028e37:
|
||
|
||
# NPC "AAAUGHHHH!!!!!!!" with sshake
|
||
NPC "AAAUGHHHH!!!!!!!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3148
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_3d6050c5:
|
||
|
||
# Min "Again?!"
|
||
Min "De novo?!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3151
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_0315bc8a:
|
||
|
||
# Ester "There it goes..."
|
||
Ester "Lá vão elas..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3153
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_0f50f2e5:
|
||
|
||
# "Min and Ester peer down at the bottom of the hill, where Noelle, Akarsha, and the tent have landed in a tangled heap."
|
||
"Min e Ester espiam no fundo da colina, onde Noelle, Akarsha e a barraca aterrissaram numa pilha emaranhada."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3156
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_9899a6c1:
|
||
|
||
# Noelle ".........."
|
||
Noelle ".........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3158
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_d1531631:
|
||
|
||
# Akarsha ".........."
|
||
Akarsha ".........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3161
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_f9569271:
|
||
|
||
# Ester ".........."
|
||
Ester ".........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3163
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_393bd77d:
|
||
|
||
# "Suddenly, something dawns on Ester and she straightens up, her eyes shining."
|
||
"De repente, algo parece ligar na Ester e ela se ajeita, seus olhos brilhando."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3164
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_72eb325a:
|
||
|
||
# Ester "I can use this!"
|
||
Ester "Eu posso usar isso!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3166
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_ff937e23:
|
||
|
||
# Ester "In my comic! It totally fixes the part I was stuck on!"
|
||
Ester "Nos meus quadrinhos! Isso totalmente arruma a parte que eu estava presa!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3168
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_ebb27bdb:
|
||
|
||
# Min "The hell kind of story are you writing where you can even use this?"
|
||
Min "Que porra de história que você está escrevendo onde você pode sequer usar isso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3169
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_c57eb156:
|
||
|
||
# Min "Some kind of camping disaster?"
|
||
Min "Algum tipo de desastre de acampamento?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3171
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_66f922b5:
|
||
|
||
# Ester "You don't understand, it's perfect! I gotta write this down!"
|
||
Ester "Você não entende, é perfeito! Eu tenho que anotar isso!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3173
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_6e4a61c0:
|
||
|
||
# Min "Isn't your sketchbook and everything down there though? Inside your backpack?"
|
||
Min "Mas seu caderno de rascunhos e tudo mais não estão lá embaixo? Na sua mochila?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3176
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_e6f0a243:
|
||
|
||
# Ester "...Crap, you're right."
|
||
Ester "...Merda, você tá certa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3177
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_06126123:
|
||
|
||
# Ester "I guess I'll go grab it."
|
||
Ester "Acho que vou lá pegar minhas coisas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3179
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_8d01cb51:
|
||
|
||
# "Ester sighs and heads down the hill to retrieve her things."
|
||
"Ester dá um suspiro e vai descendo a colina para recuperar suas coisas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3181
|
||
translate brazilian_portuguese braidPrank_c531aace:
|
||
|
||
# MinT "I don't really get it, but good for her."
|
||
MinT "Eu realmente não entendo, mas bom pra ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3188
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_ad0e6df3:
|
||
|
||
# "Grace is trying to squeeze the costumes back into her bag."
|
||
"Grace está tentando esmagar as fantasias de volta em sua bolsa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3190
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_55da23ac:
|
||
|
||
# Grace "Hey Min!"
|
||
Grace "Ei Min!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3191
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_9dde875a:
|
||
|
||
# Grace "Do you know if your brother's single?"
|
||
Grace "Você sabe se seu irmão tá solteiro?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3193
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_2dcd6bb5:
|
||
|
||
# MinT "Oh, great."
|
||
MinT "Ah, ótimo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3196
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_2ef012d9:
|
||
|
||
# Grace "Do you think you could introduce us?"
|
||
Grace "Você acha que poderia nos apresentar a ele?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3198
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_9ef7462f:
|
||
|
||
# Min "I mean, I'm not sure he even likes girls."
|
||
Min "Assim, eu não sei nem se ele gosta de meninas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3202
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_3650ef6f:
|
||
|
||
# Grace "Oh...Darn."
|
||
Grace "Ah...Saco."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3204
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_053eb3f2:
|
||
|
||
# Min "What exactly do you like about him?"
|
||
Min "O que exatamente você gosta nele?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3207
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_ba76409a:
|
||
|
||
# Grace "He's so cute. He looks kinda like G-Dragon."
|
||
Grace "Ele é tão fofo. Ele meio que parece o G-Dragon."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3209
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_3cd1a8cb:
|
||
|
||
# Min "......."
|
||
Min "......."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3210
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_1099bf1a:
|
||
|
||
# Min "Do you like my brother just because he's Korean?"
|
||
Min "Você gosta do meu irmão só porque ele é coreano?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3213
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_d6bd9f59:
|
||
|
||
# Grace "W-what?"
|
||
Grace "Q-quê?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3215
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_4b32822a:
|
||
|
||
# Min "Can you chill out a bit with the whole Korea thing?"
|
||
Min "Você pode dar uma parada com toda essa coisa da Coreia?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3217
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_98239f21:
|
||
|
||
# Grace "Sorry!! I just get so excited about K-Pop..."
|
||
Grace "Desculpa!! Eu só fico tão animada com K-Pop..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3219
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_e7310a5f:
|
||
|
||
# Min "Liking K-Pop is fine, but just...be normal about it."
|
||
Min "Gostar de K-Pop não tem problema, só...seja normal sobre isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3222
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_74dde5e0:
|
||
|
||
# Grace "...Sorry..."
|
||
Grace "...Desculpa..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3224
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_c771681f:
|
||
|
||
# Min "You don't have to keep apologizing, it's annoying."
|
||
Min "Você não precisa ficar pedindo desculpa, é irritante."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3225
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_73216c2b:
|
||
|
||
# Min "As long as you get it."
|
||
Min "Desde que você entenda."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3228
|
||
translate brazilian_portuguese graceCallout_03e04722:
|
||
|
||
# Grace "Okay, yeah. I'll be normal now."
|
||
Grace "Okay, sim. Vou ser normal agora."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3234
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_e6943e7f:
|
||
|
||
# "Chryssa and Liz are staring at the decimated tree stump."
|
||
"Chryssa e Liz estão encarando o toco de árvore dizimado."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3236
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_6e8fa6f1:
|
||
|
||
# Liz "What happened to this? It looks like a cannonball hit it."
|
||
Liz "O que aconteceu com ele? Parece que uma bola de canhão atingiu ele."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3238
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_bfde02f0:
|
||
|
||
# Chryssa "Beats me."
|
||
Chryssa "Nem sei."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3240
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_f2f22dd9:
|
||
|
||
# MinT "I should probably keep my mouth shut."
|
||
MinT "Eu possivelmente deveria ficar quieta."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3243
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_4f1b3735:
|
||
|
||
# Liz "Well, I suppose it's not our problem."
|
||
Liz "Bem, acho que não é problema nosso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3245
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_2f41c42b:
|
||
|
||
# Chryssa "Speaking of problems...What'd you think of your afternoon as an irresponsible person?"
|
||
Chryssa "Falando em problemas...O que você achou da tarde como uma pessoa irresponsável?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3247
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_73d07b3f:
|
||
|
||
# Liz "That was even more tiring than being responsible."
|
||
Liz "Foi ainda mais cansativo do que ser responsável."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3249
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_93f38072:
|
||
|
||
# Liz "Did you see them knock the tent down the hill? Twice?"
|
||
Liz "Você viu elas derrubando a barraca da colina? Duas vezes?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3251
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_83713938:
|
||
|
||
# Liz "Did you see them knock the tent down the hill?"
|
||
Liz "Você viu elas derrubando a barraca da colina?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3253
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_7f5af41d:
|
||
|
||
# Chryssa "Yeah, I just ignored it."
|
||
Chryssa "É, eu só ignorei."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3255
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_3b481bc4:
|
||
|
||
# Liz "Me, too."
|
||
Liz "Eu também."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3256
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_51831d58:
|
||
|
||
# Liz "We probably could've finished a couple hours ago if we'd just wrangled them like we normally do."
|
||
Liz "Possivelmente poderíamos ter terminado a algumas horas atrás se nós tivéssemos só brigado com elas como normalmente fazemos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3258
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_379cf8e5:
|
||
|
||
# Chryssa "Yep...Man, I thought I was really onto something."
|
||
Chryssa "Pois é...Cara, eu achei que eu tava no caminho certo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3261
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_a53510de:
|
||
|
||
# "Min turns to walk away, but to her surprise, she hears footsteps running up behind her."
|
||
"Min se vira para ir embora, mas para surpresa dela, ela ouve passos correndo atrás dela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3263
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_65c4afa1:
|
||
|
||
# Liz "Wait, Min!" with sshake
|
||
Liz "Espera, Min!" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3264
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_9b98f69e:
|
||
|
||
# "Min stops to let her catch up."
|
||
"Min para de andar, deixando ela a alcançar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3266
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_3bc705ee:
|
||
|
||
# Min "What?"
|
||
Min "O quê?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3269
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_dba178c6:
|
||
|
||
# Liz "I couldn't help but overhear some of what you were saying to Diya. At the lake."
|
||
Liz "Eu não pude evitar de ouvir uma parte do que você estava falando para a Diya. No lago."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3274
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_67fd2126:
|
||
|
||
# "Liz scribbles something on a scrap of paper and hands it to Min like a doctor giving a prescription."
|
||
"Liz rabisca algo num pedaço de papel e entrega para Min como um médico entregando uma prescrição."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3276
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_109e2a98:
|
||
|
||
# Liz "You need to go on the internet."
|
||
Liz "Você precisa ir na internet."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3278
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_e35dca5b:
|
||
|
||
# Min "The internet...?"
|
||
Min "Na internet..?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3280
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_1a4a3f70:
|
||
|
||
# "Min scrutinizes the scrap of paper. It says \"genderfork.com\"."
|
||
"Min analisa o pedaço de papel. Ele diz \"genderfork.com\"."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3283
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_dcd1123a:
|
||
|
||
# Liz "It's a blog you might like."
|
||
Liz "É um blog que você talvez goste."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3286
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_732b7f1e:
|
||
|
||
# Min "How the hell would you know what I like?"
|
||
Min "Como caralhos você saberia o que eu gosto?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3289
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_08640ea6:
|
||
|
||
# Liz "I'm trans."
|
||
Liz "Eu sou trans."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3293
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_638cadaa:
|
||
|
||
# Min "HUH?" with sshake
|
||
Min "HUH?" with sshake
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3296
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_3d6d24ee:
|
||
|
||
# Liz "I mean, not that being genderqueer is necessarily the same as being trans..."
|
||
Liz "Quero dizer, não que ser genderqueer é necessariamente a mesma coisa que ser trans..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3298
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_3068e8b9:
|
||
|
||
# Liz "But I'm here if you'd ever like to talk."
|
||
Liz "Mas eu estou aqui caso algum dia você queira conversar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3299
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_21b4eeca:
|
||
|
||
# Liz "Have fun!"
|
||
Liz "Se divirta!"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3301
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_7815eb42:
|
||
|
||
# "Liz pats Min on the head and leaves her standing there clutching the little scrap of paper in absolute shock."
|
||
"Liz dá um tapinha na cabeça de Min e a deixa parada segurando o pedacinho de papel em completo choque."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3314
|
||
translate brazilian_portuguese thatWasExhausting_81b91826:
|
||
|
||
# MinT "I guess I should look that up when I get home..."
|
||
MinT "Eu acho que eu deveria procurar isso quando eu chegar em casa..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3321
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_947aa79b:
|
||
|
||
# "Diya is watching the water."
|
||
"Diya está olhando a água."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3322
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_8c3f2e37:
|
||
|
||
# "When Min joins her, Diya tilts her head at her."
|
||
"Quando a Min se junta a ela, Diya vira sua cabeça na sua direção."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3324
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_453defd7:
|
||
|
||
# Diya "You said this place was cursed, right?"
|
||
Diya "Você disse que esse lugar era amaldiçoado, né?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3327
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_24e43a8c:
|
||
|
||
# "Min sighs and wraps her arms around Diya's waist."
|
||
"Min suspira e envolve seus braços na cintura de Diya."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3329
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_5bd4174a:
|
||
|
||
# Min "Yeah..."
|
||
Min "É..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3332
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_06e52471:
|
||
|
||
# "Diya rests her forehead against Min's, her long lashes tickling Min's skin as she blinks."
|
||
"Diya descansa sua testa contra a de Min, seus longos cílios fazendo cócegas na pela de Min quando ela pisca."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3334
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_c0af69ce:
|
||
|
||
# Diya "What if we uncursed it?"
|
||
Diya "E se a gente desamaldiçoasse ele?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3336
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_8a23f309:
|
||
|
||
# Min "Huh? How?"
|
||
Min "Huh? Como?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3338
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_79ea3b2e:
|
||
|
||
# Diya "By making new memories. Together."
|
||
Diya "Fazendo novas memórias. Juntas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3339
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_18951b47:
|
||
|
||
# "Diya hugs her tighter, squishing Min's face directly into her chest."
|
||
"Diya a abraça mais forte, amassando a cara de Min diretamente em seu peito."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3341
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_2cee8bcb:
|
||
|
||
# MinT "Oooh..........."
|
||
MinT "Oooh..........."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3342
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_19c9c885:
|
||
|
||
# MinT "It's so soft............."
|
||
MinT "É tão fofo............."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3346
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_3236f926:
|
||
|
||
# Diya "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}"
|
||
Diya "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3348
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_e9161552:
|
||
|
||
# "Min's mind is in such a state of disarray that it takes her a second to process what Diya is saying."
|
||
"A mente de Min está tão confusa que ela leva um segundo para processar o que Diya está dizendo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3349
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_7f2b68a9:
|
||
|
||
# "In a herculean feat of self-control, she manages to stop rubbing her face against Diya's chest and meet her gaze."
|
||
"Em uma forte demonstração de autocontrole, ela consegue parar de esfregar o rosto no peito de Diya e encontrar seu olhar."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3352
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_a9c3919c:
|
||
|
||
# Min "Wait...You know what that means?"
|
||
Min "Espera...Você sabe o que isso significa?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3354
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_4c2598fd:
|
||
|
||
# "Diya nods, her cheeks tinged pink."
|
||
"Diya concorda, suas bochechas rosa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3356
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_83b6af92:
|
||
|
||
# Diya "It was in a lot of the K-pop songs that Yuki...I mean, Grace played."
|
||
Diya "Estava em um monte das músicas de K-Pop que a Yuki...quero dizer, que a Grace tocou."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3357
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_7c4a2544:
|
||
|
||
# Diya "So I asked her."
|
||
Diya "Então eu perguntei a ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3358
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_f5ba232a:
|
||
|
||
# Diya "And found out what it really meant."
|
||
Diya "E descobri o que realmente significava."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3360
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_89b2f576:
|
||
|
||
# Min "Sorry I lied to you..."
|
||
Min "Desculpa por ter mentido para você..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3363
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_03a0acd6:
|
||
|
||
# Diya "No, it makes me happy you wanted me to say that."
|
||
Diya "Não, me deixa feliz saber que você queria que eu dissesse isso."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3364
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_4395fa23:
|
||
|
||
# Diya "Because I do. Love you."
|
||
Diya "Porque é verdade. Te amo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3367
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_dbae3dab:
|
||
|
||
# Min "Even now...Now that you know what an asshole I am?"
|
||
Min "Até agora...Agora que você sabe a babaca que eu sou?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3371
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_e82e00af:
|
||
|
||
# Diya "...You think I didn't know that before?"
|
||
Diya "...Você acha que eu não sabia disso antes?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3376
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_6b391eaa:
|
||
|
||
# MinT "I guess I {i}was{/i} always hitting and threatening people."
|
||
MinT "Acho que {i}estava{/i} sempre batendo e ameaçando as pessoas."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3378
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_ff225181:
|
||
|
||
# Min "Then why do you still like me?"
|
||
Min "Então por que você ainda gosta de mim?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3381
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_694f76be:
|
||
|
||
# Diya "Because you're also really brave and resilient, and cool."
|
||
Diya "Porque você é muito corajosa e forte, e legal."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3386
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_4322d84a:
|
||
|
||
# Diya "I feel like...The world tries to make people into certain shapes."
|
||
Diya "Eu sinto que...O mundo tenta fazer as pessoas serem de certos formatos."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3387
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_93ddd390:
|
||
|
||
# Diya "But you fight it on purpose. You try as hard as you can."
|
||
Diya "Mas você luta contra isso de propósito. Você tenta o máximo que você conseguir."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3388
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_22cbdee1:
|
||
|
||
# Diya "And I think that's amazing."
|
||
Diya "E eu acho isso incrível."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3390
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_831c6800:
|
||
|
||
# Diya "And subconsciously, I think I understood."
|
||
Diya "E no fundo, acho que eu entendi."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3392
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_3c775dce:
|
||
|
||
# Min "Understood what?"
|
||
Min "Entendeu o quê?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3395
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_17829299:
|
||
|
||
# Diya "You're always telling me you'll protect me and kill the people who hurt me. Because you wish someone did that for you."
|
||
Diya "Você está sempre me dizendo que vai me proteger e matar as pessoas que me machucarem. Porque você queria que alguém fizesse isso para você."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3396
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_d683e7fe:
|
||
|
||
# "Min is stunned speechless. It feels like a curtain was suddenly pulled back on something shameful and hidden, exposing it to the blazing sun."
|
||
"Min está sem palavras. Parece que uma cortina foi subitamente tirada de algo vergonhoso e escondido, expondo-o ao sol escaldante."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3397
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_d711c1f9:
|
||
|
||
# "But Diya doesn't flinch away, just gazes into her eyes."
|
||
"Mas Diya não se mexe, só olha os olhos de Min."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3403
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_cf441d0e:
|
||
|
||
# Diya "I love you."
|
||
Diya "Eu te amo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3404
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_266305be:
|
||
|
||
# "Blinking hard, Min smiles back at her."
|
||
"Piscando forte, Min sorri de volta para ela."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3407
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_421410a8:
|
||
|
||
# Min "I love you, too."
|
||
Min "Eu também te amo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3409
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_1fac2286:
|
||
|
||
# Min "Teach me how to say it?"
|
||
Min "Me ensina a falar isso?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3412
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_996c8c4c:
|
||
|
||
# Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}"
|
||
Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3415
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_0001f330:
|
||
|
||
# Min "Man, that's a mouthful."
|
||
Min "Nossa, isso é bastante coisa."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3416
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_fc2469c3:
|
||
|
||
# Min "Nan unnai katalikkiren...?"
|
||
Min "Nan unnai katalikkiren...?"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3419
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_996c8c4c_1:
|
||
|
||
# Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}"
|
||
Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3422
|
||
translate brazilian_portuguese uncurse_ded0bc6d:
|
||
|
||
# Min "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்!{/font}"
|
||
Min "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்!{/font}"
|
||
|
||
translate brazilian_portuguese strings:
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:28
|
||
old "4th grade"
|
||
new "4ª série"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:33
|
||
old "Florida"
|
||
new "Flórida"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:77
|
||
old "Classmate"
|
||
new "Colega"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:105
|
||
old "Random Boy"
|
||
new "Menino Aleatório"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:144
|
||
old "Half an hour later"
|
||
new "Meia hora depois"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:174
|
||
old "{font=korean.ttf}개새끼{/font} = Son of a bitch"
|
||
new "{font=korean.ttf}개새끼{/font} = Filho da puta"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:339
|
||
old "5 years later"
|
||
new "5 anos depois"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:344
|
||
old "California"
|
||
new "Califórnia"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:429
|
||
old "Narrator"
|
||
new "Narrador"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:430
|
||
old "Second boy in video"
|
||
new "2º menino no vídeo"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:442
|
||
old "Boy in video"
|
||
new "Menino no vídeo"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:533
|
||
old "The park"
|
||
new "O parque"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:587
|
||
old "I love you."
|
||
new "Eu te amo."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:695
|
||
old "Throw rocks at dead tree stump"
|
||
new "Jogar pedras em um toco de árvore"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:704
|
||
old "Look at dead tree stump"
|
||
new "Olhar o toco de árvore"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:715
|
||
old "Search for rocks"
|
||
new "Procurar por pedras"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:738
|
||
old "Look at picnic table"
|
||
new "Olhar a mesa de piquenique"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:747
|
||
old "Look at the dog"
|
||
new "Olhar o cachorro"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:755
|
||
old "Look at playground"
|
||
new "Olhar a pracinha"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:811
|
||
old "Dog Owner"
|
||
new "Dono do Cachorro"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:859
|
||
old "Sweetheart/darling; used between lovers"
|
||
new "Querido/amado; usado normalmente entre amantes"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:867
|
||
old "Pet the dog"
|
||
new "Dar carinho no cachorro"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:867
|
||
old "Don't pet the dog"
|
||
new "Não dar carinho no cachorro"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1316
|
||
old "K-Pop song"
|
||
new "Música de K-Pop"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1317
|
||
old "The people around me tell me..."
|
||
new "As pessoas em minha volta me dizem..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1319
|
||
old "I’m too aggressive..."
|
||
new "Que eu sou muito agressivo..."
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1389
|
||
old "Grace"
|
||
new "Grace"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1390
|
||
old "Sayeeda"
|
||
new "Sayeeda"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1810
|
||
old "Reporter"
|
||
new "Repórter"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1864
|
||
old "Environmentalist"
|
||
new "Ambientalista"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1891
|
||
old "Evil Hunter"
|
||
new "Caçador do Mal"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1990
|
||
old "Look at the lake"
|
||
new "Olhar para o lago"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1990
|
||
old "Study your lines again"
|
||
new "Estudar suas falas de novo"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:1990
|
||
old "Glance over at Ester"
|
||
new "Olhar para Ester"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2369
|
||
old "Min and Noelle"
|
||
new "Min e Noelle"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2863
|
||
old "Wolf Pup"
|
||
new "Lobo Filhote"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2864
|
||
old "Wolf Mom LeafGreen"
|
||
new "Mãe Lobo LeafGreen"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2865
|
||
old "Wolf Mom FireRed"
|
||
new "Mãe Lobo FireRed"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2977
|
||
old "Look in the tent"
|
||
new "Olhar na barraca"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2987
|
||
old "Sit at the picnic table"
|
||
new "Sentar na mesa de piquenique"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:2995
|
||
old "Look at tree stump"
|
||
new "Olhar para o toco de árvore"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3003
|
||
old "Walk to the lake"
|
||
new "Ir ao lago"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3141
|
||
old "Noelle and Akarsha"
|
||
new "Noelle e Akarsha"
|
||
|
||
# game/3_min.rpy:3344
|
||
old "I love you..."
|
||
new "Eu te amo..."
|
||
|